ПРОТОКОЛ
№ 179
гр. Свиленград, 24.06.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и четвърти юни през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200415 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
Подсъдим М. Ш. Д., редовно призован, се явява. За него се явява адв.Г.
Караджонова, упълномощен защитник от Досъдебното производство (ДП),
редовно призована.
Преводач Ф. М. С., редовно призована, не се явява.
В залата се явява преводач А. Г. П..
Адв.Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. Ш. Д. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя А. Г. П., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. Ш. Д. преводач А. Г. П., който да
извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
1
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. Г. П., роден на ************** година в град Свиленград,
област Хасково, българин, български гражданин, живущ в град
*******************, област Хасково, с висше образование, женен,
неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът А. Г. П. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът А. Г. П. предупреден за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът А. Г. П. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача А. Г. П. се разясниха правата и задълженията
му.
Преводачът А. Г. П. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. Ш. Д. (**************), роден на ************** година
в град ************, област Мардин, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ в град ******************, Република Турция, със средно
образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
2
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
превод на посочения документ.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Адв.Караджонова – Госпожо Съдия, от името на подзащитния ми
завявам, че се отказва от искането си за предявяване на веществените
доказателства.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) – Отказвам се от искането си да
ми бъдат предявени веществените доказателства.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимия М. Ш. Д., което поддържам и с
което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Караджонова – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. Ш.
Д. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат
ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Караджонова – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
3
протокол, както следва:
Днес, на 24.06.2025 година в град Свиленград, между подписаните Ц. Л.
- Прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Г. Караджонова - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,
упълномощен защитник на М. Ш. Д. (**************) от Република Турция -
обвиняем по ДП № 26/2025 година по описа на Териториална дирекция
Митница Бургас, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.
381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Обвиняемият М. Ш. Д. (**************), роден на **********
година в град ************, област Мардин, Република Турция, с турски
персонален № ****************, притежаващ Турски международен паспорт
с № ****************, издаден на 26.09.2023 година от Република Турция,
турчин, турски гражданин, с адрес в град *******************, Република
Турция и адрес за призоваване в град ******************, област Хасково,
със средно образование, женен, неосъждан, месторабота – шофьор в
транспортна фирма „Koknar”, Република Турция, се признава за виновен в
това, че на 23.03.2025 година на ГКПП „Капитан Аидреево” - шосе, област
Хасково, при излизане от Република България за Република Турция, не е
изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи, писмено
във Валутна митническа декларация придружени парични средства - сумата
от 159 980 (сто петдесет и девет хиляди деветстотин и осемдесет) евро на
обща левова равностойност възлизаща на 312 893.68 лв. (триста и дванадесет
хиляди осемстотин деветдесет и три лева и шестдесет и осем стотинки),
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 23.03.2025 година, пренасяни
през границата на страната, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
4
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
- чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
- чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
- чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този случай
декларирането се извършва съгласно чл. 10а или 10б.”;
- чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.” и
- чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.” и
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
- чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства
на стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на Държавата членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
5
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол.”;
- чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт, включващи
адрес, дата и място на раждане, националност и номер на документ за
самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име, данни за
контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер на
документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице, или пълно
име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и когато е
наличен - идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен -
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.”;
- чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията.”;
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери - престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление чл. 251, ал. 1 от НК от обвиняемия
М. Ш. Д. (**************), със снета по-горе самоличност, на основание чл.
6
251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за
срок от 11 (единадесет) месеца и „Глоба” в размер на една пета от стойността
на предмета на престъплението, а именно: сумата от 62 578.74 лв. (шестдесет
и две хиляди петстотин седемдесет и осем лева и седемдесет и четири
стотинки).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
2. От деянието, извършено от обвиняемия М. Ш. Д. (**************),
със снета по-горе самоличност, не са причинени съставомерни имуществени
вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. Веществените доказателства - пари, представляващи сумата от
159 980 (сто петдесет и девет хиляди деветстотин и осемдесет) евро с обща
левова равностойност, съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към
23.03.2025 година възлизаща на 312 893.68 лв. (триста и дванадесет хиляди
осемстотин деветдесет и три лева и шестдесет и осем стотинки), находящи се
на съхранение на Митнически пункт „Капитан Андреево” при Териториална
дирекция Митница Бургас, да се върнат на собственика – обвиняемия М. Ш.
