Протокол по НОХД №153/2025 на Районен съд - Смолян

Номер на акта: 510
Дата: 13 октомври 2025 г. (в сила от 13 октомври 2025 г.)
Съдия: Славка Кабасанова
Дело: 20255440200153
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 март 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 510
гр. Смолян, 13.10.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СМОЛЯН в публично заседание на девети октомври
през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Славка Кабасанова
при участието на секретаря Бойка Русова
и прокурора С. Ив. В.
Сложи за разглеждане докладваното от Славка Кабасанова Наказателно дело
от общ характер № 20255440200153 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 09:30 часа се явиха:
Р.П.-С., редовно призована, се представлява от прокурор С. В..
Подсъдимият Б.Д.С., редовно призован чрез адв.Д., не се явява. Явява
се защитникът му адв. Л. Д., надлежно упълномощена.
Явяват се свидетелите Е. А. Ц., Д. Н. Р., Т. А. П., З. В. С., Д. Т. А.,
редовно призовани.
Свидетелката А. М. Н., редовно призована, не се явява. От нея е
постъпила молба по ел.поща на съда с вх.№ 8528/08.10.2025г. на РС-Смолян.

Прокурор В.: Считам, че не са налице процесуални пречки за даване
ход на делото.
Адв.Д.: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото и затова
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на свидетелите, както следва:
Е. А. Ц. - **************
Д. Н. Р.: ***************
Т. А. П.: **************
З. В. С.: **************
1
Д. Т. А.: **************
Съдът ПРЕДУПРЕДИ свидетелите за наказателната отговорност,
която носят по чл. 290 НК. Същите обещаха да кажат истината и бяха
изведени от съдебната зала.
На основание чл.275 НПК съдът разясни на страните процесуалните
им права.
Прокурор В.: Считам, че няма пречка да бъде открито съдебното
следствие.
Адв.Д.: Да се открие съдебното следствие. Да бъдат разпитани явилите
се свидетели.
Съдът счита, че следва да се открие съдебното следствие с доклад по
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ОТКРИВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ С ДОКЛАД ПО ДЕЛОТО
Делото е образувано по внесен обвинителен акт от РП-С, на основание
чл. 247 от НПК срещу Б. за това, че на **** г. около ****часа в
************пред ********, с посока на движение към сградата на
*********, е управлявал моторно превозно средство лек автомобил марка
********с рег. №******, собственост на *************, след употреба на
наркотични вещества- ***********, установено по надлежния ред - чрез
техническо средство ***********с фабр. номер ********* и тестова касета с
номер *********** и ******** със срок на валидност до ********* г.-
престъпление по чл.343б, ал.3 от НК.
Съдът на основание чл. 276, ал. 2 НПК дава възможност на прокурора
да изложи обстоятелствата, включени в обвинителния акт.
Прокурор В.: Поддържам повдигнатото обвинение, така както е
внесено в съда. От събраните доказателства безспорно се установява самата
фактическа обстановка описана в обвинителния акт. Нямам допълнения.
Адв.Д. – Оспорваме фактите и обстоятелствата изложени в
обвинителния акт. В предходното съдебно заседание накратко посочихме
някои от тях. Липсва достъп до превод за моя подзащитен. Налице са
съществени процесуални нарушения. Във връзка с изпълнение на Наредба №
1 на МВР относно начина и реда за отчитане на пробите, считам че има
драстични, тежки нарушения относно спазване на този ред, които водят до
несъставомерност на твърдяното престъпление, също и недоказаност на
авторството му. Подробно ще изложа тези съображения след анализ на всички
доказателства по делото и разпит на свидетелите.
Свидетелят Ц.: На ************г. бях назначен наряд по охрана на
2
обществения ред за времето от *****ч. до *******ч. съвместно с колегата ми
Д. Р.. Около ********* ч. се движихме в посока от ***********към ********
и забелязахме, по-скоро ни направи впечатление, че пред нас се движеше лек
автомобил *********, *******на цвят, с рег.№ ********, отзад не помня
буквите, който криволичеше по пътното платно, рязко спираше и потегляше.
На пътното платно се извършваха ремонти дейности, но все пак решихме да
проверим водача. Той заобикаляше машините, които извършваха ремонт на
платното, но все пак го спряхме и му извършихме проверка. Колегата Д. Р.
спря автомобила със стоп палка в района на ********. Колегата го спря като
подаде палката от стъклото на автомобила. Аз управлявах автомобила, а
колегата го спря. След като извършихме проверката се установи, че водач на
автомобила е английския гражданин Б.С.. В автомобила пътуваше с него и
приятелката му А.. Колегата Р. поиска документите на водача, той говори
английски. Колегата ми му обясни на английски език, че ще му се извърши
проверка и че иска свидетелство за управление и документи за автомобила.
Водачът беше със зачервени очи и изглеждаше притеснен. Обадихме се на
дежурната част да изпрати колеги от КАТ за съдействие и същия да бъде
изпробван за алкохол и наркотични вещества. След това дойдоха колегите С. и
П.. Първата проба за алкохол на водача беше отрицателна. За втората проба за
наркотични вещества на С. му беше обяснено как да постави тампона в устата
си и как да вземе секрет. Приятелката му също превеждаше на английски и му
обясняваше как да бъде извършена пробата. Първият тампон го намачка,
деформира го и първата проба беше невалидна, защото тампона не може да се
постави в касетата. При втората проба дойде и колежката А., която говори
много добре английски език и му обясни по какъв начин трябва да даде
пробата. Втората проба беше валидна, тъй като тя му обясни как да не
деформира тампона. След като тампона бе зареден в уреда, отчете ******.
През цялото време колежката А. му обясняваше действията, които се
извършваха. Бяха му обяснени последствията, ако откаже да бъде тестван,
защото той има това право. Бе му дадена възможност да разговаря по неговия
мобилен телефон с адвокат, който също му обясни неговите права и как да
процедира. Обяснено му бе, че има право да даде кръвна проба. Затова също
се консултира по телефона с адвоката и доколкото си спомням, той бе
съпроводен до болницата и там отказа да даде кръвна проба, след което същия
беше задържан в РУ за 24 часа. Бяха издадени заповед за задържане и другите
съпътстващи документи. Според мен Б.С. нямаше затруднение да разбере
какви указания му се дават. Приятелката му говори много добре английски
език, колежката А. също му обясняваше много подробно какви действия се
предприемат. Разбираше много добре каква е процедурата. Бе му дадена
възможност да говори по телефона с негов адвокат, който също му
обясняваше неговите права. Не си спомням дали говореше на английски или
3
български с адвоката. Мисля, че подписа без възражения документите. Бе му
съставен акт от колегите от пътна полиция. Беше му прочетен, преведен от
колежката А.. Не познавам Б.С.. Никой не ни беше указал да спираме водача
Б.С.. Спряхме го защото имаме правомощия да спираме по наша преценка
всички автомобили за извършване на рутинна проверка. Първият тампон от
проверката, като го постави в устата почна да го гриза, да го дъвче, да го
мачка и той се деформира и нямаше как да бъде зареден в касетата на уреда.
Беше му обяснено, че не трябва да го стиска със зъбите, а да обира слюнката
от вътрешната страна на устната кухина. Приятелката му беше там. Тя му
обясни много добре. След това дойде колежката А., която също му обясни за
втората проба, че тампона не се гриза, не се мачка със зъбите. Първият тампон
не мога да отговоря дали беше съхранен. Колегите от пътна полиция биха
могли да обяснят. Мисля, че ги съхраняват и отчитат. Вторият тампон не мога
да кажа кой го отвори. Би трябвало това да е някой от колегите от КАТ С. и П..
Те имат правомощията да работят с уреда, с който се извършва проверка за
употреба на наркотични вещества. Мисля, че има дневник, в който отбелязват
пробите, колегите, които са взимали пробата ще кажат. Колегата Д. Р. знае
английски. Аз добих впечатление, че Б.С. разбира процедурата, защото
няколко пъти му се обясни от неговата приятелка и от колегата ми,
впоследствие и от А.. Не си спомням дали Б. си поиска преводач. Вече казах,
че по спомени А. дойде за извършване на втората проба за наркотични
вещества. Най-вероятно Б. е искал преводач и колежката владее английски
език, дойде на място да му обясни по-подробно как да му бъде извършена
пробата. Не си спомням дали съм придружил Б. до болницата. Преводачът
мисля, че отиде с него до болницата. Състави му се и талон за медицинско
изследване на Б. от колегите от КАТ. Б. се чудеше дали да дава кръвна проба
или не. Пред ****** той се съгласи да дава кръвна проба, но мисля, че после
си е променил решението.
Адв.Д.- Налице е противоречие в показанията на свидетеля, поради
което моля същите да бъдат прочетени на основание чл.281, ал.1, т.1 НПК. В
частност показанията дадени в протокол за очна ставка от *******г. на стр.
*****, където свидетелят Ц. посочва, че не си спомня кога дойде колежката т.е
имайки предвид А.. Моля да бъдат прочетени показанията в тази част и да
отговори на въпроса кои показания са верни. В днешно съдебно заседание
свидетелят, каза че преводачът е дошъл между първата и втората проба, а
такива показания не са дадени в досъдебното производство.
Прокурор В. – Нека да се прочете.
Съдът счита, че не следва да допуска искането на защитника на
подсъдимия за прочитане на показанията дадени от свидетеля Е. Ц. в хода на
очна ставка проведена между него и подсъдимия Б.С. по досъдебното
4
производство, поради противоречие между тях и дадените от него в днешно
съдебно заседание показания, относно това в кой момент от проверката
извършвана на Б.С. е пристигнала колежката му А.. Според съда е
недопустимо прочитане на показания дадени от свидетел в хода на очна
ставка. Такова процесуално действие би могло да бъде извършено ако и
другото лице участвало в очната ставка е в съдебната зала и изложи своите
показания. Б.С. не се явява и това е невъзможно. Съдът счита, че изтъкнатото
от защитника наличие на противоречие в показанията не е съществено.
Водим от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на защитника на подсъдимия за
прочитане по реда на чл.281 ал.1 т.1 НПК на показанията дадени от свидетеля
Е. Ц. в хода на очна ставка проведена между него и подсъдимия Б.С. в
досъдебното производство, поради противоречие с дадените от него в днешно
съдебно заседание.
Адв.Д. – На основание чл.281, ал.5 във вр. с ал.1 НПК моля съда да
прочете неговите показания в протокола от *******г., стр. ******от
досъдебното производство, където свидетелят посочва “съпроводен до МБАЛ
-*****”, където “отказа” т.е в случая свидетеля Е. Ц. дал показания, че е
присъствал.
Прокурор В. – Предоставям на съда.
Съдът счита, че следва да уважи направеното от защитата
доказателствено искане за прочитане на показанията дадени от свидетеля Е.
Ц. по протокол за разпит на свидетел от *******г. по досъдебното
производство л.****, на основание чл.281, ал.5 във вр. с ал.1, т.2 НПК поради
това, че в днешно съдебно заседание твърди, че не си спомня дали е
придружил Б.С. до болницата, а от показанията по досъдебното производство
може да се приеме, че го е придружил.
Водим от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРОЧИТА на основание чл.281, ал.5 във вр. с ал.1, т.2 НПК
показанията на св.Е. Ц. дадени по протокол от *******г. по досъдебното
производство на л.*******.
Свидетелят Ц. – Възможно е да съм го придружил до болницата, но
не си спомням. Спомням си, че го задържахме за срок до 24 часа. Сега след
като прочетохте показанията ми си спомням, че каза на колежката А., която
общуваше с него, че е употребил някакви лекарства.
Адв.Д. – Нямам други въпроси.
5
Прокурор В. – Считам, че възникналите противоречия в показанията
дадени в досъдебното производство и сега се дължат на това, че е минал много
дълъг период от време.
След разпита свидетелят напусна залата.
