Р
Е Ш Е
Н И Е
№.....
06.12.2019 г., гр. София
СОФИЙСКИЯТ
ГРАДСКИ СЪД, ТО, VІ-11 състав, в закрито
заседание на 06.12 през две хиляди и
деветнадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИЯ
ВРАНЕСКУ
като
разгледа докладваното от съдия Вранеску т. дело №1996 по описа за 2019 г., за
да се произнесе взе предвид следното:
Производството
е по реда на чл. 25, ал. 4 от Закона за търговския регистър и регистъра на
юридическите лица с нестопанска цел.
Образувано е
по жалба на „С.Л.Д.“ ООД чрез адв. М. К. срещу отказ №
20190531002109-2/20.09.2019 г. на Агенция по вписванията, постановен по
заявление образец Б7 с вх. № 20190531002109/31.05.2019 г..
В жалбата са изложени твърдения, че постановеният от АВ – ТР
отказ е неправилен и незаконосъобразен. Счита, че законово не е предвидено
задължение за дружествата да представят в съответния регистър актуални
състояния на чуждестранните юридически лица, които са посочени в декларациите
по ЗМИП. Счита, че обстоятелствата, които се декларират не подлежат на
доказване в охранителното производство именно, поради което деклараторите носят
наказателна отговорност за неверни данни и обстоятелства. Твърди, че към
заявлението е представено извлечение, което установява съществуването на
съдружника чуждестранно юридическо лице и удостоверява начина на представляване
на същия. Моли, обжалваният акт да бъде отменен.
Съдът, като взе предвид доводите в жалбата и приложените
писмени доказателства, приема от фактическа и правна страна следното:
Жалбата е подадена от надлежно легитимирано лице, срещу
подлежащ на съдебен контрол акт и в законоустановения срок, поради което е
процесуално допустима.
За да постанови обжалвания отказ №
20190531002109-2/20.09.2019 г., длъжностното лице е приело, че към заявлението
е следвало да се представи актуално извлечение на „Б.Т.ЛТД“- чуждестранно
юридическо лице. Не са били изпълнени дадените от длъжностното лице по
регистрацията указания в срока по чл. 19, ал. 2 ЗТРРЮЛНЦ. С Указания №
20190531002109/17.09.2019 г., длъжностното лице по регистрацията е указало на
заявителя да се представи актуално извлечение на чуждестранното юридическо лице
„Б.Т.ЛТД“, тъй като приложеното извлечение е съставено преди повече от 5
години, период достатъчно дълъг да настъпят промени в дружеството. Също така е
посочено, че е необходимо представеният в превод документ , подписът на
преводача, положен в извършения от него превод, да бъде нотариално удостоверен
в Република България.
Разгледана по същество, жалбата е основателна по следните
съображения:
В конкретния случай от АВ-ТР е поискано вписване по
партидата на „С.Л.Д.“ ООД, ЕИК*********на обстоятелства съгласно изискванията
на чл. 63, ал. 4 ЗМИП.
На първо място следва да бъде посочено, че длъжностното лице
по регистрацията неправилно и незаконосъобразно приема, че към заявлението
трябва да бъде представено актуално извлечение на дружеството „Б.Т.Лтд“. Според
Съда към заявлението не е необходимо да бъдат представяни доказателства за
правосубектност във връзка с чуждестранното юридическо лице, посочено в
представената декларация по чл. 63, ал. 4 ЗМИП и заявлението. В обхвата на
проверката, която прави длъжностното лице по регистрация при извършването на
вписвания, заличавания и обявявания, се включва, освен другото, проверката дали
е подадено заявление за исканото вписване, заличаване или обявяване при
спазването на предвидените за това форма и ред /чл. 21 ЗТРРЮЛНЦ/. Съгласно
разпоредбата на чл. 63, ал. 3 от ЗМИП, за производството, редът и сроковете за
вписването на обстоятелствата относно действителните собственици по ЗМИП се
прилагат съответно ЗТРРЮЛНЦ и ЗРБУЛСТАТ, като в съответния регистър се вписват
данните по чл. 63, ал. 4 от ЗМИП, съгласно декларация с форма и съдържание
определени с правилника за прилагане на закона. Предвид, че вписването на
обстоятелствата по ЗМИП е въз основа на декларация, то обхвата на проверката,
която следва да направи длъжностното лице по регистрацията не включва проверка на
съществуването на заявените за вписване обстоятелства и съответствието им със
закона, също не е необходимо установяване съществуването и представителството
при юридическите лица или другите правни образувания, чрез които пряко или
непряко се упражнява контрол.
