Протоколно определение по дело №206/2025 на Районен съд - Айтос

Номер на акта: 288
Дата: 2 юли 2025 г. (в сила от 2 юли 2025 г.)
Съдия: Мария Джанкова Богданова
Дело: 20252110200206
Тип на делото: Административно наказателно дело
Дата на образуване: 2 юли 2025 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 288
гр. Айтос, 02.07.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – АЙТОС, II СЪСТАВ, в публично заседание на втори
юли през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Мария Дж. Богданова
при участието на секретаря Яна Анг. Петкова
Сложи за разглеждане докладваното от Мария Дж. Богданова
Административно наказателно дело № 20252110200206 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
Нарушителят Ш. Х. С., редовно уведомен, явява се лично.
За Районна прокуратура - гр.Бургас, Териториално отделение – Руен, редовно
уведомени, не се явява представител.
Актосъставителят се явява лично.

АКТОСЪСТАВИТЕЛЯ: Нарушителя не говори български език.


Съдът след като лично констатира, че нарушителят не владее български език намира,
че следва да му бъде назначен преводач, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ОТЛАГА делото за второ четене за 15.00 часа.
РАЗПОРЕЖДА да се осигури преводач от турски на български език.

На второто именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Нарушителят Ш. Х. С., редовно уведомен, явява се лично.
За Районна прокуратура - гр.Бургас, Териториално отделение – Руен, редовно
уведомени, не се явява представител.
Актосъставителят се явява лично.
Явява се и преводач от турски на български език Х. М. Х., кото съдът назначава в
посоченото качество.
1

СНЕМА самоличността на явилия се преводач, както следва:
Х. М. Х. – българска гражданка, семейна, неосъждана, без родство с нарушителя, ЕГН
**********;

Предупредена за отговорността по чл.291 от НК, обещава да даде точен и верен
превод.

НАРУШИТЕЛЯ /чрез преводача/: Сега разбирам за делото. Казах на полицаите, че
исках да си ангажирам адвокат. Свързах се, но той каза, че има възможност да се яви
следващата седмица.

СЪДЪТ в хода на проверката на съставения акт № 1 констатира, че същият е изписан
изцяло на български език и предявен за подпис, при невладеене от страна на нарушителя на
бълг.език без да му е назначен преводач и при заявление, че е желаел да бъде представляван
от адвокат. Изложеното съставлява допуснато съществено нарушение на проц. правила,
което налага връщане на преписката на РУ – Руен..
Съдът, по изложените съображения, намира че са налице процесуални пречки по хода
на делото, поради което

ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

На осн. чл.6, ал.1 от УБДХ ПРЕКРАТЯВА производството по АНХД № 206/2025 г. по
описа на РС – Айтос и връща на преписката на РУ - Руен.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно.

ПРИСЪЖДА възнаграждение на преводача в размер на 50.00 лв., платими от бюджета
на съда.
Да се издаде РКО.
Препис от настоящото определение, ведно с адм.наказателната преписка да се върне на
РУ – Руен за сведение и изпълнение

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 15:20 часа.
2
Съдия при Районен съд – Айтос: _______________________
Секретар: _______________________
3