№ 214
гр. Ботевград, 29.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – БОТЕВГРАД, VI-ТИ НАК. СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и девети октомври през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Н.Ц.П.
при участието на секретаря И.С.Т.
Сложи за разглеждане докладваното от Н.Ц.П. Частно наказателно дело №
20211810200496 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
М.П. – ст. разследващ полицай при РУ-Ботевград.
ЯВЯВА СЕ ЛИЦЕТО Х. А. в качеството му на свидетел по
досъдебно производство № ***г. на РУ–Ботевград, за разпит пред съдия от
БРС по реда на чл.223 от НПК, представен от ст. разследващ полицай П..
На разпита присъства легализиран преводач Д.Т., назначен с
постановление за назначаване на преводач от 29.10.2021г., който ще превежда
от арабски на български език и обратно.
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че свидетеля не е
български гражданин, същият е гражданин на С. и не владее български език,
намира, че следва да му бъде назначен преводач от арабски на български език
и обратно, поради което и на основание чл. 142 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА Д.Т. за преводач от арабски на български език и
обратно на свидетеля Х. А., по ЧНД № 496/2021 г. по описа на РС-
Ботевград.
На основание чл. 270, ал.2 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Снема самоличността на преводача
Д.Т., роден на *** г. в С., сириец, постоянно пребиваващ в РБългария,
1
с постоянен адрес: гр.С., ж.к. ***, бл.** ет.2, ап.8, с висше образование,
рА.тещ като заклет съдебен преводач, неосъждан, с ЕГН: **********, тел.:
**********
Данните снети по разрешение за пребиваване в РБългария №***.
Съдът предупреждава преводача за отговорността, която носи при
даване на неверен превод, при разгласяване на данните по делото, съгласно
чл. 290, ал.2 и чл. 360 от НК, както и за отговорността по чл. 149, ал.5 от НПК
– при неявяване или при отказ да изпълни възложената му задача.
СВИДЕТЕЛЯТ чрез преводача: Разбирам се добре с преводача на
езика, на който говорим.
По даване ход на делото
СТ. РАЗСЛЕДВАЩ ПОЛИЦАЙ П.: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАДВА ДЕЛОТО
По делото е постъпило мотивирано искане от М.П. – старши
разследващ полицай при РУ - Ботевград по реда на чл.223 от НПК за разпит
на лицето Х. А..
СТАРШИ РАЗСЛЕДВАЩ ПОЛИЦАЙ П.: Запознат съм с доклада.
Нямам искания и възражения.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА СВИДЕТЕЛЯ чрез преводача
Д.Т.:
Х. А./ H.A., роден на 01.03.1983г. в гр. ***, С., сириец, сирийски
гражданин, женен, висше-английска филология, учител, не е осъждан.
СЪДЪТ разяснява на свидетеля текстово правата му по чл. чл.120,
чл.121 и чл.122 от НПК и отговорността по чл. 290, ал.1 от НК и чл. 360 от
НК, чрез преводача Д.Т., след което свидетеля чрез преводача Д.Т. заяви, че
разбира разяснените му права и задължения и обещава да каже пред съда
2
добросъвестно и точно всичко, което знае за обстоятелствата по делото.
РАЗПИТ НА СВИДЕТЕЛЯ Х. А., чрез преводач Д.Т.: Разяснени са
ми правата, които имам. Желая да свидетелствам. Обещавам да кажа
истината.
Жител съм на С., по произход съм сириец. Преди месец и половина
тръгнах с моя още четирима роднини от С. за Турция. С водача А.А.
стигнахме в Турция. Платихме по 1500 долара на А.А.. Той ни прати при
негов приятел в Истанбул на име А.Д.. Там отидохме и той ни настани в
апартамент. Дадохме на А.Д. по 2500 евро на бюро „Хавала“ да ни закара до
С.. Там в Истанбул останахме до 21 или 22.10.2021година, когато Джамал ни
прати водач-афганистанец. Този афганистанец включи още 8 човека и
станахме общо 13 души. Този водач ни прекара всичките през гората,
стигнахме до оградата на границата и влезнахме в България. Оградата я
минахме с разтегателна стълба. Вървяхме два дни, през нощта вървяхме, а
през деня спяхме. Стигнахме някъде в България, тогава водача се обади и
дойдоха два автомобила. Първата кола дойде и се качихме петимата роднини
и един непознат. Автомобилът беше черен на цвят, но марка не разбирам.
Беше сутринта рано, тъмно, отвориха ни вратата и се качихме и не погледнах
друго по колата. След това дойдоха седемте други. В С. ни настаниха в един
апартамент всичките. Там ни отключи един сириец, който всеки ден ни
носеше храна. Ние му давахме пари и той ни носеше храна. Той ни
заключваше в апартамента. Вчера дойде сириеца, който не му знам името, взе
ни петимата роднини и с негов автомобил ни закара до един камион.
Останалите останаха в апартамента. Сириеца беше около 30 годишен, около
165 см, средно телосложение, черна коса, къса. Като се качихме в камиона,
нямаше шофьор. На няколко курса дойдоха още хора и ни качи всичките в
камиона. Преди да тръгне камиона този същия сириец ни взе телефоните на
всички и ние го попитахме защо ни взима телефоните и той каза, че ще си ги
получим след това. След като ни събра телефоните камиона тръгна.
Разбрахме, от този който ни взе телефоните, че ще ни карат в Румъния. От
както съм в България съм давал пари единствено за храна. Вчера не съм
виждал шофьора на камиона и не знам кой е той. Вчера в полицията в
Ботевград видях за първи път шофьора на камиона. Не съм давал пари за
пътуването ми с камиона. Не разбрах името на това момче от С., което ни
3
носеше храна в апартамента и което ни закара до камиона. Той бе кюрд от С..
Това момче бе около 35 годишен, около 165см, нормално телосложение, с
тъмна кожа, тъмна коса, без брада и мустаци. Ако сега го видя ще го позная.
Не знам къде съм бил в С., влязохме и излязохме по тъмно в този апартамент.
Не ни даваха да отвеса пердето, за да не видят съседите, че има хора. Не съм
гледал през прозореца, тъй като на него имаше дебели пердета. Знам
единствено, че бях на втория етаж. Петимата роднини сме тръгнали за
Германия, там има наши роднини. Аз пътувах през цялото време с Х. АБ.,
А.А., Х.А.. Аз имам брат в Германия, който вече има гражданство и искам да
отида при него. Това е, което мога да кажа по случая.
СТАРШИ РАЗСЛЕДВАЩИЯТ ПОЛИЦАЙ П.: Нямам повече
въпроси.
РАЗПИТЪТ на свидетеля приключи в 14:45 часа.
След изготвяне на протокола, същият бе прочетен на разследващия
полицай, преводача и свидетеля, чрез преводача и те заявиха, че изявленията
са записани правилно, няма какво да добавят или направят корекции.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14:50
часа.
Съдия при Районен съд – Ботевград: _______________________
Секретар: _______________________
4