Свидетелят Р.: Края на ******г. не помня точната дата бях назначен
наряд с Е. Ц.. Около обяд при извършване на обход на *********, в близост до
**********забелязахме *******джип, мисля *******, да криволичи - рязко
даваше газ и рязко натискаше спирачка. Решихме да го спрем и да проверим
дали водача не е употребил алкохол и наркотични вещества. Колегата Ц.
застана с автомобила до него и аз през прозореца с палка го спрях. Представих
се на лицето на български език. Поисках му документите, както и на
автомобила. В това време той каза, че не е българин и аз се представих на
английски език и поисках документите на английски език. От проверката на
документите, разбрах че водачът се казва Б.С. и има постоянен адрес: ******.
С него имаше едно момиче и на нея й взехме документите. Б.С. беше
притеснен. Очите му бяха кървясали, навлажнени и докладвахме на
дежурния да извикат служител на Пътна полиция за да бъде изпробван за
употреба на алкохол и наркотични вещества. Пробата за алкохол беше
отрицателна. След което пристъпихме към изпробване за наркотици. От КАТ
дойдоха С. и старши полицай П. и двамата от РУ Ч., като същия ден по
заповед имаше ротационен принцип – колеги от *******работеха в ******* и
обратно. С. изпробва Б.С. за алкохол. Пробата беше отрицателна. След което
С. обясни на Б.С., че ще бъде изпробван за наркотични вещества. Показа му
касетата, валидността на касетата, уреда и му обясни как трябва да направи
самата проба. Б.С. взе касетата започна да събира слюнка от устата, но след
няколко минути при изкарване разбрахме, че тампонът е повреден, тъй като
го е дъвчил. Тази касета нямаше как да бъде поставена в уреда и колегата С.
му даде нова касета, като му обясни, че само трябва да събира слюнка. Преди
тестовете на Б. му бе обяснено каква е процедурата при извършване на
пробата и при положителни резултати, както и ако откаже да даде проби.
Втората проба беше валидна, касетата С. я сложи в уреда, който след около 4
мин. показа наличие на *******. Обяснихме му, че това деяние е
престъпление, че ще бъде задържан, каква е процедурата оттук нататък.
Колегата С. го попита дали ще дава кръв като същия се консултира по
телефона с трима адвокати. Единият си спомням, че каза че е от гр.София.
Единият му беше казал да даде кръв, а другите двама - да не дава.
Приятелката му през цялото време съдействаше, като помагаше за превеждане
и от районното беше изпратен колега от криминална полиция - Д. А., която
също да превеждат на Б.. Колегата С. състави акт по ЗДвП за установеното
нарушение. Не си спомням кои бяха написани като свидетели и дали го
6
подписа Б.. Б. беше съпроводен до болницата, тъй като колегата беше издал
талон за кръвна проба. В болницата Б. е отказал да даде кръв за изследване.
Не си спомням кой колега го е карал до болницата. Не си спомням аз да съм
бил с Б. с болницата. По принцип в болницата с водача ходи наряда, който го
задържа. В случая аз и Ц. бяхме наряда, но не си спомням ние да сме го
карали до болницата. След това бях в Районното с Б., където попълнихме
документите за задържане заедно с колегата Ц. в присъствието на неговата
приятелка. Случвало ми се и и друг път да говоря на английски език по
служба, тъй като започнах работа в ******, а там доста често работехме с
чужденци.
Прокурор В. – Моля свидетеля да отговори на въпроса: Как определя
нивото си на владеене на английски език?
Адв.Д. – Възразявам срещу въпроса на прокурора как определя нивото
си на английски език свидетеля Р., тъй като липсва конкретика в самия въпрос
относно настоящото дело. Освен това свидетелят не може сам да определя
себе си относно ниво на владение на английски език. Това се установява с
документи.
Прокурор В. – Считам за неоснователно възражението на защитата.
Съдът счита, че следва да допусне въпросът на прокурор В., защото го
намира за относим към предмета на доказване по делото, доколкото
възраженията на защитата срещу обвинението са именно относно това
разяснени ли са по достъпен начин процедурите по проверката на водача за
употреба на алкохол и наркотици и затова:
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ възражението на адв.Д. въпросът на
прокурор В. към свидетеля Д. Р. да не се задава и го допуска.
Свидетелят Р.: Мисля, че имам средно ниво на владеене на говорим
английски език. Разбирам какво се говори, понякога не мога говоримо да го
обясня. Б.С. по мое мнение със сигурност ни разбра, че ще му бъде
извършена проба за алкохол и наркотични вещества от колега от Пътна
полиция. Това му беше обяснено от мен на английски език. Същият разбра,
като се съгласи дори каза, че разбира много думи на български език, но не
може да го говори. Също така неговата приятелка му обясни същото, по
същия начин и същия се съгласи да бъде тестван. Единствено при първата
проверка за наркотични вещества с касетата беше му обяснено как трябва да
събере слюнка, но той беше сдъвчил тампона, който трябва да се напои, за да
е валиден теста. Бяха му обяснени последиците, ако откаже да даде проба и
ако пробата е положителна също. Мисля, че той първия път сдъвка тампона
умишлено, за да направи теста невалиден. А. дойде преди втората проба за
7
наркотични вещества. Отново му обясни същото - как трябва да се събере
слюнката без да дъвче тампона. След това през цялата проверка до края тя
беше там. Към болницата не знам дали А. е ходила. Откакто дойде А. до края
на проверката тя превеждаше абсолютно всичко на Б.. Първо, тя му обясни,
че пробата е положителна за ****, след това му обясни, че колегата С. ще му
състави акт по ЗДвП за нарушение, същия ще бъде задържан, тъй като има
данни за извършено престъпление, за срок от 24 часа. Обясни му правата на
задържано лице на разбираем за него език. Състави се талон за медицинско
изследване от С.. И всеки от документите му беше преведен от А. на
английски език. По-късно през деня мисля, че и някакъв документ на ангийски
език му издадоха. Б. каза, че е употребил хапчета, но не каза наименованието
на хапчетата. Мисля, че каза, че са с неясен произход. Първия тампон се
отбеляза за невалиден и се изхвърля. Всяко техническо средство има книга
като регистър и там се записва всяка една проба. Би трябвало колегата С. да го
е записал. Не съм го видял лично.
