№ 1075
гр. София, 14.08.2024 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 134 СЪСТАВ, в публично заседание на
четиринадесети август през две хиляди двадесет и четвърта година в следния
състав:
Председател:АЛБЕНА Б. ДОЙНОВА
при участието на секретаря МИХАЕЛА М. МИЛЧОВА
и прокурора Е. М. И.
Сложи за разглеждане докладваното от АЛБЕНА Б. ДОЙНОВА Наказателно
дело от общ характер № 20241110211472 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
ОБВИНЯЕМИЯТ И. А. М. явява се лично и с АДВ. НЕДЯЛКА
МАРКОВА с пълномощно по делото.
ПРЕВОДАЧ С. А. М. С., се явява лично.
За СРП се явява ПРОКУРОР И..
ОБВИНЯЕМИЯТ (чрез преводач): Желая превода да се извърши от
арабски на български език.
НАЗНАЧАВА като преводач С. А. М. С., който да осъществи превод от
арабски на български и обратно по настоящето производство.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТ НА ПРЕВОДАЧА С. А. М. С. на 58
години, неосъждан, без дела и родство със страните.
СЪДЪТ разяснява на преводача С. С. наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод.
1
ПРЕВОДАЧЪТ: Обещавам да дам точен и верен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
ЗАЩИТАТА: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че са налице процесуалните предпоставки за даване ход
на делото и
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ по представено
Удостоверение за пътуване зад граница на чужденец с хуманитарен
статут:
И. А. М. роден на ********** г., в гр. Ракка, Сирия, сириец, сирийски
гражданин, женен, осъждан, начално образование, безработен, с адрес за
призоваване: гр. Стара Загора, *******, ЕГН: *********
СЪДЪТ разясни правата на обвиняемия в настоящето производство.
ОБВИНЯЕМИЯТ (чрез преводач): Разбрах правата си, няма да правя
отвод на изброените лица.
ПРОКУРОРЪТ: Постигнали сме споразумение, което молим да
разгледате.
ЗАЩИТАТА: Постигнали сме споразумение, което молим да
разгледате.
2
С оглед изявлението на страните, че са постигнали споразумение и на
осн. чл. 382 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИСТЪПВА КЪМ РАЗПИТ НА ОБВИНЯЕМИЯ:
ОБВИНЯЕМИЯТ (чрез преводач): Разбирам в какво съм обвинен,
признавам се за виновен, съгласен съм делото да приключи със споразумение,
разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях, доброволно съм
подписал споразумението, отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правото му да получи писмен превод на
съдебните книжа.
ОБВИНЯЕМИЯТ (чрез преводач): Не желая писмен на превод на
съдебните книжа, достатъчен е извършения устен превод.
На осн. чл. 382, ал. 6 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в протокола окончателното съдържание на споразумението,
както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
3
ЗА РЕШАВАНЕ НА НАКАЗАТЕЛНОТО ПРОИЗВОДСТВО ПО ДОСЪДЕБНО
ПРОИЗВОДСТВО № 787/2024 г. по описа на 09 РУ - СДВР, пр. пр. №
21940/2024 г. по описа на СРП
на основание чл. 381 НПК
Днес, 14.08.2024 г., между Е. И. - прокурор в Софийска районна прокуратура и адв.
Недялка Маркова от Хасковска АК - упълномощен защитник на И. А. М. /********/, ЕГН:
*********, ЛНЧ ***********, обвиняем по досъдебно производство № 787/2024 г. по описа
на 09 РУ - СДВР, пр. пр. № 21940/2024 г. по описа на СРП, на основание чл. 381, ал. 1 от
НПК се постигна настоящето споразумение, по силата на което:
Обвиняемият И. А. М. /********/, с ЕГН: *********, ЛНЧ *********** роден на
********** г. в гр. Ракка, Сирия, с адрес за призоваване гр. Стара Загора, ********,
сирийско гражданство, с начално образование, осъждан, чужденец с хуманитарен статут се
признава за виновен в това, че:
За времето от 10.05.2024 г. до 14.05.2024 г. в гр. София, ж.к. "Обеля", *******, в
съучастие като извършител с неустановено по делото лице - извършител, противозаконно
подпомагал чужденци да пребивават в страната - като осигурил настаняване в
горепосоченото жилище и предоставил хранителни продукти на 12 /дванадесет/ лица, както
следва:
1. С.М.А. /********, роден на 18.07.1998 г. в гр. Камишли, Сирия, сирийски
гражданин;
2. Н.И.А. /***********, роден на 03.01.2009 г., в гр. Камишли, Сирия, сирийски
гражданин;
3. О.А.Д. /********/, роден на 02.09.2008 г. в гр. Алепо, Сирия, сирийски гражданин;
4. С.А.А. /**********/, роден на 17.05.2010 г. в гр. Камишли, Сирия, сирийски
гражданин;
5. А.М.С. /АН *****/, роден на 01.01.2008 г. в гр. Камишли, Сирия, сирийски
гражданин;
6. С.И.Ш. /*********/, родена на 01.01.2006 г. в гр. Алепо, Сирия, сирийски
гражданин;
7. Т.А.К.Ш.М. /**************/, роден на 05.01.2004 в гр. Хасака, Сирия, сирийски
гражданин;
8. А.Б.Н.Х., роден на 15.01.1998 г., в гр. Идлеб, Сирия, сирийски граждаин;
9. А.Ф.А.Р.А. /***** ****** А1 **8*/, роден на 15.07.1987 г. в гр. Халеб, Сирия,
сирийски гражданин;
10. Н.Х.М. /*********/, родена на 03.09.1980 г. в гр. Камишли, Сирия, сирийски
гражданин;
11. Ш.А.Х.А.Х. /******** А1 ****/, родена на 10.09.1987 г., в гр. Камишли, Сирия,
сирийски гражданин и
12. Д.И.Ф., роден на 21.09.2009 г., в гр, Камишли, Сирия, сирийски гражданин
в нарушение на закона - чл. 22, ал. 1 ЗЧРБ - "Пребиваването на чужденците в
Република България се осъществява въз основа на: т. 1. виза по чл. 9а, ал. 2, т. 3 и 4; т.2.
международни договори или договори на Европейския съюз с трети държави за безвизов
режим; т.З. актове на правото на Европейския съюз, които са в сила и се прилагат от
Република България; т.4. разрешение на службите за административен контрол на
чужденците", като деянието е извършено по отношение непълнолетни и малолетно лице и
по отношение на повече от едно лице
- престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 4 и т. 5 вр. ал. 1 вр. чл. 20, ал. 2 вр.
ал. 1 от НК
4
Страните се споразумяха на основание чл. 381, ал. 4 и ал. 5. т. 2 и т. 3 от НПК и чл.
281, ал. 2, т. 4 и т. 5 вр. ал. 1 вр. чл. 20, ал. 2 вр. ал. 1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК на
обвиняемия И. А. М. /********/, ЕГН: *********, ЛНЧ *********** да му бъде наложено
44
наказание „Лишаване от свобода за срок от 1 /една/ година, което да се изтърпи при
първоначален общ режим.
На основание чл. 381, ал. 4 от НПК вр. чл. 55, ал. 3 от НК на обвиняемия не се налага
по-лекото наказание ГЛОБА, което законът предвижда наред с наказанието лишаване от
свобода.
На основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК, се приспада времето, през което
Асенов е бил задържан по делото, а именно:
по реда на чл. 64, ал. 2 НПК - от 22.07.2024 г. до 24.07.2024 г.,
по реда на чл. 64, ал. 1 НПК - от 24.07.2024 г.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемият И. А. М. /********/, ЕГН:
*********, ЛНЧ ***********, следва да заплати направените по делото разноски в размер
на 750,00 лева за извършен превод при разпит на свидетели и разпознавания, в полза на
държавата, по сметка на СДВР.
От престъплението не са причинен съставомерни имуществени вреди.
Споразумението е за престъпление, извън посочените в чл. 381, ал. 2 от НПК.
ПРОКУРОР: …………… ЗАЩИТНИК: ………….
/Е. И./ /адв. Н. Маркова/
ОБВИНЯЕМ: …………………… ПРЕВОДАЧ: ……………..
/И. М./ / С. С./
ДЕКЛАРАЦИЯ
И. А. М. роден на ********** г., в гр. Ракка, Сирия, сириец, сирийски
гражданин, женен, осъждан, начално образование, безработен, с адрес за
призоваване: гр. Стара Загора, *******, ЕГН: *********, обвиняем по
досъдебно производство № 787/2024 г. по описа на 09 РУ - СДВР, пр. пр. №
21940/2024 г. по описа на СРП:
Декларирам, че СЕ ЗАПОЗНАХ със споразумението, ПРИЗНАВАМ СЕ ЗА
ВИНОВЕН, съгласен съм с условията и с правните му последици, а именно, че след неговото
5
одобряване от съда, същото поражда правните последици на влязла в сила присъда, без да
подлежи на въззивна и касационна проверка, доброволно го подписвам и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред
Заявявам, че не желая да ми бъде предоставен писмен превод на споразумение за
решаване на досъдебно производство № 787/2024 г. по описа на 09 РУ - СДВР, пр. пр. №
21940/2024 г. по описа на СРП на основание чл. 381 НПК, както и на съдебният акт, с който
е осъществено произнасяне по него.
ОБВИНЯЕМ: …………………….
/И. А. М. /
ПРЕВОДАЧ: ……………………..
/ С. С. /
СЪДЪТ счита, че така постигнатото споразумение следва да бъде
одобрено доколкото престъплението, за което е повдигнато обвинение на
обвиняемия позволява сключването на споразумение, от деянието няма
причинени имуществени вреди, определеното на подсъдимия наказание е
съобразено с данните за личността на подсъдимия и доказателствата по
делото, поради което СЪДЪТ счита, че споразумението не противоречи на
закона и морала.
Така мотивиран и на осн. чл. 382, ал. 7 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото между представителя на СРП прокурор Е. И.
и защитника на обвиняемия адв. Маркова споразумение за прекратяване на
наказателното производство по НОХД № 11472/2024 г., по описа на СРС, НО,
134 състав, ДП № 787/2024 г., по описа на 09 РУ - СДВР, пр.пр. № 21940/2024
6
г., по описа на СРП.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 11472/2024 г., по описа на
СРС, НО, 134 състав, ДП № 787/2024 г., по описа на 09 РУ - СДВР, пр.пр. №
21940/2024 г., по описа на СРП.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и
протест.
За явяване в съдебно заседание ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на
преводача в размер на 150 лева, платими от бюджета на съда, за което да се
издаде 1 брой РКО.
Протоколът изготвен в съдебно заседание, което приключи в 13:50 ч.
Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
7