Р Е Ш Е Н И Е
гр. Г.Т.,
22. 10. 2019 г.
В И М Е Т О
Н А Н А Р О Д А
РАЙОНЕН СЪД Г.Т., в
публично заседание проведено на двадесет
и първи октомври две хиляди и деветнадесета година в състав:
Районен
съдия:Петър Петров
при секретаря Радостина
Стоянова…………………………………
и в присъствието на прокурора
………………………
като разгледа докладваното от
районния съдия гр. дело № 00362 по описа за 2019 г. И за
да се произнесе взе предвид следното:
Съдебното производство е по реда на чл. 19, ал.
1 от Закона за гражданското състояние вр. чл. 542 ГПК, вр. чл. 53, ал.3 и 4 от
Кодекса за международно частно право.
Постъпила
е молба от С.С.- Ш., гражданин на Република Т., родена на *** год. в качеството
си на чужденец с адрес в Р Б., с. К., общ. Г.Т., ул. „ П. „ № **, с която се
сочи , че на 08. 04. 2018 год. е сключила граждански брак в гр. Ч., Реп. Т., с
лицето Т. Ш., роден на *** год. в гр. Д., Реп. Б., с турско и българско
гражданство, с български имена- Н. А. Ф.,и приела да носи по време на брака
фамилното име на съпруга си- Ш.. При пресъставянето на акта за граждански брак
в Община Д., имената й били записани не както се именува в Р. Т. С.С., а С.С. Ф.
с оглед на фамилното име на съпруга й в Реп. Б.. На 29. 03. 2019 год.
молителката родила от съпруга си дете- А.- Л. Ш. и желае в пресъставения в
бъдеще в Община Г.Т. акт за раждане на детето
им да бъде записана като майка с фамилното име Ш. с оглед еднаквост на
фамилните имена на детето и на нея самата и с оглед обстоятелството, че тя в
документите си за самоличност е записана с фамилното име Ш.. Заявява, се че
молителката никога не е била позната с фамилно име Ф. и че се именува като Ш..
Твърди се още, че молителката е позната
на близките и познатите си с фамилното име на съпруга си- Ш., с което име е
записана и във всичките си лични документи- лична карта и международен паспорт.
С фамилното име Ш. е записана и в гражданските регистри в Р Т.. Фамилията Ш. носи
и детето й А.- Л.. При легитимирането си като майка на детето си А.- Л. Ш. ще
среща административно- правни проблеми и затруднения, тъй като трябвало да
доказва допълнително, че фамилните имена Ш. и Ф. са имена на едно и също лице.
Предвид горецитираните несъответствия и
фактически и правни затруднения, се иска фамилното име на молителката от С.С.
да бъде променено от Ф. на Ш., като промяната бъде отразена в акта за сключен
граждански брак със съпруга й Н. А. Ф./ Т. Ш./ и в акт за раждане на детето й А.-
Л. Ш., както и в гражданските регистри на Община Д..
Заинтересованите страни- Община Д. и Районна
прокуратура Г.Т. не вземат становище по искането.
От събраните по делото доказателства се
установява следното :
- Молителката С.С.- Ш. е гражданин на
Република Т., родена на *** год. в качеството си на чужденец с адрес в Р Б., с.
К., общ. Г.Т., ул. „ П. „ № **, с която се сочи , че на 08. 04. 2018 год. е
сключила граждански брак в гр. Ч., Реп. Т., с лицето Т. Ш., роден на *** год. в
гр. Д., Реп. Б., с турско и българско гражданство, с български имена- Н. А. Ф.,и
приела да носи по време на брака фамилното име на съпруга си- Ш..
При
пресъставянето на акта за граждански брак в Община Д., имената й били
записани не както се именува в Р. Т. С.С., а С.С. Ф. с оглед на фамилното име
на съпруга й в Реп. Б..
Видно от показанията на свидетеля Б. М. Д.-
близък роднина на съпруга на молителката, последната е позната на близките и познатите си с
фамилното име носено от съпруга й в Реп. Т.- Ш., с което име е записана и във
всичките си лични документи- лична карта и международен паспорт. С фамилното
име Ш. е записана и в гражданските регистри в Р Т.. Фамилията Ш. носи и детето
й А.- Л. Ш.. Фамилното име Ф. никога не е носила и не желае да носи. При
легитимирането си като майка на детето си среща фактически и правни
затруднения, тъй като трябвало да доказва допълнително, че фамилните имена Ф. и
Ш. са имена на едно и също лице.
При изготвянето на пресъставения акт за
граждански брак в Р Б., Община Д. длъжностното лице по гражданското състояние
не е взело предвид, че съгласно нормата на чл. 37, ал.2 вр. ал. 1 ЗТР при
съставянето на акт за гражданско състояние въз основа на представени от
молителя документи, съставени в чужбина, данните в акта следва да се попълват
въз основа на документите за самоличност на лицата, за които се отнасят и в
случая съгласно чл. 37, ал.3 ЗГР при съставяне на акта за граждански брак с
чужд гражданин данните за чуждия гражданин се вписват въз основа на
притежавания от него документ за самоличност, издаден в чуждата държава.
Съдът намира за установено, че са налице
доказани по делото документални несъответствия и фактически и правни
затруднения за молителката, произтичащи от факта, че въпреки записаното й в
акта й за граждански брак фамилно име- Ш. *** за граждански брак молителката е
била записана с фамилно име- Ф. по носеното от съпруга й в Р Б. фамилно име- Ф..
От същия извод следва и извода, че са налице важни обстоятелства по смисъла на
чл. 19, ал.1 ЗГР за промяна на фамилното име Ф., с което е записана в
пресъставения в Р Б., Община гр. Д.- град акт за граждански брак, на Ш., с което име е записана в
акта й за граждански брак в гр. Ч., Р. Т.
Искането е основателно и следва да се уважи
изцяло, като следва и да се разпореди на длъжностното лице по гражданското
състояние при Община Д.- град да регистрира тази промяна в пресъставения акт за
граждански брак, както и в регистрите за населението при общината.
С оглед на
изложеното, съдът.
Р Е
Ш И :
Допуска
да се извърши промяна на фамилното име на С.С.- Ш., гражданин на Република Т.,
родена на *** год. в качеството си на чужденец с адрес в Р Б., с. К., общ. Г.Т.,
ул. „ П. „ № **, като вместо фамилното име „ С. Ф.”, с което е записана в
пресъставения в Р Б., Община гр. Д.- град, област Д., Акт за граждански брак № **********
от 16. 07. 2018 год. за сключен граждански брак между нея и съпруга й Н. А. Ф.
ЕГН **********, да бъде записана с фамилно име „ Ш.„ въз основа на сключен в Р
Т., гр. Ч. граждански брак с Т. Ш. и въз основа на документите й за
самоличност, издадени в чуждата държава- Р Т..
Разпорежда на длъжностното лице по
гражданската регистрация при Община Д.- град да отрази промяната на фамилното
име в горецитираните акт за граждански брак, както и в регистрите за
населението при общината.
Решението
може да се обжалва пред Окръжен съд Д. в двуседмичен срок от съобщаването.
Преписи от
решението да се изпратят на страните.
РАЙОНЕН СЪДИЯ :