Адв.Д. – Желая свидетелят да посочи на английски език с какви думи
е обяснил на Б.С., че ще му се извърши проверка като водач за употреба на
алкохол и наркотици.
Прокурор В. - Предоставям на съда. Това прилича на следствен
експеримент и е необходимо присъствие на подсъдимия за това.
Свидетелят Р. – Неговата приятелка беше в колата и тя също му
обясняваше на английски език. Първите 5 мин. тя мълчеше и нищо не каза.
След това разбрахме, че е българка. След това е помагала с превод през
цялото време. Тя също разговаряше с адвокати.
Съдът счита, че следва да остави без уважение искането на адв.Д.
свидетелят Р. да отговори на английски език, какви точно думи е казал на Б.С.
на английски език. Според съда по този начин действително се цели
извършване на следствен експеримент и това е процесуално недопустимо,
доколкото подсъдимият не присъства в съдебно заседание.
Водим от горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на адв.Д. свидетеля Д. Р. да
отговори с какви думи на английски език е обяснил на Б.С., че ще му бъде
извършвана проверка за употреба на алкохол и наркотици.
Свидетелят Р. – Учил съм английски език в ************, където съм
завършил средно образование, степентта е Б2, която съм завършил. В осми
клас, както и в езиковите гимназии се учеше основно английски език по 23
часа седмично. В дипломата ми от средно образование е записан
8
профилиращия ми предмет английски език. Друг сертификат във връзка с
явяване на някакви курсове нямам. Веднага след пробата Б.С. беше задържан,
но не си спомням кой го съпроводи до болницата. Мисля, че би трябвало да е
съпроводен до болницата с автомобил. Не си спомням дали А. го е
съпровождала до болницата. Не си спомням дали А. го е придружила до
болницата. Аз изготвих заповедта за задържане на Б.С.. Задържахме го
колегите, които бяхме на място. Заповедта за задържане на Б. му я написах в
районното. Мисля, че на него не са му слагани белезници. Мисля, че не съм му
слагал белезници пред *********. Дори и след това не си спомням аз да съм
му слагал белезници.
Адв.Д. – Правя искане за прочитане на показанията дадени при очна
ставка от *******г. стр. *****от досъдебното производство, в които показания
свидетелят посочва, че в болницата са били той, Ц., С. и П.. Искането е на
основание чл.281, ал.1, т.2 във вр. с ал.5 НПК.
Прокурор В. – Считам, че не са налице предпоставките по чл.281
НПК. Очната ставка е следствено действие, чиято цел е съпоставяне и
изясняване на противоречия в показанията на свидетел и обвиняем. Тя
съдържа повторение на вече дадени показания. Считам, че е необходимо и
участие на подсъдимия ако бъде допуснато прочитане на протокола.
Адв.Д. – Правя искане за прочитане на протокола от ******г. стр.
******от досъдебното производство, в които се посочва че отказа да даде
кръвна проба. В настоящия случай при разпита на свидетеля Р., същият
твърди, че не си спомня дали е придружавал подсъдимия до ********.
Прокурор В. – Приемам за основателно второто искане на защитата с
цел изясняване на обстоятелствата.
Съдът счита, че следва да остави без уважение искането да се четат
показанията дадени в очна ставка с подсъдимия Б.С. дадени в досъдебното
производство, доколкото подобно искане би могло да бъде основателно
единствено, ако и в днешно съдебно заседание се прави очна ставка между
подсъдимия и свидетеля. Съдът счита, че не следва да допуска и искането за
прочитане на показанията дадени от свидетеля Р. по протокол от ****г.
л.****от досъдебното производство, тъй като не намира противоречие между
казаното в днешно съдебно заседание от свидетеля Р., а именно че не си
спомня да е придружавал Б.С. в болницата и в разпита си в този протокол,
тъй като в разпита по досъдебното производство той не твърди нито че го е
придружил, нито пък казва, че не го е придружил. Просто казва: С. беше
съпроводен до ******, където отказа да даде кръвна проба и урина. В този
смисъл съдът намира, че не са налице предпоставките по чл.281, ал.1, т.1 и 2
НПК за прочитане на показанията дадени по досъдебното производство и
9
затова
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ исканията за прочитане на показанията
на свидетеля Д. Р. дадени по досъдебното производство в хода на очна ставка
проведена с Б.С. и по протокол за разпит на свидетел от *********г. на
л.****от досъдебното производство.
Адв.Д. – Нямам други въпроси.
Свидетелят Р. – Не знам с кои адвокати е говорил Б.С. и дали адв.Д. е
един от тях. Просто стана ясно, че единият от тях е от ****. С тези адвокати Б.
говореше на английски език.
Прокурор В. – Нямам други въпроси.
След разпита свидетелят напусна залата.
Свидетелят П.: Абсолютно нищо не си спомням от проверката на Б.С..
Единственото, което помня беше, че ни бяха пратили на ротационен принцип
да работя в *****, тъй като съм служител на РУ Ч. и по принцип работя на
територията на **********. Бяхме изпратени с колегата С., който също е
служител на РУ Ч.. Спомням си, че извършихме патрул в ******** и
дежурния на районното ни се обади да окажем съдействие на колегите от
******, че са спрели водач и да бъде изпробван за употреба на наркотици.
Проверката се извърши на уширението пред *****. Извърши се на *****. От
наряда бяха там колегите М.Р. и Е. Ц.. Мисля, че спрения автомобил беше
джип. Имаше жена с него, български гражданин. Говореше перфектно
английски език. В началото тя не говореше на английски. Впоследствие
разбрахме, че е българка. Те двамата- водача и жената, си говореха на
английски език. Впоследствие проговори на български жената. Нашата работа
със С. беше да изпробваме водача дали е управлявал автомобила под
въздействие на наркотични вещества. Изпробвахме водача с техническо
средство ********** и уреда отчете ****. След това се състави акт и талон за
кръвна проба. Не си спомням дали водачът подписа талона. Аз и С. бяхме с
водача в болницата, но не си спомням дали водача даде кръвна проба. Не си
спомням какво установихме дали е дал или не. На мястото на проверката на
водача дойде една жена от РУ С., която е непозната за мен, за да го запознае
на английски език със самата процедура и последващи действия. Жената от
РУ-С. запозна водача с процедурата на английски език. Това правеше и
неговата приятелка, която пътуваше с него в автомобила. Тя също му
превеждаше от български на английски. Водачът се обаждаше на адвокати,
консултираше се по телефон. Напълно разбираше процедурата и последиците
от това, което следва. С. обясняваше на български и преводачката превеждаше
на английски. Колегата С. каза всичко, което по принцип и на български
10
водачи се обяснява, тъй като той работи в КАТ и той обяснява какво ще бъде
направено като процедура с лицето. Той има правомощия да тества с уреда и
да отчита. Не си спомням дали водача е тестван за алкохол. Не си спомням как
изглеждаше водача. Не си спомням да е споделял за употреба на хапчета,
алкохол. Водача следваше стъпките, които му казваха колегите. Неговата
приятелка, която беше от началото до края му превеждаше, преводачката също
му превеждаше. Не си спомням преводачът дали го придружи до болницата.
Прокурор В. – Моля свидетеля да отговори на въпроса: Дали
приятелката на Б.С. има право да го придружи със служебен автомобил до
болницата?
Адв.Д. - Възразявам на въпроса на прокурора дали приятелката на Б.С.
има право да го придружи със служебен автомобил до болницата. Считам, че
прокуратурата целенасочено задава насочващи въпроси.
Съдът счита, че следва да уважи възражението на защитата, доколкото
действително от разпита на свидетеля се цели да се установи какво той е
възприел лично в конкретната ситуация, а не да отговаря „по пронцип“ и
затова
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на прокурора да се зададе на
свидетеля П. въпроса дали приятелката на Б.С. има право да го придружи със
служебен автомобил до болницата.
Прокурор В. – Нямам други въпроси.
Свидетелят П.: - Аз разбирам английски език. Учил съм в училище.
Имам и сертификат за английски език трето ниво от курс при ********
учител в *******. Не си спомням преводачката от ********* в кой момент от
проверката дойде. Ние със С. отидохме до болницата. Не си спомням дали
преводачката беше с нас. Отидохме в Бърза помощ. Не си спомням дали
влезнах в кабинета или изчаках отвън.
Съдът счита, че следва да прикани страните дад дадат съгласие за
прочитане на показанията на свидетеля П., доколкото не си спомня
подробности от проверката, а по досъдебното производство е дал подробни
обяснения и затова
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИКАНВА страните да дадат съгласие за чететне по реда на чл.281
ал.5 вр. с ал.1 т.2 НПК на показанията на свидетеля Т. П. дадни от него по
досъдебното производство.
Адв.Д. – Не давам съгласие.
11
Прокурор В. – Не възразявам срещу това процесуално действие.
Съдът счита, че следва да пристъпи към прочитане на показанията на
свидетеля Т. П. дадени от него в досъдебното производство по протокол от
****г. л.*****от ДП по реда на чл.281, ал.4 във вр. с ал.1, т.2 НПК, доколкото
в днешно съдебно заседание той сочи, че не си спомня подробности от
проверката, а по досъдебното производство е дал по-подробни показания.
Водим от горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРОЧИТА на основание чл.281, ал.4 във вр. с ал.1, т.2 НПК
показанията на свидетеля Т. П. дадени по протокол за разпит на свидетел от
*******г. на л.******от досъдебното производство.
Свидетелят П. – Придържам се към прочетеното от протокола по
досъдебното производство. Сега като ми бе прочетен протокола си спомням за
тези неща. Отвън пред кабинета чакахме дали ще даде кръвна проба С.. Не си
спомням дали той влезна сам в кабинета на доктора. Не си спомням точно от
кого съм разбрал, че Б. е отказал да даде кръвна проба. Обикновено питаме
сестрите и докторите, които са в кабинета. Има определен час, в който той
трябва да даде кръв и урина и ние проверяваме дали е отишъл или не да даде
кръв. Не съм сигурен, но може да съм разбрал и от дежурния. Много време е
минало, не си спомням. Задържаха го колегите от С..
Прокурор: В такива случаи каква е процедурата?
Адв.Д. – Възразявам срещу въпроса на прокурора по принцип как
процедират полицаите в такива случаи. В случая прокуратурата отново цели
да манипулира процеса и разпита на свидетеля. Всички въпроси следва да
бъдат сведени до конкретика за конкретния случай, особено когато става за
наказателен случай.
Съдът счита, че следва да уважи възраженията на адв.Д., да се остави
без уважение въпроса на прокурора свидетелят да разкаже каква е
процедурата. Няколкократно свидетелят П. беше поканен да обясни и той
каза, че не си спомня подробности, а действително следва да се установява
конкретно случилото се.
Водим от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на прокурора свидетеля П. да
обясни каква е процедурата при даване на кръв.
След разпита свидетелят напусна залата.
Свидетелят С.: Има спомен за проверката. Не си спомням датата, коя
12
е, към края на лятото беше, преди **** години. Бяхме на ротация тук.
Колегите от **** бяха в *****. Въпросният водач е бил спрян от наряд в
******* за проверка. Потърсиха съдействие от нас да го изпробваме за
наркотици, тъй като ние имаме уред. Отидохме с колегата П. при наряда на
****** до *********. По спомен с първата проба имаше проблем, нещо стана
с тампона, който напоява водача. Беше извършен втори тест, който беше
положителен за наркотици - **** по спомен. С водача в автомобила беше
едно момиче, предполагам приятелка или жена. Водачът беше с ****джип.
Спомням си, че водачът беше чужденец. Говореше мисля, че на английски
език. Аз не съм му превеждал нищо. Както обясних изпробвахме водача с
техническо средство за наркотици. Когато пристъпих към извършване на
проба имаше на място и други колеги, които му разясниха на английски език
какво се случва, каква е процедурата. Там на място бяха колегите Д. Р., имаше
и други от криминална, приятелката му също на английски му обясняваше. Аз
й казвах на нея. Тя му превеждаше. Уреда беше *********. Обясних начина,
по който ще бъде извършена пробата, какво трябва да направи, за да извърши
качествена проба. След което пробата беше положителна. Мисля, че при
първата проба водачът или беше сдъвчил самото тампонче, защото то е
донапренено, или го беше напъхал в самата тест касета и затова беше
необходима втора касета, за да извършим качествена проба. Колежката Д.,
която работи ***(********) в РУ-*******, тя му обясняваше на английски
език, на разбираем за него език, как да даде качествена проба. Аз й казвах на
нея, че той трябва да напои тампончето с достатъчно слюнка, след което в
самата касета става синьо на края на тампончето. Ппоставихме я в уреда, при
което след около 4 мин. на екрана изписа и реагира на ****. Приятелката на
водача и колежката Д. му обясняваха всичките тези неща, след което аз
съставих акт на водача за допуснато нарушение, при което му беше издаден и
талон за кръвна проба. Талона се издаде малко по-късно. Не си спомням дали
ги подписа. Обясних му, че може да даде и кръвна проба. Не си спомням с
кой беше транспортиран до болницата да даде кръв. Аз и П. вече бяхме там и
изчакахме да изтече времето, което му е дадено, за да даде кръв, при което
мисля, че не даде кръв. След което ние нямахме ангажимент повече към
водача. Той тръгна с наряда. Нашият ангажимент беше да извършим реално
пробата, защото ние имахме такова техническо средство. Пред ********
бяхме колегите Д. Р., П., аз, Ц., имаше и други колеги от криминална, които не
ги познавам. Отне ни ****** мин. да стигнем до мястото на проверката с П..
Вече обясних и че колежка ДПС също беше там. Не знам тя дали беше там,
когато пристигнахме или дойде след това. Когато пристигнахме с П. на
мястото на проверката, на място бяха наряда, който е спрял водача, а именно
Д. Р. и Ц.. Когато Б.С. дойде в болницата беше придружен от някой, но не си
спомням от кого. След като е положителна пробата, той няма как да дойде
13
сам. На място пред********извършихме пробата, която беше положителна.
Аз съставих акта на водача и издадох талон за медицинско изследване, при
което го изчакахме пред болницата в случай, че той желае да даде кръв, ако
не е съгласен с показанията на уреда. Стояхме там докато изтече времето,
което му е дадено и възможността да даде кръв. Аз бях там и чакахме пред
болницата. Б.С. влезна в болницата. Колегите ни казаха, че отказва да даде
кръвна проба, но не си спомням кои колеги. Ние с П. го чакахме пред
болницата. Б. беше придружен от колеги, когато дойде, но не си спомням от
кого. В конкретния случай аз не съм питал медицинските лица дали Б.С. е дал
кръвна проба. На мястото на проверката като излезна положителната проба не
му бяха слагани белезници. Спомням си, че се консултираше с адвокат по
телефона. Не си спомням с кой адвокат се консултира. Когато говореше с
адвокат беше по-встрани от мен и не мога да кажа дали на английски или на
български език е говорил. Не си спомням да е обяснявал, че е приемал
медикаменти след като пробата излезна положителна. Не ми е направило
впечатление нещо съмнително във външния вид на водача. Преди пробата за
наркотици водачът беше изпробван за алкохол. Пробата беше отрицателна. От
приятелката му разбрах, че е говорил с адвокати. Тя заяви: “искаме да
разговаряме с адвокат”. Дадохме им възможност да говорят по телефон.
Адв.Д. – Какво направихте с първия тампон?
Прокурор В. – Възразявам невалидната проба е неотносима.
Впоследствие е дадена валидна.
Съдът счита, че следва да бъде дадена възможност на защитата да
зададе въпроса към свидетеля С. и затова
ОПРЕДЕЛИ
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ възражението на прокурора да бъде
зададен въпроса на защитата към свидетеля С. какво са направили с първия
тампон от пробата за наркотици.
Свидетелят С. – Всички проби се архивират в районното. Занесох
касетата в районното в *****. Там я отчитам като невалидна. Аз я отчитам на
домакина, който ми е дал. Връщам му я на него. В РУ-*****имаме инспектор
по Пътен контрол, при който се отчитат тези касети. Това е ********.
Невалидната проба беше вписана в дневника за техническото средство. Всяко
техническо средство има свой дневник. Не си спомням дали водачът възрази,
след като теста за наркотици отчете положителен. Откакто ние се включихме
проверката продължи около час и половина, защото съставях акт, издавах
талон за изследване. Аз не помня когато отидохме на ******** за проверката
дали колежката Д. беше там или дойде в последствие.
Адв.Д. – Нямам други въпроси.
14
Прокурор В. – Нямам въпроси.
Съдът счита че следва да прикани страните да дадат съгласие за
прочитане по реда на чл.281, ал.5, във вр. с ал.1, т.1 и 2 НПК на показанията от
свидетеля С. дадени в протокол за разпит на свидетел от *****г. на
л.******от досъдебното производство, доколкото той дава противоречиви
сведения за това, кои лица са били на мястото на проверката, когато е
пристигнал в днешно съдебно заседание. Твърди, че когато с колегата му П. са
отишли на място там са били колегите му от наряда Ц. и Р., а впоследствие,
че не си спомня дали колежката от ДПС Д. е била там или е дошла
впоследствие, докато в разпита му по досъдебното производство, съдът счита,
че такива противоречия не се съдържат. Освен това не си спомня особености
относно външният вид на водача, нито дали подсъдимият е възразил относно
положителния резултат на пробата за наркотици. В разпита на досъдебното
производство дава конкретни сведения по тези въпроси.
Водим от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ
ПРИКАНВА страните да дадат съгласие за прочитане по реда на
чл.281, ал.5, във вр. с ал.1, т.1 и т.2 НПК на показанията от свидетеля С.
