Споразумение по дело №415/2019 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 22 юли 2019 г. (в сила от 22 юли 2019 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20191890200415
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 юли 2019 г.

Съдържание на акта

       П Р О Т О К О Л

                                       

                                          88

 

                                               ГР. СЛИВНИЦА 22.07.2019 г.

 

 

РАЙОНЕН СЪД - СЛИВНИЦА, V-ти състав, в публично съдебно заседание на 22.07.2019 г. в състав:

 

                                                           ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИАНА МАРКОВА

 

При участието на секретаря Галина Владимирова        и мл.прокурора М.Георгиева

сложи за разглеждане н.о.х.дело № 415 по описа за 2019 г.                          докладвано  от СЪДИЯТА Маркова

           

 

На именното повикване в 14.10 часа се явиха:

За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява  прокурор Г..

Обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.) – редовно уведомен, осигурен от Началника на Следствения арест – гр. София, се явява лично и с адв. И.С. – САК, служебен защитник на същия.

Явява се преводачът от български език на френски и обратно З.Б.К..

СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.) не е български гражданин, същият е гражданин на Кот д’Ивоар и не владее български език, владее френски, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на френски и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,

СЪДЪТ

 

ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА З.Б.К. за преводач от български език на френски и обратно на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.)  по н.о.х.дело № 415 / 2019 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 30.00 (тридесет) лева, платими от бюджетните средства на съда.

 

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

З.Б.К. – 70 години, неосъждана, без дела и родство със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.) (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на френски език, който е разбираем за мен.

 

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:

Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.

Адвокат И.С.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

                       ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:

Л.Ж.Д. (L. J. D.), роден на *** г. в Кот д’Ивоар, гражданин на Република Кот д’Ивоар, паспорт № , издаден на 14.11.2016 г. от гр. . Република Кот д’Ивоар.

 СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.

Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.

На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.

СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.)  по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.

Обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. И.С.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Прокурор Г.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - Л.Ж.Д. (L. J. D.) – адвокат адв. И.С. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.

Адвокат И.С.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.

Обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Поддържам казаното от служебния ми защитник. Постигнали сме споразумение по делото.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Мария Георгиева – мл.прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 68 / 2019 год. по описа на ГПУ-Калотина, пр.пр. № 840 / 2019 г.  по описа на РП-Сливница и адв. И.С. – САК – служебен защитник на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), със съгласието на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.)  и в присъствието на преводача от и на френски език - З.Б.К.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.

Прокурор Г..: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат И.С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), досежно следните въпроси:

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

            2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

            Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

            5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), (чрез преводача): Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница и адв. И.С. - САК  – служебен защитник на обвиняемия Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар, гражданин на Република Кот д’Ивоар, паспорт № …., издаден на 14.11.2016 г. от гр.С.., Република Кот д’Ивоар, със съгласието на обвиняемия

Преводач:   З.Б.К.    – преводач от български език на френски език и обратно.            

 

ІІ. УСЛОВИЯ:

Разследването по делото е приключено.

На обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар e повдигнато и предявено обвинение за престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, извършено при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.

Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма причинени имуществени вреди.

 На страните  е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците

на влязла в сила присъда за обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар  и  не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че:

Обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар, гражданин на Република Кот д’Ивоар, паспорт № , издаден на 14.11.2016г. от гр.С, Република Кот д’Ивоар,  е виновен за това, че:

   На  18.07.2019г. около  22,50  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място /АРМ/ № 18 /трасе изходящи автобуси/ в изходящ автобус марка „ Setra“ с рег.№ …. направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия, като се представил пред Е. С. И. - младши инспектор, старши полицай на ГКПП-Калотина за френски гражданин с имена J. M.., роден на ***г. с френска лична карта № издадена на 01.08.2011г. в Р Франция без разрешение на надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини- намеса на граничните власти- престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК

    

            ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват:

На обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар, да бъде определено наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.

