Споразумение по дело №606/2016 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 229
Дата: 17 август 2016 г. (в сила от 17 август 2016 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20165620200606
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 август 2016 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2016                                                                              Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На седемнадесети август                           две хиляди и шестнадесета  година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                                     

                                                                     Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                                                                          Членове:

                                                         Съдебни заседатели:

 

Секретар: Ц.Д.

Прокурор: Милена Славова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 606 по описа на съда за 2016 година

На именното повикване  в 11.00 часа се явиха:

                   Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор – Милена Славова.

Подсъдимият Н.А.Х., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. И.И., упълномощен защитник от адв. Т.К. - назначен служебен защитник от досъдебното производство, представя пълномощно.

Подсъдимият К.Ю.О., редовно призована, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. И.И., упълномощен защитник от адв. Т.К. - назначен служебен защитник от досъдебното производство, представя пълномощно.

 

                    В залата присъства преводач Т.А.Х. А., редовно уведомен. Същият представя декларация, с която моли да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20 /двадесет/ лева, представя доказателства.

                    Адв. И. – Заявявам, че подзащитните  ми ще се ползват в настоящото производство от арабски  език.

                   Съдът като взе предвид, че подсъдимите Н.А.Х. и К.Ю.О. не владеят  български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят  да се ползва  от арабски език в настоящото производство намира, че на същите следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Т.А.Х. А., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

              О П Р ЕД Е Л И:

              НАЗНАЧАВА на подсъдимите Н.А.Х. и К.Ю.О., преводач Т.А.Х. А., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

            ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А.Х.-А. да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00/двадесет/ лева.

             Издаде се РКО.

Сне се самоличността на преводача.

             Преводач Т.А.Х. А., роден на ***г. Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН: **********, без родство със страните и дела със страните.

               Преводач Т.А.Х.-А. – Владея писмено и говоримо арабски   език.

               Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

               Преводач Т.А.Х.-А. – Обещавам да направя верен превод.

             По хода на делото.

       Прокурорът – Да се даде ход на делото.

             Адв. И. – Да се даде ход на делото.

            Подсъдимият Н.А.Х. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

             Подсъдимият К.Ю.О. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

 

      Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

               О П Р Е Д Е Л И:

               ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

              Съдът проверява самоличността на подсъдимите чрез преводача.

               Подсъдимият Н.А.Х., роден на *** г. в гр. Камишли, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, постоянен адрес гр. Камишли, кв. „Гарби”, Сирия и настоящ адрес, гр. Истанбул, кв. „Аксарай” Р Турция, със средно образование, неженен, безработен, неосъждан.

 Подсъдимият К.Ю.О., роден на *** г. в гр. Малкия, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, постоянен адрес ***, Сирия и настоящ адрес, гр. Истанбул, кв. Аксарай» Р Турция, с начално образование, женен, безработен, неосъждан.

             На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, преводача и секретаря.

             Адв. И. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

             Подсъдимият Н.А.Х. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

             Подсъдимият К.Ю.О. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

 

             На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

             Подсъдимият Н.А.Х.  /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

Подсъдимият К.Ю.О. /чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

 

             Съдът докладва внесеното споразумение.

            Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. И.И. -  защитник на подсъдимите Н.А.Х. и К.Ю.О., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

               Адв. И. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

               Подсъдимият Н.А.Х. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

             Подсъдимият К.Ю.О. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият Н.А.Х. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

             Подсъдимият Н.А.Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

 На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият К.Ю.О. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

              Подсъдимият К.Ю.О. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно          

             Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

О П Р Е Д Е Л И:

              ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

             Днес, 17.08.2016г. в гр. Свиленград между подписаните Милена Славова - прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и  адв. И.И. - адвокат  от АК-Хасково, защитник на Н.А.Х. и К.Ю.О. -  обвиняеми по бързо производство № 225/ 2016 г. по описа на ГПУ- Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК,  относно следното:

            1.Обвиняемият Н.А.Х., на 15.05.1993 г. в гр. Камишли, Сирия, постоянен адрес гр. Камишли, кв. «Гарби», Сирия и настоящ адрес, гр. Истанбул, кв. Аксарай» Р Турция, адрес за призоваване в страната следтвен арест РУП Свиленград, обл. Хасково, сирийски гражданин, кюрд по произход, неженен, неосъждан, средно образование, безработен, сирийска лична карта № 17956367 

 

           се признава за виновен в това, че:

 

 При условията на продължавано престъпление на 13.08.2016г. през района на 320 гранична пирамида през землището на с Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител със сирийския гражданин К.Ю.О. влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България и на същата дата и място в съучастие като извършител със сирийският гражданин К.Ю.О. направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2, вр. чл. 26 ал.1 от НК.

 

  За така извършеното от Н.А.Х. престъпление по  чл.279, ал.1,вр. чл.20, ал.2, вр.чл.26, ал.1 от НК на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2, вр.чл.26, ал.1 от НК и чл. 54, ал.1 от НК   му се налага наказание  ”Лишаване от свобода” за срок от  7 /седем/ месеца и глоба в размер на  200 /двеста/ лева.