дадени в протокол за разпит на свидетел от ******г. на л.****от досъдебното
производство.
Адв.Д. – Не даваме съгласие. Моля да се имат предвид показанията
дадени в днешно съдебно заседание.
Прокурор В. - Не виждам пречка да се прочетат.
Съдът счита, че следва да пристъпи към прочитане на показанията на
свидетеля С. дадени по досъдебното производство на основание чл.281, ал.4
във вр. с ал.1, т.1 и т.2 НПК, поради изложеното в мотивната част на
горечетеното определение, а именно че за част от обстоятелствата, за които е
разпитван днес сочи, че не си спомня, а за други дава противоречиви сведения
и затова
ОПРЕДЕЛИ:
ПРОЧИТА на основание чл.281, ал.4 във вр. с ал.1, т.1 и т.2 НПК
показанията на свидетеля С. дадени на ДП по протокол за разпит на свидетел
от *****г. на л.*****от досъдебното производство..
Свидетелят С. – Това което прочетохте за хапчетата не си го спомням.
Със сигурност това, което прочетохте е вярно, че съм го казал. Просто не си го
спомням. Поддържам показанията, които съм дал на досъдебното
производство. Минало е доста време и затова вероятно не си спомням.
Просто не си спомням за тези подробности които прочетохте, че е бил със
15
зачервени очи. Работим по много други случаи и ми се объркват спомените.
Втората касета беше разопакована пред водача. Показах му касетата, че не е
отваряна никога, запечатана е здраво. Аз отворих касетата и му обясних какво
трябва да направи впоследствие, като на всеки един водач, както го правя. Аз
обяснявах на български език, около него беше приятелката му. Беше му
преведено, както от неговата приятелка, така и от моите колеги, но не си
спомням точно кой. Говорим за втората касета за проба на наркотици, но
всъщност това се случи и с предишната.
След разпита свидетелят напусна залата.
Свидетелят А.: На *********г. бях в РУ в ******ранния следобед
********. Някой ми се обади, не помня кой, възможно е да е бил началник
сектор. Казаха ми, че трябва да отида до *******, пред ***** да превеждам на
английски гражданин. Закара ме колегата А. Х. от криминална полиция до
уширението на пътя, което е на ******пред ******. Там на място заварих
колегите Р., Ц. и двамата колеги от ****** С. и Т.. Имаше спрян автомобил
*********, джип. На място беше англичанина Б.С., за който съм чувала, че
живее в ********. На място беше и приятелката му А. Н.. Колегите ми
обясниха, че трябва да преведа на г-н С. как да даде правилно проба за
наркотични вещества, защото нещо първата не се е получила и колегите от
******* говориха на мен какво трябва да се извърши и аз превеждах на
английски език на С.. С. изпъни дадените указания и втората проба беше
валидна и отчете наличие на ****. Г-н С. доста подробно разпитваше какво се
случва, защо се случва. Превеждала съм всички много обстойно. През цялото
време приятелката му А. беше до нас на много близко разстояние. Тя чуваше
аз какво превеждам. Те също си говореха на английски. Г-жа Н. разговаряше
по телефона с адвокати. И на нея сме обяснявали какво се случва. Б.С. говори
по телефона с адвокат на английски език. И в крайна сметка го посъветваха
доколкото разбрах да не дава кръвна проба за наркотици. Ние му бяхме
обяснили какво следва, ако не даде кръвна проба. След това отидоха до
болницата, тъй като има времеви период, в който пробата да се даде след
издаване на талона. До болницата аз не съм ходила. Превеждах на място по
време на проверката. С. даде обяснения, че е пил някакви хапчета, но не даде
обяснения какви са, с какъв произход. Изглеждаше ми нормално. Не си
спомням нещо специфично в поведението. Не изглеждаше да не разбира какво
му говоря. Няколко пъти го питах дали разбира какво му говоря и той
отговаряше, че разбира. Не си спомням кой отиде с него в болницата. Няма
спомен как тръгнаха за болницата, дали с патрулка, дали с автомобила на С..
Категорично комуникацията с Б.С. беше разбираема за него. След като ми
задаваше уточняващи въпроси значи е разбирал. Конкретно не си спомням
какви въпроси ми задаваше. Въпросите бяха във връзка с цялата процедура.
16
Питах колегите за процедурата и те като ми казваха, аз превеждах. Стана му
ясно, че ще бъде заведен до болницата, за да даде кръвна проба за наркотици,
тъй като той това питаше адвокатите по телефона преди това. Завършила съм
*********паралелка математика и информатика и разширено изучаване на
английски език. В дипломата ми не пише ниво на владеене на английски език.
Впоследствие след като постъпих в МВР на длъжност ******** по няколко
проекта съм ходила в чужбина. Комуникирала съм с колеги на английски език.
От *****г. съм на работа в ******* и се е случвало да превеждам на чужденци
основно при задържане, при извършване на проверки. Освен дипломата от
средно образование, нямам друг сертификат по английски език. Справям се
достатъчно добре със слушането, четенето, разбирането и говореното на
английски език. С четенето и слушането една идея по-добре. Д.С. също каза,
че разбира български думи, но му е трудно да говори на български. Не
срещнах трудности, когато говорех на Д.С. за процедурите и как да даде
пробата. В момента, в който ми казаха какво ще превеждам си спомних
полицейски термини, за да ги преведа точно. Не си спомням кои конкретно -
заповед за задържане, обиск, проверка, процедура. Аз си ги знам, просто
преговорих си по пътя. Нямах предварителна информация, че същия ден Б.С.
ще бъде спрян за проверка. А. Х. мисля, че присъстваше на проверката.
Пробата се извършваше от С.. С. казваше на мен какви действия ще се
извършват и аз превеждах на г-н С.. Аз превеждах указанията на
полицейските служители. Аз останах с впечатление, че С. няма да даде кръвна
проба, защото така го посъветваха адвокатите, с които говори той и А.. Не
мога да обясня защо тръгнаха към болницата. Не ми стана ясно. На място
колегите от ********* му издадоха талон за медицинско изследване. Аз му
преведох какво му издават и какво трябва да направи с него. Той се подписа
на него. Аз доколкото знам, въпреки че е взел талона може да откаже да даде
кръвна проба. Не си спомням дали на талона или някъде другаде ме накараха
да се подпиша като преводач. От колегите впоследствие разбрах, че е отказал
да даде кръвна проба. Аз не отидох до болницата, тъй като колегите не
поискаха повече помощ за превод. Останах с впечатление, че всичко е
обяснено и остава само да се иде до болницата, да се даде кръвна проба и че аз
не съм необходима.
Адв.Д.- Нямам други въпроси.
След разпита свидетелят напусна залата.
Прокурор В. – Не държа на разпита на свидетелката Н..
Адв.Д. – Държа на разпита на А. Н.. Ще направим усилия за явяване и
на Б.С., за да даде обяснения. Моля да бъде изискан списък на медицинските
лица от спешна помощ, които са били на смяна на ****г.. Това искане го
правим с оглед листа за амбулаторно изследване представено в досъдебното
17
производство. От него не става ясно същия да е издаден от лекар от Спешна
помощ, каквито са изискванията на Наредба № 1. Затова правим искане да се
изиска списък на лицата дежурни в спешна помощ на ******г. Ясно ми е от
кой лекар е издаден лист за преглед на пациент, но не ми става ясно от кое
отделение е лекаря. Издаден е от *****. Да се изиска извъдка от амбулаторния
журнал на лечебното заведение относно явяването на подзащитния ми в
спешното отделение на болницата, което е изискване на наредбата. С оглед
дадените свидетелски показания в днешното съдебно заседание за съставяне
на дневник на пробите за наркотични вещества, моля да изискате и този
дневник за посочената дата и евентуално протокол, ако е съставен за двете
проби. Мисля, че С. каза че с протокол е предал пробите в РУ Ч. Първото
искане да се установи кои медицински лица са работили на *******г. не го
правя с цел разпита им като свидетели, а с цел изясняване на обстоятелството
дали подзащитния ми се е явил в спешно отделение и дали същия е бил
прегледан в действителност от лекар на спешна помощ. Просто искам да знам
дали ******** е била на работа в спешно отделение въпросния ден.
Прокурор В. – Считам исканията за неоснователни. Не мога да
разбера това с какво ще допринесе за изясняване на фактическата обстановка.
Адв.Д. - Моят подзащитен е бил отведен в **********за основен
преглед. С оглед на тези твърдения са нашите искания. Още в досъдебното
производство поддържаме тезата, че е извършван общ преглед на
здравословното му състояние преди задържането му от МВР.
Съдът намира, че следва да уважи доказателствените искания на
защитата и да приобщи към доказателствата по делото материалите по ДП №
********г. по описа на РУ на МВР-*******и справка за съдимост на Б.С. от
******г.. Съдът счита, че следва да изиска нова справка за съдимост на
подсъдимия от Бюро съдимост при Министерство на правосъдието. Следва да
се остави без уважение искането на св. А. Н. да бъде разпитана по
видеоконференция или по телефон, а предвид неявяването и без да посочи
уважителни причини и да представи доказателства за евентуални такива,
следва да и се наложи глоба и затова
О П Р Е Д Е Л И:
ЗАДЪЛЖАВА РУ- *********да представи по делото в едноседмичен
срок от съобщението извадка от дневник за валидни и невалидни проби за
употреба на наркотици от водачи на МПС на *******г., както и протокол за
отчитане на предоставени технически средства ********* от мл.ав. З. С. за
извършени от него проби на водачи от тази дата с обозначение дали са валидни
или не.
ЗАДЪЛЖАВА *********** да предостави информация в
18
едноседмичен срок от съобщението за лекарите и други медицински
специалисти работили в Спешното отделение на *********г. вкл. около
***** ч, както и извадка от журнала, в който е отразено явяване на Б.С. за
даване на кръвна проба на ******г.
ПРОЧИТА И ПРИОБЩАВА към доказателствата по делото:
материалите по ДП № ******г. по описа на РУ на МВР-****, справка за
съдимост на Б.С. от *****г.
ИЗИСКА справка за съдимост на подсъдимия Б. от Бюро съдимост
при Министерство на правосъдието.
НАЛАГА на основание чл.271, ал.1, ал.11 НПК на свидетелката А. М.
Н. ЕГН **********, “ГЛОБА” в размер на *****лева за неявяването й без
уважителни причини в днешно съдебно заседание.
УКАЗВА на свидетелката, че може да поиска отмяна на глобата от
съда, който е наложил най-късно в следващо съдебно заседание, като
представи съответни доказателства за уважителни причини за неявяването й
ако такива са налице.
ОСТАВЯ без уважение искането на свидетелката А. М. Н. да бъде
разпитана по видеоконференция или телефон.
Прокурор В.- Моля да се призове и свидетеля А. Х., който е разпитан
по досъдебното производство и е присъствал на проверката.
Адв.Д. – Не възразявам. Считам, че неговите показания нямат
отношение към предмета.Нямам други искания.
Съдът счита, че следва да уважи доказателственото искане на
прокурора доколкото същият е присъствал и е разпитван в досъдебното
производство и затова
ОПРЕДЕЛИ:
ДОПУСКА при режим на призоваване като свидетел А.Н.Х. с адрес за
призоваване по месторабота.
Съдът счита, че делото не е изяснено от фактическа и правна страна и
затова
О П Р Е Д Е Л И:
НЕ ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ
ОТЛАГА И НАСРОЧВА делото за 13.11.2025г – 13:00 часа за която
дата и час прокурорът и адв.Д. се считат уведомени в днешно съдебно
заседание. Подсъдимият да се счита призован чрез адв. Д..
ДА СЕ ПРИЗОВЪТ свидетелите Н. и Х..

19
Протоколът изготвен в съдебно заседание.
Заседанието закрито в 12:57 часа.


Съдия при Районен съд – Смолян: _______________________
Секретар: _______________________

20