Д. (**************) или на упълномощено от него лице.
4. Направените по делото разноски в размер на 300 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 НПК.
За така извършеното престъпление, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М. Ш. Д. (**************), чрез преводача от български
на турски език и обратно А. Г. П. от град *******************, област
Хасково, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на
неверен превод, беше прочетено настоящото Споразумение и бе разяснен
смисъла му, както и неговите последици и същият декларира, че е съгласен с
него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
7
Подписаният М. Ш. Д. (**************), с оглед постигнатото
Споразумение досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание
ми беше разяснено декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от
съдебното разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:…..………..…… ОБВИНЯЕМ:............................... (А.
Г. П.) (М. Ш. Д.
(**************))
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………….. ЗАЩИТНИК:.……....……………
(Ц. Л.) (адв.Г. Караджонова)
ОБВИНЯЕМ:.……………………
(М. Ш. Д.
(**************))
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача А. Г. П. от град
*********************, област Хасково, предупреден за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод.
ПРЕВОДАЧ:….…………….…….
(А. Г. П.)
8
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц. Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г.
Караджонова от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на
подсъдимия М. Ш. Д. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. Ш. Д. (**************), роден на
************** година в град ************, област Мардин, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град ******************,
Република Турция, със средно образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН
в това, че на 23.03.2025 година на ГКПП „Капитан Аидреево” - шосе, област
Хасково, при излизане от Република България за Република Турция, не е
изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи, писмено
във Валутна митническа декларация придружени парични средства - сумата
от 159 980 (сто петдесет и девет хиляди деветстотин и осемдесет) евро на
обща левова равностойност възлизаща на 312 893.68 лв. (триста и дванадесет
хиляди осемстотин деветдесет и три лева и шестдесет и осем стотинки),
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 23.03.2025 година, пренасяни
през границата на страната, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
- чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
9
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
- чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
- чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този случай
декларирането се извършва съгласно чл. 10а или 10б.”;
- чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.” и
- чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.” и
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
- чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства
на стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на Държавата членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол.”;
- чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт, включващи
10
адрес, дата и място на раждане, националност и номер на документ за
самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име, данни за
контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер на
документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице, или пълно
име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и когато е
наличен - идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен -
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.”;
- чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията.”;
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери - престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 11 (единадесет) месеца и на наказание „Глоба” в размер на
една пета от стойността на предмета на престъплението, а именно: сумата от
62 578.74 лв. (шестдесет и две хиляди петстотин седемдесет и осем лева и
седемдесет и четири стотинки).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
11
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 300 лв. (триста лева) да останат за
сметка на органа на ДП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства: пари, представляващи
сумата от 159 980 евро, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика – подсъдимия Ш. Д.
(**************) или на надлежно упълномощено от него лице.
Прокурорът – Имам искане по реда на чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК
Съдът да допусне обезпечение на наказанието „Глоба” в размер на 1/5 от
стойността на предмета на престъплението, която Глоба е наложена на
подсъдимия М. Ш. Д., като наложите запор върху пренасяните от същия пари
и които се намират към настоящия момент в Районен съд - Свиленград, до
размера на наложеното наказание „Глоба”, а именно: сумата от 62 578.74 лв.
Адв.Караджонова – Госпожо Съдия, моля да дадете почивка, тъй като
сме в готовност да заплатим наложеното наказание „Глоба”, за да Ви
представим доказателства за плащането й, поради което Ви моля да се
произнесете по така направеното Искане от страна на Прокуратурата след
това.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) – Моля да дадете почивка, тъй
като ще платя наложеното ми наказание „Глоба”, като парите се намират по
адвокатската сметка на адвокат Караджонова.