Предвид горното, се съгласяват на обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК,  да бъде наложено наказание “лишаване от свобода” за срок от 6 /месеца/ месеца и глоба в размер на 200лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 59, ал.1 от НК  по отношение на обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./, да се приспадне:

-          времето,  през което обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./ е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден 18.07.2019 г.;

-          времето, през което обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./е бил задържан под стража за срок до 72 часа, а именно – от  19.07.2019г. до датата на одобряване на настоящото споразумение.

 

На осн. чл. 112, ал.4 НПК, вещественото доказателство: истински чуждестранен официален документ – френска лична карта № …. издадена на 01.08.2011г. в Р Франция на името на J. M., роден на ***г., да се предадат на Посолството на Р Франция в Р България по компетентност.

На осн. чл. 381, ал.5, т.6 НПК, вещественото доказателство: истински чуждестранен официален документ – паспорт № 16AI84378, издаден на 14.11.2016г. от гр.С., Република Кот д’Ивоар на името на Л.Ж.Д. /L. J. D./, да бъде върната на правоимащото лице. Същият не е необходим за нуждите на наказателното производство.

На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за документно техническа  експертиза, в размер  на 175, 45лв. да се възложат на обв. Л.Ж.Д. /L. J. D./.

 

       МЛ. ПРОКУРОР:….…………                    ОБВИНЯЕМ:.........................

            (М.Г.)                                     Л.Ж.Д.

                                                                                     (L. J. D.)

                                                                       

 

                                                                                  ЗАЩИТИК: ……………….

                                                                                                          (И.С.)

           

ПРЕВОДАЧ: ……………………

                                                                               (З.Б.К.)

 

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК

 

ОПРЕДЕЛИ

 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между  М. Георгиева – мл.прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 68 / 2019 год. по описа на ГПУ-Калотина, пр.пр. № 840 / 2019 г. по описа на РП-Сливница, адв. И. С. – САК – служебен защитник на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), със съгласието на Л.Ж.Д. (L. J. D.) и в присъствието на преводача от български език на френски и обратно З.Б.К..

ПРИЗНАВА обвиняемия Л.Ж.Д. /L. J. D./, роден на ***г. в Кот д’Ивоар, гражданин на Република Кот д’Ивоар, паспорт № , издаден на 14.11.2016г. от гр.С.., Република Кот д’Ивоар,, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 18.07.2019 г. около  22,50  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място /АРМ/ № 18 /трасе изходящи автобуси/ в изходящ автобус марка „ Setra“ с рег.№ .. направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия като се представил пред Е. С. И. - младши инспектор, старши полицай на ГКПП-Калотина за френски гражданин с имена J. M., роден на ***г. с френска лична карта № издадена на 01.08.2011г. в Р Франция без разрешение на надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини - намеса на граничните власти, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл.54 ал.1 НК ГО ОСЪЖДА НА 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” И „ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), със снета по делото самоличност, наказание 6 (шест) месеца “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 22.07.2019 г.

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.), със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно от 18.07.2019 г. до 22.07.2019 г. включително.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК, вещественото доказателство: истински чуждестранен официален документ – френска лична карта № 110875Т00054 издадена на 01.08.2011г. в Р Франция на името на J. M., роден на ***г., да се  изпрати на посолството на Р Франция в Р България по компетентност.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал.5, т.6 НПК, вещественото доказателство: истински чуждестранен официален документ – паспорт № , издаден на 14.11.2016г. от гр.С., Република Кот д’Ивоар на името на Л.Ж.Д. /L. J. D./, да бъде върнат на правоимащото лице.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия Л.Ж.Д. (L. J. D.) да заплати направените по делото разноски за документно техническа  експертиза, в размер  на 175, 45 (сто седемдесет и пет лева и четиридесет и пет ст.) лева.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 415 / 2019 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат И.В. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ Л.Ж.Д. (L. J. D.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

            ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.30 часа.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

           

СЕКРЕТАР: