Споразумение по дело №527/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 195
Дата: 27 септември 2018 г. (в сила от 27 септември 2018 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20185620200527
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 септември 2018 г.

Съдържание на акта

        П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2018                                                                           Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На двадесет и седми септември                две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                          

                                                                     Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

        

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Мария Кирилова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 527 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 11.00 часа се явиха:

            Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител –прокурор Мария Кирилова.

            Подсъдимият О.Х. редовно призован, осигурен от  органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв.Д.М.,  назначен служебен защитник от Досъдебното производство.

              Свидетел И.Г.Г., редовно призован, не се явява.

             Свидетел Г.Н.К., редовно призован, не се явява.

            Свидетел Г.М.Ф., редовно призован, не се явява.

          В залата се явява преводач от пащу език – М.Н.Х.,  редовно призован.

          Адв. М. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитният ми  ще се ползва в настоящото производство от пащу език. Нямаме възражения да се назначи за преводач М.Н.Х..

 

  Съдът като взе предвид, че подсъдимия О.Х. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от пащу език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И:

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия О.Х., преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

   ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да се изплатят пътни разноски в размер на 52,00/петдесет и два/ лева.

   Да се издаде РКО.

  Сне се самоличността на преводача.

  Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

  Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

  Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.

 На преводача се разясниха правата и задълженията.

 Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

 ДА се издаде  РКО.

          По хода на делото

          Прокурорът – Да се даде ход на делото.

          Адв.М.  – Да се даде ход на делото.

          Подсъдимият О.Х. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

          Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

         О П Р Е Д Е Л И:

         ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез преводача.

                    Подсъдимият О.Х. роден на ***г***, Пакистан, пащу по произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, начално образование, неженен, безработен, не осъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.

Подсъдимият О.Х.  /чрез преводача/– Уведомен съм за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.

                    На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

           Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача  и секретаря.

           Адв.М.   – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

           Подсъдимият О.Х. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

            На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

            Подсъдимият  О.Х. (чрез преводача) - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми. 

  Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие и  докладва, че с писмо с вх.№13236/27.09.2018г. по делото е постъпила декларация от подсъдимия с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него.  

            Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.М.   – служебен защитник на подсъдимият О.Х. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

           Адв.М.  Действително сме постигнали споразумение. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

Съдът намира,че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.

           Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ:

ПРИЕМА като доказателство по делото декларация от 27.09.2018г. за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.

          ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 527/2018 г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимият О.Х., за разглеждане на представеното споразумение.

           Прокурорът  - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.М. служебен защитник на подсъдимият О.Х. и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

           Адв.М.  Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият О.Х. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

          Подсъдимият О.Х. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

          Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

            Днес 27.09.2018 г. в гр. Свиленград между подписаните Мария Кирилова-  Прокурор при Районна прокуратура-Свиленград и Д.М. ***, служебен защитник на О.Х., роден на *** г. в гр.Сауабий, Пакистан -подсъдим по НОХД № 527/2018 год. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

               1.Подсъдимият О.Х.,роден на *** ***,  Пакистан, пащу по произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, начално образование, неженен, безработен, не осъждан, без документи за самоличност по заявени от лицето данни, към момента в СДВНЧ-Любимец се признава за виновен в това,

             На 18.09.2018 год.в района на 338 гранична пирамида в землището на гр. Свиленград влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта- престъп ление по чл.279, ал.1 от  НК.

 

             2. За извършеното  престъпление по чл.279, ал. 1 от НК от подсъдимия О.Х.  със снета по-горе самоличност на основание  чл.279, ал. 1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание  “Лишаване от свобода “  за срок от 5 /пет/ месеца и „глоба“ в размер на 150 /сто и петдесет/лева.

 

           На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

 

           3. От деянието извършено от подсъдимият О.Х. не са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.

 

         4. Няма веществени доказателства по делото.

 

          5. Направените по делото разноски в размер на 30 лева за извършен превод на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

 

          С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

          За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

 

          На подсъдимият О.Х., чрез преводача от български език на пащу и обратно М.Н.Х., с ЕГН **********,*** предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                              

 

                                                    ДЕКЛАРАЦИЯ

 

           Подписаният О.Х., роден на *** г. в гр.Сауабий, Пакистан ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършен то от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписва.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………                   ПОДСЪДИМ:...........................                                                                        

            / М.Н.Х. /                / О.Х. /

 

 

 

                                     СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:………………             

                /Мария Кирилова/ 

 

 

 

ЗАЩИТНИК:……………………….........                   

                      /Д.М./

 

 

 

ПОДСЪДИМ :…………………….                                                    

                  / О.Х. /

                                                                                

                          

 

                 Настоящото споразумение и декларация се преведе от български език на пащу език на подсъдимият от преводача М.Н.Х., с ЕГН **********,*** предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК.

                      

                               

                         ПРЕВОДАЧ:………………………………

                                                 / М.Н.Х. /          

 

          Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

       

           ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Мария Кирилова от Районна прокуратура – Свиленград и адв. Д.М. *** – служебен защитник на подсъдимият  О.Х.,   СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                        ПРИЗНАВА подсъдимият О.Х. роден на *** ***, Пакистан, пащу по произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, начално образование, неженен, безработен, не осъждан.

                        ЗА ВИНОВЕН, в това, че

             На 18.09.2018 год.в района на 338 гранична пирамида в землището на гр. Свиленград влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279, ал.1 от  НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО   ОСЪЖДА на наказания  "Лишаване от свобода за срок от 5 /пет/ месеца и „глоба“ в размер на 150 /сто и петдесет/лева.

  На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

  На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на 30,00 /тридесет/ лева за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

               На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимият О.Х., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ   пътни разноски за преводач в размер на 52,00лв.  по сметката на   РС – Свиленград в полза на ВСС.

 

             С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

   ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 527/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу подсъдимият О.Х. за престъпление по чл.279, ал. 1  от НК.

   ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

    Подсъдимият О.Х. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

  Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ Любимец, за сведение.

    Адв.М.  – Моля да ми бъде издаден препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането на адв. М. за основателно, поради което

   ОПРЕДЕЛИ:

   ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на адвокат М..

                       Заседанието се закри в 11.15 часа.

                     Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                                                         

 

                                                                СЪДИЯ:

                                                            

 

                                                      СЕКРЕТАР: