Р А З П О Р Е Ж Д А Н Е
Гр.Търговище, 10.11.2014
г.
Долуподписаната
Бонка Янкова, съдия - докладчик по ЧНД №
202 /2014 и 155/2013г по описа на Търговищкия Окръжен съд , като се запознах с постъпилите
по първото ЧНД - 2бр справки декларации от Екзотик БМ ЕООД и по
второто дело – също 2бр справки-
декларации за извършени преводачески
услуги , установих следното :
1/ По
ЧНД № 155/2013 ,
образувано по повод постъпила ЕЗА , с
Решение от 23.07.2013г е било допуснато
изпълнение на издадената от компетентен орган
в Кралство Белгия ЕЗА, с която е направено искане за предаване на български гражданин за изпълнение на наложено наказание . По
същото дело са били поискани от
издаващия орган изискуемите по чл.40 ал.2
от ЗЕЕЗА гаранции , като
разпореждането на съда / л.26 от ЧНД/ , с което е било направено това искане са били
преведени на нидерландски език / л.27 / . Преводът е извършен от Екзотик БМ
ЕООД . Изисканите гаранции са постъпили своевременно в съда/ л.30
-31/ и
отново преводът им е бил извършен от „Екзотик
„ БМ ЕООД / л.46-49 /. На 31.10.2014 в ТОС са постъпили 2бр справки декларации
по чл.29 ал.2 и чл.31
ал.1 от Наредбата за вписването , квалификацията и възнаграждението на
вещите лица - в едната, от които е отразено
„превод на документи“ по ЧНД № 155/ 2013г и сумата от 90лв, а във втората също „превод на документи“ по ЧНД№ 155/2013 и
сумата от 12лв.
При така изложеното намирам,че
БЕЗСПОРНО услугата е била
извършена,като двата документа са били
преведени – първия / от една страница/ -
от български на нидерлански /
и втория / 3 страници – л.30-л.31 / от нидерландски на български .
Представените справки- декларации, независимо,
че е посочено в заглавната им част че са издадени на основание чл. 29 ал.2 и чл.31
ал.2 от Наредба № 3/2012г НЕ ОТГОВАРЯТ
НА ИЗИСКВАНИЯТА и СЪДЪРЖАНИЕТО на посочените правни норми, поради което съдът е затруднен да
прецени дължимия размер, който следва
да бъде присъден и заплатен за
извършения превод. Съгласно Наредбата :
Чл. 29.(1) При определяне на възнагражденията органът,
възложил експертизата, съобразява и преценява:
1. сложността и
спецификата на поставените задачи;
2. компетентността
и степента на квалификация на вещото лице;
3. времето,
необходимо за извършване на експертизата;
4. обема на
извършената работа;
5. необходимите
разходи за извършването на експертизата, като употреба на материали,
консумативи, използвани пособия, съоръжения и други;
6. други условия,
оказващи влияние върху заплащането за извършената работа, в това число срочност на изпълнението, работа в почивни дни и национални
празници.
(2) Обстоятелствата
по т. 3, 4, 5 и 6 се установяват от вещото лице със справка-декларация съгласно
приложение № 2.
Чл. 31. (1) За всеки действително отработен час се заплаща възнаграждение в размер 5 лв.
(2) Броят на
действително отработените часове се установява от справка-декларация съгласно
приложение № 2.
Видно от двете представени справки декларации – липсва както посочване
на изразходваното време, което е било необходимо за извършване на
превода , нито е отразено някое от другите условия по чл.29
ал.1 т 6 например- дали е било
срочно, дали е извършен в почивен ден и т.н.
При
липсата на изискуемите в декларацията данни / въпреки, че те са посочени в самия образец
на справката - декларацията САМО ОБЩОТО ПОСОЧВАНЕ
на – „документи“ и сумата от
90лв , по първата декларация и „документи“ и сума от 12лв по втората
не позволяват съда да прецени основателността на
размера на декларираната сума, респективно
да ги присъди. Още повече , че в самата
Наредба / приложима и за
преводачите/ в чл.31
ал.1 е посочено твърдо възнаграждение от 5 лв за
действително отработен час , поради което и именно
тази разценка, а не тарифата, която
фирмата ползва по принцип за услугите, е
определящо при заплащане за
извършен превод по наказателното
дело.
1/
Идентичен е проблема и по
ЧНД № 202 /2014 , което е било
образувано по постъпило искане за признаване на решение , като в производството по чл.32 във вр с чл.16 от
ЗПИИРКОРНФС от 29.10.2014г , ТОС е
признал изпратеното решение, с което на
български гражданин е наложено наказание
- глоба от 530 .50 евро/ 1037.56 лева/. По делото е ползван превод за три документа :
1/Отново е била изискана информация с оглед произнасяне по искането , като разпореждането на съда – 6 изречения /л. 53 от чнд/ е било
преведено / л.56 / и изпратено на
издаващия орган .
2/Представеният от засегнатото лице документ / л. 50 / от една
страница също е бил преведен / л.52 от
ЧНД/ на български език .
3/ Постъпилият от издаващия орган отговор / л.61/ от една страница , също е бил преведен на български / л.59 от ЧНД/
За така извършения превод са постъпили два броя Справки- декларации
- в първата от дата 21.10.2014 е посочено като основание -„превод на
документи“ и сумата от 24 лв, а във втората
- от дата 3.11.2014г е посочено
като основание отново – „превод на
документи“ и сумата от 15 лв. .
Липсата на декларираните данни , изискуеми съгласно чл.29
от Наредба № 3/2012г не
позволяват на съда да прецени
основателността на размера на декларираната сума, респективно
да присъди исканото възнаграждение . Включително и по посоченото по горе различие
в размера на възнаграждението, предвидено в
приложимата в случая Наредба №
3/2012г , в която, както се посочи е
регламентирано възнаграждение от 5
лв за
действително отработен час, което
изисква посочване на времето, отделено от преводача, за изпълнение на
възложения му превод, както и останалите
обстоятелства по чл.29 ал.1 ,които
формират крайния размер на
дължимото възнаграждение.
При така изложеното, СЛЕДВА
дружеството , извършило превода
на описаните документи по
посочените две ЧНД № 155/2013г и
202/2014г ДА ПРЕДСТАВИ надлежно попълнени , съобразно,
реквизитите в Приложение № 2 към чл.29 ал.2 и чл.31 ал.2
от Наредбата данни за извършения
превод . Това е наложително , за да може съдът от своя страна , след като е поискал и ползвал преводаческите услуги, да се
произнесе по заплащането им , но съобразно задълженията си по чл.34 от
Наредбата и предвид факта, че
разноските , извършени за преводач
съгласно чл.189 ал.2 от НПК
остават за сметка на съда и респективно в
тежест на бюджета на съдебната власт.
С оглед
изложеното , съдът
РАЗПОРЕДИ:
Да се
изпрати настоящото Разпореждане на „Екзотик „ БМ ЕООД,
с оглед изпълнение на посоченото в
обстоятелствената част и представяне на надлежно попълнени, Справки - декларации по Наредба №3/2012г и по двете ЧНД-
№ 202/2014 и № 155/2013г
на ТОС .
Съдия-докладчик :
/Б.Янкова /