ПРОТОКОЛ
№ 257
гр. Сливница, 02.10.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на втори октомври през две хиляди двадесет и трета
година в следния състав:
Председател:Невена Пл. Великова
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Невена Пл. Великова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200649 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – Териториално отделение -
Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Д..
Обвиняемият Д. М. /D.M./ – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат
А. В. – САК.
Явява се и преводачът от български език на гръцки език и обратно Е. Е.
Х..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Д. М. /D.M./
не е български гражданин, същият е гражданин на Гърция и не владее
български език, владее гръцки, намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на гръцки език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Е. Е. Х. за преводач от български език на гръцки език и
обратно на обвиняемия Д. М. /D.M./, по н.о.х.дело № 649/2023 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
1
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Е. Е. Х. – 45 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на гръцки език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. В.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Д. М. /D.M./, роден на ********** г. в .
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им
по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Д. М.
/D.M./по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл.
297 и чл. 395в НПК.
Обвиняемият Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Ясни са ми правата,
2
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от назначеният ми служебен
защитник - адв. А. В.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.: Госпожо Председател, с упълномощения защитник на
обвиняемия - Д. М. /D.M./ – адвокат адв. А. В. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл. 381 НПК.
Адвокат А. В.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 НПК, сключено между Д. – прокурор в ТО-Сливница при
Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 212/2023 год. по описа на ГПУ Калотина, пр.пр.
№ 2407/2023 г. по описа на РП Костинброд, ТО Сливница, и адв. А. В. – САК
– служебен защитник на обвиняемия Д. М. /D.M./, със съгласието на
обвиняемия Д. М. /D.M./и в присъствието на преводача от и на гръцки език –
Е. Е. Х..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. В.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
3
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Д. М.
/D.M./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 НПК, последното е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Д. М. /D.M./, (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при РП–
Костинброд, ТО- Сливница и адв. А. В. от Софийска адвокатска колегия-
служебен защитник на обвиняемия Д. М. /D.M./, със съгласието на
обвиняемия Д. М. /D.M./, чрез превод от български език на гръцки език и
обратно от преводача Е. Е. Х..
ІІ. УСЛОВИЯ:
Обвиняемият Д. М. /D.M./ е привлечен към наказателна отговорност за
престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК.
4
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал. 1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не
се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 ал. 9 НПК е окончателно и съгласно чл. 383 ал. 1 НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия Д. М. /D.M./ и не
подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Д. М.
/D.M./, роден на **********г. в гр. Р е виновен в това, че:
На 28.09.2023 год., около 17:00 часа, на ГКПП Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 11,
трасе „Входящи леки автомобили“, при извършване на гранична проверка,
съзнателно се е ползвал пред В.Е.- младши инспектор при ГКПП Калотина от
неистински официален чуждестранен документ за самоличност- латвийско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № АА198453, на
което е придаден вид, че е издадено на 16.10.2018 г. от властите на Латвия на
името на D.M., род. на ********** г., като от него за самото съставяне на
документа не може да се търси наказателна отговорност- престъпление по чл.
316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, във
вр. с чл. 54, ал. 1 НК, на обвиняемия Д. М. /D.M./ да бъде наложено наказание
“лишаване от свобода” за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца, изпълнението на което
на основание чл. 66, ал. 1 НК да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 НК времето през
което обвиняемият Д. М. /D.M./ е бил задържан по настоящето дело, а именно
от 28.09.2023 г. до датата на одобряване на споразумението да бъде
приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
5
V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 НПК, приобщеният като веществено
доказателство неистински официален чуждестранен документ- латвийско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № АА198453, на
което е придаден вид, че е издадено на 16.10.2018 г. от властите на Латвия на
името на D.M., род. на ********** г.- да остане по делото.
VI. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 НПК направените
разноски в размер на 149.89 лв. (сто четиридесет и девет лева и 89 ст.) за
изготвена комплексна документно– техническа експертиза да се възложат на
обвиняемия Д. М. /D.M./.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Г. Д./ / адв. А. В. - САК/
ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/Е. Е. Д. М.
Х. / /D.M./
СПОРАЗУМЕНИЕ:
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което Д. М. /D.M./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
6
Г. Д. – прокурор в ТО-Сливница при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 212/2023 год. по
описа на ГПУ Калотина, пр.пр. № 2407/2023 г. по описа на РП - Костинброд,
ТО - Сливница, и адв. А. В. - САК – служебен защитник на обвиняемия Д. М.
/D.M./, със съгласието на Д. М. /D.M./ и в присъствието на преводача от
български език на гръцки език и обратно Е. Е. Х., с което обвиняемият Д. М.
/D.M./, роден на ********** г. в гр. , СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА
ТОВА, че на 28.09.2023 год., около 17:00 часа, на ГКПП Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 11,
трасе „Входящи леки автомобили“, при извършване на гранична проверка,
съзнателно се е ползвал пред В.Е. - младши инспектор при ГКПП Калотина
от неистински официален чуждестранен документ за самоличност- латвийско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № АА198453, на
което е придаден вид, че е издадено на 16.10.2018 г. от властите на Латвия на
името на D.M., род. на ********** г., като от него за самото съставяне на
документа не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на
основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, във вр. с чл. 54, ал. 1 НК, ГО
ОСЪЖДА на 7 /СЕДЕМ/ МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия Д. М. /D.M./ наказание 7 /седем/ месеца
„лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, времето през което
обвиняемият Д. М. /D.M./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от
28.09.2023 год. до датата на одобряване на споразумението – 02.10.2023 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 НПК, вещественото
доказателство: неистински официален чуждестранен документ - латвийско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № АА198453, на
което е придаден вид, че е издадено на 16.10.2018 г. от властите на Латвия на
името на D.M., род. на ********** г., да остане към материалите по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият Д. М. /D.M./,
да заплати по сметка на РДГП – Драгоман направените по делото разноски в
размер на 149.89 (сто четиридесет и девет лева и 89 ст.) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Д. М. /D.M./, с
установена по делото самоличност, да заплати на Държавата по сметка на
7
НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. А. В. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А.
В. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК
производството по н.о.х.д. № 649/2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Д. М. /D.M./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14:45
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8