Разпоредбата на чл. 50а, ал. 2, т. 3 от
Наредба № 1 от 14.02.2007г., изискваща представянето на такива документи
при вписването не съответства на специалния ЗМИП не може да бъде прилагана /чл.
15, ал. 3 от ЗНА/.
На следващо място съдът намира, че дадените от длъжностното
лице указания на 17.09.2019 г. за нотариално заверяване на подписа на преводача
в представения преведен на български език документ, са неправилни. Гражданският
процесуален кодекс и Административнопроцесуалният кодекс не предвиждат
представяните в съответните производства документи на чужд език да бъдат
придружавани с превод на български език, в който подписът на преводача да е нотариално
заверен. Такова изискване не е предвидено и в ЗТРРЮЛНЦ. В чл. 18 ЗТРРЮЛНЦ е
установено изискване, когато със
заявлението се представя документ на чужд език, той да бъде придружен със заверен превод. Съгласно чл. 18, ал. 3 от ЗТРРЮЛНЦ, в случай
на противоречие между текста на документа и превода на български език
предимство има преводът на български език. Трети лица могат да се позовават на
представения текст, освен ако търговецът, съответно юридическото лице с
нестопанска цел докаже, че преводът на български език им е бил известен.
Съгласно чл. 7, ал. 3 Наредба № 1 от 14 февруари 2007 г. за
водене, съхраняване и достъп до ТРРЮЛНЦ /Наредба № 1/, когато представените към
заявлението документи са представени на
чужд език, те се представят заедно с превод на български език, извършен от
преводач, включен в списъка на Министерството на външните работи., като
подписът на преводача, положен в извършения от него превод, се удостоверява от
нотариус по реда на чл. 21а, ал. 1 от Правилника за легализациите, заверките и
преводите на документи и други книжа. В този смисъл настоящият състав счита, че
разпоредбата на чл. 7, ал. 3 от Наредба № 1/14.02.2007 г., е приета в
противоречие със закона, в приложение на който е издадена, а именно ЗТРРЮЛНЦ.
При положение, че този закон, както и Гражданският процесуален кодекс и
Административнопроцесуалният кодекс не изискват преводите на документите да
бъдат извършвани с нотариална заверка на подписа на преводача, то няма
основание да се приеме, че за документите, представяни пред Агенция по
вписванията, следва да има такова изискване, което е очевидно по-строго и
по-формално. Затова настоящият съдебен състав приема, че установеното в чл. 7,
ал. 3 от Наредба № 1 изискване не следва да се прилага – по арг. от чл. 15, ал.
3 от Закона за нормативните актове.
Предвид изложеното, Съдът намира, че в случая са налице
всички предпоставки за вписване на заявените обстоятелства в ТРРЮЛНЦ, поради
което отказът на АВ-ТРРЮЛНЦ следва да бъде отменен.
Мотивиран от горното, Съдът.
Р Е Ш И:
ОТМЕНЯ отказ №
20190531002109-2/20.09.2019 г. на Агенция по вписванията, постановен по
заявление образец Б7 с вх. № 20190531002109/31.05.2019 г. за вписване на
обстоятелства по чл. 63, ал. 1 и ал. 4 от Закона за мерките срещу изпиране на
пари.
УКАЗВА на
Агенцията по вписванията да впише заявените обстоятелства по подаденото
заявление образец Б7 с вх. № 20190531002109/31.05.2019 г. по партидата на „С.Л.Д.“
ООД, ЕИК *********.
РЕШЕНИЕТО не подлежи на обжалване.
Препис от решението да се изпрати на АВ-ТР за сведение и
изпълнение..
Съдия: