№ 88
гр. Свиленград, 30.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесети март през две хиляди двадесет
и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ст. Ант. Ст.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200193 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 16:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим ДЖ. ДЖ. АЛ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия
от Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв.Таня Коларова –
преупълномощена от адв.И.И. - упълномощен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован. Адв.Таня Коларова представя
Пълномощно.
Подсъдим Д. Т. АЛ., редовно призована, осигурена на „Скайп” линия от
Следствен арест – Свиленград. За нея се явява адв.Таня Коларова –
преупълномощена от адв.И.И. - упълномощен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован, с Пълномощно, приложено по делото.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор
С.С..
В залата присъства преводач Е.М. DM, редовно призована.
Във връзка с установените по време на противоепидемиологичната
обстановка правила и съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, по отношение на подсъдимите ДЖ.
ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ., Съдът намира, че следва производството по делото да се
разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп”
за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
1
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест – Свиленград, по отношение на подсъдимите ДЖ. ДЖ.
АЛ. и Д. Т. АЛ..
Определението не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Адв.Коларова – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в
настоящото производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ.
Бориси Хвичиа не владеят български език и предвид изричното изявление на
защитника им, че желаят да се ползват от руски език в настоящото
производство, намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя Е.М. DM, която да извърши устен превод от български на
руски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ. преводач Е.М.
DM, която да извърши устен превод от български на руски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лв., платими от бюджета на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Е.М. DM, родена на ************ година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
***************, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство,
спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производство.
Преводачът Ел. М. Д. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът Е.М. DM предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Е.М. DM – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Е.М. DM се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Е.М. DM – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) – Връзката е нормална.
Чувам Ви и Ви виждам добре.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам
2
Ви и Ви виждам добре.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Коларова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам,
че се разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа
чрез видеоконферентна връзка. Нямам претенции, че ще ме представлява
адвокат Коларова.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа чрез
видеоконферентна връзка. Аз също нямам претенции, че ще ме представлява
адвокат Коларова.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим ДЖ. ДЖ. АЛ., роден на ********** година в село Курчалой,
Курчалоевски район, Република Чечня, Руска Федерация, чеченец, гражданин
на Руска Федерация, живущ в село ********************, със средно
образование, неженен, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград – Иван Русев КараИ. на
длъжност Дежурен по арест – Удостоверявам, че лицето, което участва във
видеоконференцията и на което Съдът сне самоличността е ДЖ. ДЖ. АЛ..
Подсъдим Д. Т. АЛ., родена на ********** година в село
Краснопартизански, Ремонтненски район, Ростовска област, Руска
Федерация, чеченка, гражданка на Руска Федерация, живуща в село
************, ул.„Р.А.Кадиров” № 103, Курчалоевски район, Република
Чечня, Руска Федерация, със средно образование, вдовица, неосъждана.
Служител в Следствен арест – Свиленград – Иван Русев КараИ. на
длъжност Дежурен по арест – Удостоверявам, че лицето, което участва във
видеоконференцията и на което Съдът сне самоличността е Д. Т. АЛ..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитниците, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитниците на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв.Коларова – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) - Не възразявам против
3
състава на съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получат писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ. – адвокат И.И., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.Коларова – Поддържам Споразумението, което е подписано от
колегата Инат И. с представител на Районна прокуратура – Хасково,
Териториално отделение – Свиленград. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписала. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия ДЖ.
ДЖ. АЛ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Д. Т.
АЛ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала Споразумението.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
4
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Коларова – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) – Също не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 30.03.2022 година в град Свиленград между подписаните С.С. -
Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград и Таня Коларова - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,
преупълномощена от адвокат И.И. - Адвокат от Адвокатска колегия –
Хасково, упълномощен защитник на руските граждани ДЖ. ДЖ. АЛ., роден
на ********** година в Руска Федерация и Д. Т. АЛ., родена на **********
година в Руска Федерация - обвиняеми по БП № 80/2022 година по описа на
ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в
чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от
НПК, относно следното:
1. Обвиняемият ДЖ. ДЖ. АЛ., роден на ********** година в село
Курчалой, Курчалоевски район, Република Чечня, Руска Федерация, чеченец
по произход, гражданин на Руска Федерация, живущ в село ************,
ул.„********” № 45, Курчалоевски район, Република Чечня, Руска
Федерация, с адрес за призоваване в страната – Следствен арест –
Свиленград, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан, с
Руски паспорт № 76 6582481, издаден на 11.02.2022 година, се признава за
виновен в това, че
- на 27.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно ползвал неистински официален чуждестранен документ,
удостоверяващ лични данни – Белгийска карта разрешително за пребиваване
с № 4122460 54, издадена на 12.11.2019 година на името на Д.А.
(********************), роден на ********** година, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 27.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
5
Хасково, като извършител в съучастие с Д. Т. АЛ. - гражданка на Руска
Федерация, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За така извършеното от обвиняемия ДЖ. ДЖ. АЛ., със снета по-горе
самоличност, престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За така извършеното от обвиняемия ДЖ. ДЖ. АЛ., със снета по-горе
самоличност, престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, на обвиняемия ДЖ. ДЖ. АЛ., със
снета по-горе самоличност, се определя едно общо наказание, което е по-
тежкото от двете наказания „Лишаване от свобода”, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на обвиняемия
общо най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
2. Обвиняемият Д. Т. АЛ., родена на ********** година в село
Краснопартизански, Ремонтненски район, Ростовска област, Руска
Федерация, чеченка по произход, гражданка на Руска Федерация, живуща в
село ************, ул.„Р.А.Кадиров” № 103, Курчалоевски район, Република
Чечня, Руска Федерация, с адрес за призоваване: Следствен арест –
Свиленград, вдовица, със средно образование, безработна, неосъждана, с
Руски паспорт № 76 6582466, издаден на 11.02.2022 година, се признава за
виновна в това, че
- на 27.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно ползвала неистински официален чуждестранен документ
удостоверяващ лични данни – Белгийска карта разрешително за пребиваване
с № 4122460 72, издадена на 12.11.2019 година на името на Д.А. (********),
родена на ********** година, като от нея за самото съставяне не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК и
- на 27.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
6
Хасково, като извършител в съучастие с ДЖ. ДЖ. АЛ. - гражданин на Руска
Федерация, влязла през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За така извършеното от обвиняемия Д. Т. АЛ., със снета по-горе
самоличност, престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За така извършеното от обвиняемия Д. Т. АЛ., със снета по-горе
самоличност, престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, се налагат
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Д. Т. АЛ., със снета по-
горе самоличност, се определя едно общо наказание, което е по-тежкото от
двете наказания „Лишаване от свобода”, а именно: „Лишаване от свобода” за
срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 НК към така наложеното на обвиняемия общо
най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. Веществените доказателства по делото, а именно: Белгийска карта
разрешително за пребиваване с № 4122460 54, издадена на 12.11.2019 година
на името на Д.А. (********************) - на лист 23 от БП и Белгийска
карта разрешително за пребиваване с № 4122460 72, издадена на 12.11.2019
година на името на Д.А. (********) - на лист 25 от БП, представляващи
неистински официални чуждестранни документи, на основание чл. 112, ал. 4
от НПК, следва да останат приложени към материалите по досъдебното
производство.
4. От деянията, извършени от обвиняемите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ. не
са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
5. Направените по делото разноски в размер на 105 лв. за устен превод
от български език на руски език и обратно на основание чл. 189, ал. 2 от НПК
да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски за изготвяне на две Технически
експертизи в общ размер на 404.50 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се
7
възлагат да бъдат заплатени от обвиняемите, като за изготвената Техническа
експертиза № 31 на стойност 202.25 лв. - от обвиняемия ДЖ. ДЖ. АЛ., а за
изготвената Техническа експертиза № 32 на стойност 202.25 лв. – от
обвиняемия Д. Т. АЛ..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящето Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На обвиняемия ДЖ. ДЖ. АЛ., чрез преводача от български език на
руски език и обратно – Е.М. DM с ЕГН ********** от град ***************,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, беше разяснен смисъла
на настоящото Споразумение, а именно, че след одобряването на
Споразумението от Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл.
382, ал. 9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила Присъда
и същият декларира, че е съгласен със Споразумението и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
На обвиняемия Д. Т. АЛ., чрез преводача от български език на руски
език и обратно – Е.М. DM с ЕГН ********** от град ***************,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, беше разяснен смисъла
на настоящото Споразумение, а именно, че след одобряването на
Споразумението от Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл.
382, ал. 9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила Присъда
и същата декларира, че е съгласна със Споразумението и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният ДЖ. ДЖ. АЛ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Е.М. DM с ЕГН **********,
живуща в град ***************.
ПРЕВОДАЧ:…………...........……
ОБВИНЯЕМ:..................................
(Е.М. DM) (ДЖ. ДЖ. АЛ.)
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Д. Т. АЛ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
8
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Е.М. DM с ЕГН **********,
живуща в град ***************.
ПРЕВОДАЧ:………………..………
ОБВИНЯЕМ:..................................
(Eлена Митева DM) (Д. Т. АЛ.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………......... ЗАЩИТНИК:………………………
(С.С.) (адв.Таня Коларова)
ОБВИНЯЕМ:...................................
(ДЖ. ДЖ. АЛ.)
ОБВИНЯЕМ:..................................
(Д. Т. АЛ.)
Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от български език
на руски език на обвиняемите от преводача Е.М. DM с ЕГН **********,
живуща в град ***************, предупредена за отговорността по чл. 290,
ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:……............
………… (Е.М. DM)
След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат Таня
Коларова и от преводача Е.М. DM, Съдът предостави същия на служител в
ОЗ „Охрана” – Хасково – Георги И. И., за да го занесе в Следствен арест -
Свиленград за подписването му от подсъдимите в присъствието на
служител на Следствен арест – Свиленград.
9
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ., заседанието продължи като в
залата присъстват Прокурор С.С., Адвокат Таня Коларова, преводачът
Е.М. DM и подсъдимите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т. АЛ. чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест -
Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
Таня Коларова от Адвокатска колегия – Хасково, преупълномощена от
адвокат И.И. – упълномощен защитник на подсъдимите ДЖ. ДЖ. АЛ. и Д. Т.
АЛ., двамата от Руска Федерация, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия ДЖ. ДЖ. АЛ., роден на ********** година в
село Курчалой, Курчалоевски район, Република Чечня, Руска Федерация,
чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в село
********************, със средно образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 27.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, като извършител в съучастие с Д. Т. АЛ. - гражданка
на Руска Федерация, влязъл през границата на страната от Република Турция
в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия ДЖ. ДЖ. АЛ., роден на ********** година в
село Курчалой, Курчалоевски район, Република Чечня, Руска Федерация,
чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в село
********************, със средно образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 27.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, съзнателно ползвал неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – Белгийска карта
разрешително за пребиваване с № 4122460 54, издадена на 12.11.2019 година
10
на името на Д.А. (********************), роден на ********** година, като
от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия ДЖ. ДЖ.
АЛ., роден на ********** година в село Курчалой, Курчалоевски район,
Република Чечня, Руска Федерация, чеченец, гражданин на Руска Федерация,
живущ в село ********************, със средно образование, неженен,
неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия ДЖ. ДЖ.
АЛ., роден на ********** година в село Курчалой, Курчалоевски район,
Република Чечня, Руска Федерация, чеченец, гражданин на Руска Федерация,
живущ в село ********************, със средно образование, неженен,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 202.25
лв. (двеста и два лева и двадесет и пет стотинки), вносими по сметка на РДГП
– Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно
издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
II. ПРИЗНАВА подсъдимия Д. Т. АЛ., родена на ********** година в
село Краснопартизански, Ремонтненски район, Ростовска област, Руска
Федерация, чеченка, гражданка на Руска Федерация, живуща в село
************, ул.„Р.А.Кадиров” № 103, Курчалоевски район, Република
Чечня, Руска Федерация, със средно образование, вдовица, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 27.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, като извършител в съучастие с ДЖ. ДЖ. АЛ. -
гражданин на Руска Федерация, влязла през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от
НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест)
месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
11
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия Д. Т. АЛ., родена на ********** година в село
Краснопартизански, Ремонтненски район, Ростовска област, Руска
Федерация, чеченка, гражданка на Руска Федерация, живуща в село
************, ул.„Р.А.Кадиров” № 103, Курчалоевски район, Република
Чечня, Руска Федерация, със средно образование, вдовица, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 27.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, съзнателно ползвала неистински официален
чуждестранен документ удостоверяващ лични данни – Белгийска карта
разрешително за пребиваване с № 4122460 72, издадена на 12.11.2019 година
на името на Д.А. (********), родена на ********** година, като от нея за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Д. Т. АЛ.,
родена на ********** година в село Краснопартизански, Ремонтненски
район, Ростовска област, Руска Федерация, чеченка, гражданка на Руска
Федерация, живуща в село ************, ул.„Р.А.Кадиров” № 103,
Курчалоевски район, Република Чечня, Руска Федерация, със средно
образование, вдовица, неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-
тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Д. Т. АЛ.,
родена на ********** година в село Краснопартизански, Ремонтненски
район, Ростовска област, Руска Федерация, чеченка, гражданка на Руска
Федерация, живуща в село ************, ул.„Р.А.Кадиров” № 103,
Курчалоевски район, Република Чечня, Руска Федерация, със средно
образование, вдовица, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския
бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Техническа
експертиза в размер 202.25 лв. (двеста и два лева и двадесет и пет стотинки),
вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
сметка на Районен съд - Свиленград.
IIІ. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 105 лв. (сто и пет лева) да останат
12
за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
ІV. ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 от НПК веществените
доказателства по делото, а именно: Белгийска карта разрешително за
пребиваване с № 4122460 54, издадена на 12.11.2019 година на името на Д.А.
(********************) и Белгийска карта разрешително за пребиваване с №
4122460 72, издадена на 12.11.2019 година на името на Д.А. (********), ДА
ОСТАНАТ приложени по делото и след изтичане на срока за съхраняване на
делото да се унищожат.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 193/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ДЖ. ДЖ. АЛ. и
Д. Т. АЛ., двамата от Руска Федерация за престъпления по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК и по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. (чрез преводача) - Не желая да получа
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен
език.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Подсъдимият ДЖ. ДЖ. АЛ. се освободи.
Подсъдимият Д. Т. АЛ. се освободи.
Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.
Заседанието завърши в 16.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
13