№ 343
гр. Видин, 08.07.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВИДИН в публично заседание на осми юли през две
хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:ЛЮЛИН В. ЛОЗАНОВ
СъдебниСИЛВИЯ В. АНДРЕЕВА
заседатели:ЮЛИЯ Д. С.А
при участието на секретаря ВЕНЕЛИНА Б. Й.
и прокурора П. Б. Ч.
Сложи за разглеждане докладваното от ЛЮЛИН В. ЛОЗАНОВ Наказателно
дело от общ характер № 20251300200247 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Видин се явява прокурорът П. Ч..
ПОДСЪДИМИЯТ М. Ч. - явява се лично и с адвокат С. С. с
пълномощно от преди.
АДВОКАТ Д. М.- редовно призован, не се явява.
АДВОКАТ Е. П. - редовно призована, не се явява.
Преводачът от български на сръбски език и обратно Е. А. С., редовно
призована, не се явява. В призовката е отбелязано, че на днешната дата С. е
ангажирана по две дела в Софийски съдилища.
От преводача Е. А. С. е постъпила молба по делото от 25.06.2025г., в
която е посочено, че на 08.07.2025г. С. е ангажирана, като преводач по две
дела в софийски съдилища, поради което не може да се яви в днешното
съдебно заседание пред настоящия съд.
Потърсена е Илка Иванова Енчева, която е участвала като преводач от
български на сръбски език и обратно в същото производство. Същата е
уведомила деловодството на ВОС, че е възпрепятствана да участва по делото
като преводач, тъй като по настоящем работи в Българското посолство в Р.
Сърбия.
Изпратено е писмо до преводаческа фирма „ Леопард М“ ООД гр.
София, която да посочи лице, което да участва по делото, като преводач от
български на сръбски език и обратно, като до настоящия момент не е
постъпил отговор от фирма „ Леопард М “ ООД.
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че е налице пречка за даване ход на делото,
1
поради неучастие на преводач, с което се нарушава правото на подсъдимия
като чужд гражданин.
АДВ. С.: Считам, че е налице пречка за даване ход на делото при
липсата на преводач на подсъдимият. Моля, да не давате ход на делото.
С оглед липсата на преводач по делото от български на сръбски език и
обратно, и за да не се наруши правото на защита на М. Ч., който не владее
български език, както и съобразно чл.55, ал.4, изречение първо от НПК, Съдът
намира, че ход на делото не следва да се даде, за което
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ОТЛАГА и НАСРОЧВА делото за 24.09.2025г. от 10:30 часа, за която
дата явилите се страни уведомени. Да се призоват адвокат Д. М., адвокат Е. П.
и преводачът Е. С..
Да се подготвят молби за правна помощ до Министерство на
правосъдието на ФР Германия и на Р. Австрия за изискване на документи за
съдимост относно подсъдимият М. Ч.. Молбите за правна помощ да се
преведат на немски език, като разходите за превод са за сметка на ВОС.
На съдебните заседатели С.В.А. и Ю.Д. С.а да се изплати
възнаграждение от бюджета на ВОС за участие в съдебно заседание за времето
от 10:30ч. до 10:45ч., съгласно Заповед №191/10.04.2025г. на
Административния ръководител на ВОС.
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 10:45
часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
2