  На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

            2.Обвиняемият К.Ю.О., роден на *** г. в гр. Малкия, Сирия, постоянен адрес ***«Мардуду», Сирия и настоящ адрес, гр. Истанбул, кв. Аксарай» Р Турция, адрес за призоваване в страната следтвен арест РУП Свиленград, обл. Хасково, сирийски гражданин, кюрд по произход, женен, неосъждан, начално образование, безработен, сирийска лична карта № 09203519,

 

           се признава за виновен в това, че:

 

           При условията на продължавано престъпление на 13.08.2016г. през района на 320 гранична пирамида през землището на с Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител със сирийският гражданин Н.А.Х. влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България и на същата дата и място в съучастие като извършител със сирийският гражданин Н.А.Х. направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2, вр. чл.26 ал.1 от НК.

За така извършеното от К.Ю.О. престъпление по  чл. 279, ал.1,вр. чл.20, ал.2 вр. чл.26 ал.1 от НК на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 вр. чл.26 ал.1 от НК и чл. 54, ал.1 от НК   му се налага наказание  ”Лишаване от свобода” за срок от  7 /седем/ месеца и глоба в размер на  200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

          3. От деянието извършено от обвиняемите Н.А.Х. и К.Ю.О. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

           4. Направените по делото разноски за извършен устен и писмен превод в размер на 365 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния  орган.

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.       

            На обвиняемиите Н.А.Х. и К.Ю.О., чрез преводача от български език на  арабски език и обратно Т.А.Х.-А., ЕГН **********, роден на ***г***, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният Н.А.Х., с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:...............................               ОБВИНЯЕМ:............................

 (Т.А.Х.-А.)    (Н.А.Х.)

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Долуподписаният К.Ю.О., с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:...........................                   ОБВИНЯЕМ:............................

 (Т.А.Х.-А.)          (К.Ю.О.)

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:............................................................  

 

ЗАЩИТНИК:.............................................................

                           (АДВ.И.И.)                                       

 

ОБВИНЯЕМ:..............................................................

(Н.А.Х.)

 

 

ОБВИНЯЕМ:..............................................................

(К.Ю.О.)

 

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на арабски език на обвиняемите от преводача Т.А.Х.-А., ЕГН **********, роден на ***г***, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК. 

 

ПРЕВОДАЧ:...................................       

                                                           (Т.А.Х.-А.)

         

 

            Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

  Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

                                 

                               О П Р Е Д Е Л И: 

 

            ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова - Районна прокуратура – Свиленград и адв. И.И.   от АК - Хасково –защитник на подсъдимите  Н.А.Х. и К.Ю.О.,  СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

         1. ПРИЗНАВА подсъдимия Н.А.Х., роден на *** г. в гр. Камишли, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, постоянен адрес гр. Камишли, кв. „Гарби”, Сирия и настоящ адрес, гр. Истанбул, кв. „Аксарай” Р Турция, със средно образование, неженен, безработен, неосъждан

        ЗА ВИНОВЕН, за това, че

          При условията на продължавано престъпление на 13.08.2016г. през района на 320 гранична пирамида през землището на с Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител със сирийския гражданин К.Ю.О. влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България и на същата дата и място в съучастие като извършител със сирийският гражданин К.Ю.О. направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2, вр. чл. 26 ал.1 от НК,  поради което и на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2, вр.чл.26, ал.1 от НК и чл. 54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от  7  / седем/  месеца  и наказание “Глоба” в размер на 200 лв. / двеста лева/.

          На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години. 

        На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимият  Н.А.Х., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените по делото пътни разноски за преводач в размер на 10,00 лева в полза на РС – Свиленград.

 

          2. ПРИЗНАВА подсъдимия К.Ю.О., роден на *** г. в гр. Малкия, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, постоянен адрес ***, Сирия и настоящ адрес, гр. Истанбул, кв. Аксарай» Р Турция, с начално образование, женен, безработен, неосъждан

          ЗА ВИНОВЕН, за това, че

            При условията на продължавано престъпление на 13.08.2016г. през района на 320 гранична пирамида през землището на с Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител със сирийският гражданин Н.А.Х. влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България и на същата дата и място в съучастие като извършител със сирийският гражданин Н.А.Х. направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2, вр. чл.26 ал.1 от НК,  поради което и на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 вр. чл.26 ал.1 от НК и чл. 54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от  7  /седем/  месеца  и наказание “Глоба” в размер на 200 лв. / двеста лева/.

 На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.

           На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия К.Ю.О., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените по делото пътни разноски за преводач в размер на 10,00 лева в полза на РС – Свиленград.

          На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за преводач в размер на 365 лева остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 лева по съдебното производство за сметка на Съда.

            С оглед горното, Съдът

 

                                      О П Р Е Д Е Л И:

 

  ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 606/2016г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Н.А.Х. и К.Ю.О. - за престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 вр. чл.26 ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

   Подсъдимият Н.А.Х. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на арабски език на одобреното от Съда Споразумение.

   Подсъдимият К.Ю.О. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на арабски език на одобреното от Съда Споразумение.

 

Подсъдимият Н.А.Х. се освободи от залата.

Подсъдимият К.Ю.О. се освободи от залата.

 

Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

      

Заседанието се закри в 11.15 часа

Протокола се изготви в съдебно заседание.

 

                                                                                                            

                                                                    СЪДИЯ:

 

                                                                                                              

                                                              СЕКРЕТАР: