Споразумение по дело №792/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 329
Дата: 14 октомври 2021 г. (в сила от 14 октомври 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200792
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 октомври 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 329
гр. Свиленград, 14.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ в публично заседание на четиринадесети октомври, през две
хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200792 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 11:45 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен
арест – Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия АЮБ.
Р..
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим АЮБ. Р., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв.В.О., служебен защитник
от Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура - град Хасково, Териториално отделение
- град Свиленград, редовно призована, изпраща представител –Прокурор
С.С..
В залата присъства преводач Т. АБД. Х., редовно призован.
Адв.О. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
1
производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АЮБ. Р. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Т. АБД. Х., който да
извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от
което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АЮБ. Р. преводач Т. АБД. Х., който да
извърши устен превод от български на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от бюджета на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. АБД. Х., роден на ***** години в град Аден, Йемен,
арабин, български гражданин, живущ в град ************, с висше
образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът Т. АБД. Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Т. АБД. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Т. АБД. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.О. – Да се даде ход на делото.
2
Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа чрез
видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Преводачът Т. АБД. Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с
ЛМПС, ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни
разноски в размер на 20 лв.
Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателства,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т. АБД. Х. да се изплатят пътни
разноски в размер на 20 лв. (двадесет лева).
Да се издаде РКО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се пристъпи към снеме
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим АЮБ. Р., роден на 13.02.1997 година в град **********,
Кралство Мароко, арабин, гражданин на Кралство Мароко, живущ в град
**********, **************, Кралство Мароко, неженен, със средно
образование, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград Никола Вангелов Белчев
на длъжност „Дежурен по арест” – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията и на което снехте самоличността е АЮБ. Р..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
3
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.О. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия АЮБ. Р., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.О. - Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – град Хасково, Териториално
отделение - град Свиленград. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия
АЮБ. Р. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
4
Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.О. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 14.10.2021 година в град Свиленград между подписаните С.С. -
Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград и В.О. - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
АЮБ. Р., роден на ********** година в град **********, Кралство Мароко,
гражданин на Кралство Мароко – обвиняем по БП № 255/2021 година по
описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Обвиняемият АЮБ. Р., роден на ********** година в град
**********, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, с арабски
произход, живущ в град **********, **************, Кралство Мароко, с
адрес за призоваване в Република България: Следствен арест – Свиленград,
област Хасково, неженен, със средно образование, не работи, неосъждан,
притежава Паспорт с № KC4109619, издаден на 27.07.2018 година от
Кралство Мароко, се признава за виновен в това, че:
5
- на 11.10.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален
документ за самоличност – Италиански паспорт с № YB2174154, издаден на
01.07.2019 година на името на АЮБ. Р., роден на ********** година, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 11.10.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1 от НК от обвиняемия АЮБ. Р. със снета по-горе самоличност, на основание
чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
обвиняемия АЮБ. Р. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 279, ал.
1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок
от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия АЮБ. Р. със снета по-
горе самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 НК към така наложеното на обвиняемия
общо най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
6
наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: неистински
чуждестранен официален документ за самоличност – Италиански паспорт с
№YB2174154, издаден на 01.07.2019 година на името на АЮБ. Р., роден на
********** година, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложен
на лист 18 от БП.
4. От деянието, извършено от обвиняемия АЮБ. Р. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски в размер на 45 лв. за устен превод
от български език на арабски език и обратно на основание чл. 189, ал. 2 от
НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски за изготвяне на Техническа
експертиза в размер на 220.05 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се
възлагат да бъдат заплатени от обвиняемия.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящето Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На обвиняемия АЮБ. Р., чрез преводача от български език на арабски
език и обратно – Т. АБД. Х. от град ************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше
прочетено настоящото Споразумение и беше разяснен смисъла му, като
обвиняемият декларира, че е съгласен със Споразумението и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ

7
Подписаният АЮБ. Р., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Т. АБД. Х. от град
************.

ПРЕВОДАЧ:..................................... ОБВИНЯЕМ:....................................
(Т. АБД. Х.) (АЮБ. Р.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:................................... ЗАЩИТНИК:....................................
(С.С.) (адв.В.О.)

ОБВИНЯЕМ:....................................
(АЮБ. Р.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на арабски език на обвиняемия от преводача Т. АБД. Х. от град
************ - предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:.......................................
(Т. АБД. Х.)

8
След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат В.О.
и от преводача Т. АБД. Х., Съдът предостави същия на служител в ОЗ
„Охрана” – Хасково – Живко Димов Желев, за да го занесе в Следствен
арест – Свиленград за подписването му от подсъдимия в присъствието на
служител на Следствения арест.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия АЮБ. Р., заседанието продължи, като в залата присъстват
Прокурор С.С., Адвокат В.О., преводачът Т. АБД. Х. и подсъдимият АЮБ. Р.
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със
Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и
Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител
– Председател на Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С.С. от Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
В.О. от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия АЮБ. Р.,
гражданин на Кралство Мароко, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия АЮБ. Р., роден на ********** година в
град **********, Кралство Мароко, арабин, гражданин на Кралство Мароко,
живущ в град **********, **************, Кралство Мароко, неженен, със
средно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 11.10.2021
година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България без
9
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия АЮБ. Р., роден на 13.02.1997 година в
град **********, Кралство Мароко, арабин, гражданин на Кралство Мароко,
живущ в град **********, **************, Кралство Мароко, неженен, със
средно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 11.10.2021
година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, съзнателно се
ползвал от неистински чуждестранен официален документ за самоличност –
Италиански паспорт с № YB2174154, издаден на 01.07.2019 година на името
на АЮБ. Р., роден на ********** година, като от него за самото съставяне не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл.
308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал.
2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия
АЮБ. Р., роден на 13.02.1997 година в град **********, Кралство Мароко,
арабин, гражданин на Кралство Мароко, живущ в град **********,
**************, Кралство Мароко, неженен, със средно образование,
неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и наказанието „Глоба”
в размер на 200 лв. (двеста лева).
10
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА
направените по делото разноски в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева) за
извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия АЮБ.
Р., роден на 13.02.1997 година в град **********, Кралство Мароко, арабин,
гражданин на Кралство Мароко, живущ в град **********, ул.„Мусали” №15,
Кралство Мароко, неженен, със средно образование, неосъждан, ДА
ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП
разноски за извършена Техническа експертиза в размер 220.05 лв. (двеста и
двадесет лева и пет стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата
от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия АЮБ. Р.,
роден на 13.02.1997 година в град **********, Кралство Мароко, арабин,
гражданин на Кралство Мароко, живущ в град **********, ул.„Мусали” №15,
Кралство Мароко, неженен, със средно образование, неосъждан, ДА
ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд - Свиленград, направените по делото
разноски в размер на 20 лв. (двадесет лева), представляващи пътни такива на
преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно
издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
VІ. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Италиански
паспорт с № YB2174154, издаден на 01.07.2019 година на името на АЮБ. Р.,
роден на ********** година, да остане приложен по делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 792/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АЮБ. Р. от
Кралство Мароко за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и за престъпление
по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
11

Подсъдимият АЮБ. Р. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Подсъдимият АЮБ. Р. се освободи.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.О. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
В.О..


Заседанието завърши в 11.55 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
12