Споразумение по дело №550/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260003
Дата: 24 септември 2020 г. (в сила от 24 септември 2020 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20205620200550
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 18 септември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                              Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На двадесет и четвърти септември                 две хиляди и двадесета  година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                             Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Десислава Садова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 550 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 10.30 часа се явиха:

Подсъдимата Х.М.А. редовно призована, осигурена от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Ц.А.,  назначен служебен защитник от досъдебното производство.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор – Десислава Садова.

        В залата се явява преводач от кюрдски език – Б.А.Ш.,  редовно призован. Представя доказателства за направени пътни разноски, фискален бон - фактура за заредено гориво, във връзка с участието си в настоящото съдебно заседание.

Адв. А. – Заявявам, че подзащитната ми  ще се ползва в настоящото производство от кюрдски. Нямаме възражения да се назначи за преводач Б.А.Ш..

Съдът като взе предвид, че подсъдимата Х.М.А.  не владее  български език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае  да се ползва  от кюрдски в настоящото производство намира, че на същата следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български език на кюрдски и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимата Х.М.А.  преводач Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български на кюрдски и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разноски,  в размер 18.00 лв.,  от бюджета на съда, за явяване в  съдебно заседание.

ДА се издаде  РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Б.А.Ш., роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство  и др. особени отношения със страните.

Преводач Б.А.Ш.– Владея говоримо и писмено кюрдски и български език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Б.А.Ш. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Б.А.Ш. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. А.   – Да се даде ход на делото.

Подсъдимата  Х.М.А.  /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Съдът проверява самоличността на подсъдимата чрез преводача.

Подсъдимата Х.М.А., родена на ***г. в гр. Арбил, Ирак, кюрд по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр. Арбил, кв.Браяти, Ирак, разведена, с начално образование, домакиня, неосъждана.

На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимата, преводача и секретаря.

Адв. А. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимата Х.М.А.  /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимата  Х.М.А.  /чрез преводача/ - Запозната   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. А.,  защитник на подсъдимия  Х.М.А., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. А. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимата Х.М.А.  /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата Х.М.А.  разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала   споразумението.

Подсъдимата Х.М.А.  /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала   съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес, 24.09.2020г. в гр. Свиленград между подписаните Десислава Садова – младши прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград  и Ц.А. ***, защитник на Х.М.А. , родена на ***г. в гр. Арбил,  Ирак, обвиняема по Бързо производство №163/2020г. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси,  посочени в по чл. 381, ал.5 от НПК относно следното:1.Обвиняемата Х.М.А., родена на ***г. в гр. Арбил, Ирак, кюрд по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр. Арбил, кв.Браяти, Ирак, разведена, с начално образование, домакиня, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждана, се признава за  виновна в това, че

На 11.09.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязла през границата на страната от Р. Турция в Р. България, ползвайки документ за самоличност на друго лице, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК

2.За така извършеното от обвиняемата Х.М.А. престъпление по чл.279, ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

3.Веществените доказателства по делото, а именно - 1 бр. великобритански паспорт с №*********, издаден на 20.05.2013г на името на Milbory Avin Sharif родена на ***г.; 1 бр. великобритански паспорт с № *********, издаден на 21.07.2016г. на името на Milbory Varin, родена на ***г. да се върнат на собствениците, като за целта се изпратят на ОДМВР Хасково.

4.От деянието извършено от обвиняемата Х.М.А. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

5.Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 140 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

        За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

         На обвиняемата Х.М.А., чрез преводача от български на кюрдски език и обратно Б.А.Ш., ЕГН **********,***, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същата декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                 ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаната Х.М.А., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***,

 

ПРЕВОДАЧ:………………  ОБВИНЯЕМ:..................................

 (Б.А.Ш.)                                (Х.М.А.)

 

                    СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

Районна Прокуратура                            ЗАЩИТНИК:……………

ГРАД СВИЛЕНГРАД                              ( адв. Ц.А.)

ПРОКУРОР:…………………................

 

        

ОБВИНЯЕМ:..........................................            

                   (Х.М.А.)

        

 

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на кюрдски език и обратно на обвиняемата от преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***, предупреден за отговорността  за неверен превод по чл.290 ал.2 от НК .

 

         ПРЕВОДАЧ:………………………………

                             (Б.А.Ш.)

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

                               

                               О П Р Е Д Е Л И: 

 

ОДОБРЯВА постигнатото между  прокурор Десислава Садова - Районна прокуратура – Свиленград и адв. Ц.А. *** –защитник на подсъдимата Х.М.А., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

1.ПРИЗНАВА подсъдимата  Х.М.А., родена на ***г. в гр. Арбил, Ирак, кюрд по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр. Арбил, кв.Браяти, Ирак, разведена, с начално образование, домакиня, неосъждана,

ЗА ВИНОВНА в това, че

На 11.09.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязла през границата на страната от Р. Турция в Р. България, ползвайки документ за самоличност на друго лице, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл 54, ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба“ в размер на 200 /двеста / лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.

На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на 140.00 лв. /сто и четиридесет лева/ за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

          На основание чл. 189, ал.3 от НПК ОСЪЖДА подсъдимия Х.М.А., със снета по делото да заплати направените по делото разноски в размер на 18.00 /осемнадесет лева/ в полза на ВСС по сметка на РС – Свиленград, представляващи пътни разноски за преводач.

           РАЗПОРЕЖДА вещественото доказателство по делото: а именно:

   1 брой великобритански паспорт с №*********, издаден на 20.05.2013г на името на Milbory Avin Sharif родена на ***г.;

   1 брой великобритански паспорт с № *********, издаден на 21.07.2016г. на името на Milbory Varin, родена на ***г., ДА СЕ ВЪРНАТ на собствениците, като за целта се изпратят на ОДМВР Хасково.

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 550/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х.М.А.  - за престъпление по  чл.279, ал.1 от НК.  

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимата Х.М.А.  /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

          Препис - извлечение от Протокола да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.

 

           Адв. А.  – Моля, да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

Да се издаде на адв. А. незаверен  препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Заседанието се закри в 10.45 часа.

Протокола се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                                СЪДИЯ: …………………

 

                                                         

                                                         СЕКРЕТАР: ………………...