Прокурорът – Не възразявам да бъде дадена почивка, с оглед
изявленията на подсъдимия и защитника му.
По така направеното Искане от страна на Прокурор Л. за налагане на
запор, Съдът ще се произнесе по-късно.
Предвид изявленията на участниците в настоящото производство,
Съдът дава почивка.
Заседанието продължи в 12.50 часа.
Адв.Караджонова – Госпожо Съдия, представям и моля да приемете
Вносна бележка, от която е видно, че е платена, т.е. внесена изцяло по
транзитната сметка на Районен съд – Свиленград наложената на подсъдимия
Глоба в размер на 62 578.74 лв., поради което Ви моля да оставите без
уважение така направеното Искане на Прокурор Л. за запор на тази сума като
безпредметно.
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) – Присъединявам се към
казаното от адвоката ми.
Прокурорът – Запознат съм с Вносната бележка. Не възразявам за се
12
приеме.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената от страна на адвокат Караджонова Вносна бележка, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА Вносна бележка от дата 24.06.2025 година на „Търговска
банка Д” АД за заплатена Глоба в размер на 62 578.74 лв.
Копие от Вносната бележка, касаеща заплатената Глоба да се изпрати на
Централното бюро за съдимост при Министерството на правосъдието.
Съдът дава почивка, за да извърши проверка в Счетоводството на
Районен съд – Свиленград дали сумата, касаеща Глобата е постъпила по
сметката на Районен съд – Свиленград.
Заседанието продължи в 13.00 часа като Съдът констатира, че
сумата в размер на 62 578.74 лв., касаеща Глобата е постъпила по сметката
на Районен съд – Свиленград.
По така направеното Искане на основание чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от
НПК, Съдът намира следното:
Искането е допустимо, като направено от компетентен орган –Прокурор
при Районна прокуратура – Хасково, съгласно чл. 72, ал. 2 от НПК.
Нормата на чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК предвижда вземането на мерки
за обезпечаване на Глобата, конфискацията и отнемането на вещи в полза на
Държавата да се извършва по реда на ГПК.
С оглед представеното писмено доказателство, че наложеното на
подсъдимия наказание „Глоба” в размер на 62 578.74 лв. е заплатено в цялост,
Съдът намира, че следва да остави без уважение, т.е. да отхвърли, Искането на
Прокурор Л. за обезпечаване на това наказание, тъй като не е налице
обезпечителна нужда.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ Искането на Ц. Л. – Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград, за вземане
мярка за обезпечаване на наложеното наказание „Глоба” чрез налагане на
запор върху веществените доказателства - пари, до размера на наложеното
наказание „Глоба”, като неоснователно.
Определението подлежи на въззивно обжалване пред Окръжен съд -
13
Хасково в едноседмичен срок, считано от днес.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 415/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Ш. Д. от
Република Турция за престъпление по чл. 251, ал. 1, от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.
Съдът, след като постанови Определението си, с което одобри
представеното от страните Споразумение, се занима на основание чл. 309, ал.
1 от НПК и с мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия М. Ш. Д. и
предвид постановеното Определение, с което същият беше осъден условно,
както и съобразявайки вида на наложената му мярка Гаранция, то по
аргумент от чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът намира, че следва да отмени тази
мярка за неотклонение, поради което
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на ДП мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
5 000 лв. (невнесени), спрямо М. Ш. Д. (**************), роден на
************** година в град ************, област Мардин, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град ******************,
Република Турция, със средно образование, женен, неосъждан.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Подсъдимият М. Ш. Д. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение и на Определенията, касаещи
мярката за неотклонение „Гаранция” и Искането за налагане на запор и
неуважаването му, на разбираемия от мен език.
Адв.Караджонова – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени преписи
от Съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Караджонова за основателно, поради
което
14
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДАТ 2 броя заверени преписи от Съдебния протокол на
адвокат Караджонова.
Заседанието завърши в 13.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
15