Споразумение по дело №691/2018 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 2 ноември 2018 г. (в сила от 2 ноември 2018 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20181890200691
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 ноември 2018 г.

Съдържание на акта Свали акта

                                         П Р О Т О К О Л

                                                                         193

                                             ГР. СЛИВНИЦА 02.11.2018 г.

РАЙОНЕН СЪД - СЛИВНИЦА, V-ти състав, в публично съдебно заседание на 02.11.2018 г. в състав:

                                         ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИАНА МАРКОВА

 

При участието на секретаря Галина Владимирова                         и прокурора  Калпачка

сложи за разглеждане  н.о.х.дело 691  по описа за 2018 г.,                          докладвано от СЪДИЯТА Маркова

           

На именното повикване в 13.30 часа се явиха:

За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява  прокурор К..

Обвиняемата А.Ф. (A.F. – редовно уведомена, осигурен от началника на ареста се явява лично и с адв. А.М. – САК, служебен защитник на същата.

Явява се преводачът от български език на турски и обратно А.Б.И..

СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемата  А.Ф. (A.F.  не е български гражданин, същата е .. гражданка и не владее български език, владее , поради което намира, че следва да й бъде назначен преводач от български език на .. и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА А.Б.И. за преводач от български език на турски и обратно на обвиняемата А.Ф. (A.F.  по н.о.х.дело № 691 / 2018 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 30.00 (тридесет) лева, платими от бюджетните средства на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

А.Б.И. – 45 години, неосъждана, без дела и родство със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемата А.Ф. (A.F. (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство. Майчиният ми език е турски.

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:

Прокурор К..: Да се даде ход на делото.

Адвокат М.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

                       ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:

А.Ф. (A.F., родена на *** год. в гр…, гражданка, с персонален номер в Р.. лична карта № , валидна до 31.07.2027год. издадена в Р… с постоянен адрес:***, със средно образование, неомъжена, безработна, неосъждана.

СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.

Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.

На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.

СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата А.Ф. (A.F. по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.

Обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитавана от служебния си защитник - адв. А.М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Прокурор К.: Госпожо председател, с служебния защитник на обвиняемата - А.Ф. (A.F. – адвокат адв. А.М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.

Адвокат А.М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.

Обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Поддържам казаното от упълномощения ми защитник. Постигнали сме споразумение по делото.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между М. К. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 121/2018 год. по описа на ГПУ- Калотина, пр.пр. № 1220/2018 г.  по описа на РП-Сливница и адв. А.М. – САК – служебен защитник на обвиняемата А.Ф. (A.F., със съгласието на обвиняемата А.Ф. (A.F. и в присъствието на преводача от и на турски А.Б.И.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемата по чл. 381 ал. 6 от НПК.

Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат А.М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата А.Ф. (A.F., досежно следните въпроси:

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

            2. Признавате ли се за виновна?

Отговор на обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

            Въпрос на съда:

4. Съгласна ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Да, съгласна съм с тези последици.

Въпрос на съда:

            5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемата А.Ф. (A.F., (чрез преводача): Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

1.  СТРАНИ

Споразумението се сключи между М. К. –прокурор при Районна прокуратура Сливница и адв. А.М. от САК – служебен защитник на обв. А.Ф. /A. F./, със съгласието на обв. А.Ф. /A. ., чрез превод от български език на турски език и обратно от преводача А.Б.И., ЕГН **********.

 

2. УСЛОВИЯ

А.Ф. /A. F./ е обвинена в извършване на престъпление по глава VІІІ раздел І от НК – по чл. 279, ал. 1, пр. 2, вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 от НК.

С престъпленията, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.

На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемата и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО

С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемата А.Ф. /A. .., родена на ***год. в гр. гражданка, с персонален номер в Р..… лична карта № , валидна до 31.07.2027год. издадена в Р… с постоянен адрес:***, със средно образование, неомъжена, безработна, неосъждана е виновна за това, че:

На 31.10.2018 год. около 08.30 часа на ГКПП-Калотина, обл.Софийска, в изходящ лек автомобил марка „VW“ с френски регистрационен номер е направила опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено поради независещи от волята й причини – намеса на граничните власти - престъпление  по чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. чл.18, ал.1 пр.1  от НК.

 

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО

Страните се съгласяват на обвиняемата А.Ф. /A. F./ с посочената по-горе самоличност, на основание чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. чл.18, ал.1 пр.1  вр. чл. 54, ал. 1 от НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години, а така също на обвиняемата да бъде наложено и кумулативно предвиденото в чл. 279, ал. 1 от НК наказание „глоба”, в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.

Страните се съгласяват на основание чл.59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК времето през което обвиняемата А.Ф. /A.F./ е бил задържана по настоящото дело, а именно от 31.10.2018год. до датата на одобряване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

 

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА

На основание чл. 112, ал. 4, пр. 2 от НПК страните се съгласяват приобщения като веществено доказателство турски паспорт № , издаден на 03.09.2015 год. на името на , родена на *** год. в да бъде предадена на Посолството на Република Турция в България - 1000, бул. „Васил Левски“ 80, 1142 София.

На основание чл. 112, ал. 4, пр. 2 от НПК страните се съгласяват приобщения като веществено доказателство френско разрешително за пребиваване № , издадено на 13.01.2011год. от Република Франция на името на , родена на ***год. в Турция да бъде предадено на Посолството на Република Франция в България - ул. „Оборище“ 29, 1504 Център, София.

 

6. РАЗНОСКИ

Страните се съгласяват разноските за извършената комплексна документно-техническа и идентификационна експертиза в размер на 150.06 /сто и петдесет лева и шест ст./ лева да се възложат на обвиняемата А.Ф. /A. F./.

 

ПРОКУРОР: ………………..                        СЛУЖ.ЗАЩИТНИК: ………………………….

              (М. Калпачка)                                                           (А.М.)

                                                                                                                                   

                                                              ОБВИНЯЕМА: ……………………………

                                                                    А.Ф. (A.F.

 

            ПРЕВОДАЧ: ………………………

                                               (А.Б.И.)

                                 

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между М. К.– прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 121/2018 год. по описа на ГПУ- Калотина, пр.пр. № 1220 / 2018 г. по описа на РП-Сливница, адв. А.М. – САК – служебен защитник на обвиняемата А.Ф. (A.F., със съгласието на обвиняемата А.Ф. (A.F. и в присъствието на преводача от български език на турски и обратно А.Б.И..

ПРИЗНАВА обвиняемата А.Ф. (A.F., родена на *** год. в гр.Ван, Р. .. гражданка, с персонален номер в Р…, .а лична карта № , валидна до 31.07.2027год. издадена в Р…, с постоянен адрес:***, със средно образование, неомъжена, безработна, неосъждана“, ЗА ВИНОВНА В ТОВА, ЧЕ на 31.10.2018год. около 08.30 часа на ГКПП-Калотина, обл.Софийска, в изходящ лек автомобил марка „VW“ с френски регистрационен номер е направила опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено поради независещи от волята й причини – намеса на граничните власти, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. чл.18, ал.1 пр.1,  вр. чл. 54, ал. 1 от НК я ОСЪЖДА на 6 (шест) месеца лишаване от свобода и ГЛОБА в размер на 150 (сто и петдесет) лева.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на обвиняемата  А.Ф. (A.F., със снета по делото самоличност, наказание 6 (шест) месеца “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 02.11.2018 г.

ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК времето през което обвиняемата А.Ф. (A.F.,  със снета по-горе самоличност е бил задържан по настоящото дело, а именно от 31.10.2018 год. до датата на одобряване на настоящото споразумение – 02.11.2018 г.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4, пр. 2 от НПК приобщения като веществено доказателство турски паспорт № , издаден на 03.09.2015 год. на името на A. E. A., родена на *** год. в Т. да бъде предадена на Посолството на Република Турция в България - 1000, бул. „Васил Левски“ 80, 1142 София.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4, пр. 2 от НПК приобщеното като веществено доказателство френско разрешително за пребиваване № 22UKDGPTF, издадено на 13.01.2011 год. от Република Франция на името на A. E. A., родена на *** год. в Турция да бъде предадено на Посолството на Република Франция в България - ул. „Оборище“ 29, 1504 Център, София.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК обвиняемата А.Ф. (A.F. да заплати направените по делото разноски в размер на 150.06 (сто и петдесет лева и шест ст.) лева.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 691/2018 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМАТА А.Ф. (A.F. СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

            ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:50 часа.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

СЕКРЕТАР: