№ 180
ГР. СЛИВНИЦА 21.06.2017 г.
РАЙОНЕН СЪД - СЛИВНИЦА, ІV-ти състав, в публично съдебно заседание на 21.06.2017 г. в
състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ГЕОРГИ НИКОЛОВ
СЪДЕБНИ ЗАСЕДАТЕЛИ: В.Д.
Р.Б.
При
участието на секретаря Галина Владимирова
и мл. прокурора
КАЛПАЧКА сложи за разглеждане
н.о.х.дело № 461 по описа за 2017
г.,
докладвано
от СЪДИЯТА НИКОЛОВ
На именното повикване в 16:30 часа се явиха:
За Районна
прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява мл. прокурор К..
Подсъдимият С.Б. (S. B.***) – редовно уведомен, осигурен от Митница Столична, се явява
лично и с адв. А.М. – САК, упълномощен защитник на
същия, с пълномощно приложено по незабавно производство № 32/2017 г. по описа на Митница Столична.
Свидетелите
К.Л. Ц. и Т. И. И.а, нередовно призовани, не се
явяват.
Явява се
преводачът от български език на турски и обратно А.Б.И..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че подсъдимият С.Б. (S. B.***) не е български гражданин, същият не владее български
език, владее турски, поради което намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на турски и обратно.
Воден от
горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А.Б.И. за преводач от български език
на турски и обратно на подсъдимия С.Б. (S. B.***) по
н.о.х.дело № 461/2017 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение
в размер на 30.00
/тридесет/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА
САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А.Б.И. – 44 години, неосъждана, без дела и родство със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната
отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***) /чрез преводача/: Разбирам
се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство. Майчиният ми език е турски.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО
СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор К.: Да се даде
ход на делото.
Адвокат А.М.: Да
се даде ход на делото.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***), /чрез преводача/: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че
не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно
заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА
ПОДСЪДИМИЯ:
С.Б. (S. B.***), роден на *** г. в И., Т., притежаващ паспорт № ….., издаден от компетентните власти на Г., с двойно гражданство: немско и турско, женен,
неосъждан, с висше образование, управител на „Б. И.“
., с адрес: Република Г.,
гр. Б., Г.- С.. № ..
СЪДЪТ
разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК
за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание
чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ
разясни цифрово и текстово правата на подсъдимия С.Б. (S. B.***) по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл.
297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***), /чрез преводача/: Ясни са ми
правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения си
защитник - адв. А.М.. Не желая да се извършва писмен
превод на протокола от днешното съдебно заседание. Беше ми преведен на
разбираем за мен език внесения обвинителен акт и разбирам защо съм в съда.
На основание
чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови искания
по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните
(поотделно): Нямаме искания, да се даде ход на съдебното следствие.
СЪДЪТ, КАТО ИЗСЛУША СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ И НА
ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 276, АЛ.1 ОТ НПК
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДЕЛОТО СЕ ДОКЛАДВА С ПРОЧИТАНЕ НА ОБВИНИТЕЛНИЯ АКТ ОТ
ПРОКУРОРА.
СЪДЪТ, НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 276 АЛ. 3 ОТ НПК, ЗАПИТВА ПОДСЪДИМИЯ С.Б. (S. B.***) РАЗБРАЛ ЛИ Е В КАКВО Е ОБВИНЕН.
ПОДСЪДИМИЯТ С.Б. (S. B.***): Разбирам в какво съм обвинен.
СЪДЪТ, НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 277 АЛ. 1 ОТ НПК, ПОДКАНИ ПОДСЪДИМИЯ С.Б. (S. B.***) ДА ДАДЕ ОБЯСНЕНИЯ.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***): Не желая да давам обяснения.
Адв. М.: Моля да
ни дадете възможност да постигнем споразумение с Районна прокуратура – Сливница
за решаване на делото.
Прокурор К.: Не възразявам да ни дадете възможност да постигнем
споразумение с подсъдимия С.Б. (S. B.***) за решаване на
делото при условията на чл. 384 от НПК.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***),/чрез преводача/: Съгласен съм да се постигне
споразумение за решаване на делото.
СЪДЪТ, след като изслуша
становищата на страните, намира че следва да
бъде дадена възможност на същите да изготвят и представят споразумение
при условията на чл. 384 вр. чл. 381 от НПК, поради
което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА 15 минути
почивка.
СЪДЪТ, в 16:45 часа,
ОПРЕДЕЛИ
ПРОДЪЛЖАВА съдебното
заседание по н.о.х.д. № 461/2017 г. по описа на Районен съд - Сливница, в
присъствието на мл.прокурор К., подсъдимия С.Б. (S. B.***), адвокат А.М. –
САК и преводача А.Б.И..
Прокурор К.: Господин Председател, с упълномощения защитник на
подсъдимия С.Б. (S. B.***) – адвокат А.М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с
него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на подсъдимия, на основание чл.384 ал.1 вр.
чл.381 от НПК.
Адвокат А.М.: Вярно е, че
водихме преговори с г-жа прокурора и стигнахме до общо съгласие за постигане на
споразумение и да се постанови акт при условията на чл.384 ал.1 вр. чл.381 от НПК.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***),/чрез преводача/: Поддържам казаното от упълномощения ми защитник.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване
на делото, изготвено по реда на чл. 384
ал.1, вр. чл. 381 от НПК, сключено между М. К. – мл.прокурор
при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по незабавно производство № 32/2017 год.
по описа на Митница Столична, пр.пр. № 644/2017 г. по описа на РП-Сливница и адв.
А.М. – САК – упълномощен защитник на подсъдимия С.Б. (S. B.***),
със съгласието на подсъдимия С.Б. (S. B.***) и в присъствието на преводача от и на турски А.Б.И.. Към
постъпилото споразумение е представена декларация от подсъдимия по чл. 381 ал.
6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А.М.: Поддържам споразумението във вида,
в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Подсъдимият С.Б. (S. B.***),/чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание
чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва подсъдимия С.Б. (S. B.***), досежно
следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате
ли обвинението?
Отговор на подсъдимия С.Б. (S. B.***),/чрез
преводача/: Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2.
Признавате ли се за виновен?
Отговор на подсъдимия С.Б. (S. B.***),/чрез
преводача/: Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на
съда:
3. Разбирате
ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и
изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има
сила на влязла в сила присъда за подсъдимия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на подсъдимия С.Б. (S. B.***), /чрез
преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен
ли сте с тези последици?
Отговор на подсъдимия С.Б. (S. B.***), /чрез
преводача/: Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте
споразумението?
Отговор на
подсъдимия С.Б. (S. B.***), /чрез преводача/: Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван
натиск.
СЪДЪТ, на
основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на
окончателното споразумение, както следва:
1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. К. – младши
прокурор при Районна прокуратура Сливница и адвокат А.М. от САК – упълномощен
защитник на подс. С.Б. (S. B.***) със съгласието на подс.С.Б. (S. B.***), чрез превод от български език
на турски език и от турски език на български език от преводача А.Б.И..
2.
УСЛОВИЯ:
С.Б. (S. B.***) е обвинен в извършване на престъпление
по глава VІ, раздел ІV от особената част на НК – по чл.251, ал.1 НК.
С престъплението, предмет на настоящето
наказателно производство не са причинени имуществени вреди, поради което не се
налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните
последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила
присъда спрямо подсъдимия и не подлежи на въззивна и
касационна проверка.
3.
ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се
съгласяват наказателното производство по делото да бъде решено и да не се
провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат
съгласие, че подсъдимият С.Б. (S. B.***), роден на *** г. в И., Т., притежаващ паспорт № …., издаден от компетентните власти на Г., с двойно гражданство: немско и турско, женен,
неосъждан, с висше образование, управител на „Б. И.г“
., с адрес: Република Г.,
гр. Б., … щ. № .,
е виновен за това, че:
На 20.06.2017г., около 10:15 часа, на
трасе „Входящи леки автомобили и автобуси” на Митнически пункт Калотина, обл.Софийска, при влизане от Република Сърбия в Република
България не е изпълнил задължението си да декларира парични средства - сумата
от 46 000.00 евро /четиридесет и шест хиляди евро/ с левова равностойност
89 968.18 лева /осемдесет и девет хиляди деветстотин шестдесет и осем лева
и осемнадесет стотинки/, пренасяни през границата на страната, която граница е
външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 във връзка и
ал. 5, и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон –
„Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната
равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон –
„Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за
деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът
на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3,
чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3,
чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на
финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за пренасянето през границата на
страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, чл.
2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични
средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове
или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато
пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е
преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е
заявило това при преминаване през митническо учреждение,
в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана
информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително
попълват и представят пред митническите органи валутна митническа декларация по
образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.”
Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се публикува на
интернет страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се
попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за
декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери - надвишава 140 /сто и четиридесет/
минимални работни заплати, установени за страната към датата на деянието – престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.
4.
ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на подсъдимия С.Б. (S. B.***)
с посочената по-горе самоличност, на основание чл.251, ал.1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца, като
изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години.
Страните се съгласяват на основание чл.
59, ал. 1 от НК времето през което подсъдимият С.Б. (S. B.***) е бил задържан по настоящото
дело, а именно от 20.06.2017г. до датата на одобряване на настоящото споразумение да
бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 251, ал.2 от НК,
вещественото доказателство, предмет на престъплението – сумата от
46 000.00 евро /четиридесет и шест хиляди евро/, намираща се на съхранение
в сейф в Митница Столична, се отнема в полза на държавата.
6.
РАЗНОСКИ – не са направени
МЛ.ПРОКУРОР: УПЪЛН.ЗАЩИТНИК:
(М.
К.) (А.М.)
ПРЕВОДАЧ: ПОДСЪДИМ:
(А.Б.И.) С.Б. (S. B.***)
СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че
страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, както и че
същото е сключено в срока по чл. 384 от НПК, не противоречи на закона и морала,
намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а
наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание
чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК
ОПРЕДЕЛИ
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за
решаване на делото между М. К. – мл.прокурор
при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по незабавно производство № 32/2017 год.
по описа на Митница Столична, пр.пр. № 644/2017 г. по описа на
РП-Сливница и адв. А.М. – САК – упълномощен защитник
на подсъдимия С.Б. (S. B.***), със съгласието на подсъдимия С.Б. (S. B.***) и в присъствието на преводача от български език на
турски и обратно А.Б.И..
ПРИЗНАВА подсъдимия С.Б. (S. B.***), роден на *** г.
в . . притежаващ паспорт № .. издаден от
компетентните власти на Германия, с двойно гражданство: немско и турско, женен,
неосъждан, с висше образование, управител на „Б. И.“
., с адрес:
Република Г., гр. Б., .. щ. № ., ЗА ВИНОВЕН в това, че на 20.06.2017г., около 10:15 часа, на трасе
„Входящи леки автомобили и автобуси” на Митнически пункт Калотина, обл.Софийска, при влизане от Република Сърбия в Република
България не е изпълнил задължението си да декларира парични средства - сумата
от 46 000.00 евро /четиридесет и шест хиляди евро/ с левова равностойност
89 968.18 лева /осемдесет и девет хиляди деветстотин шестдесет и осем лева
и осемнадесет стотинки/, пренасяни през границата на страната, която граница е
външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 във връзка и
ал. 5, и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон –
„Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната
равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон –
„Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за
деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът
на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3,
чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3,
чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на
финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за пренасянето през границата на
страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, чл.
2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични
средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове
или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато
пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е
преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е
заявило това при преминаване през митническо учреждение,
в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана
информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително
попълват и представят пред митническите органи валутна митническа декларация по
образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.”
Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се публикува на
интернет страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се
попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за
декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери - надвишава 140 /сто и четиридесет/
минимални работни заплати, установени за страната към датата на деянието, поради което и на основание чл. 251, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК
ГО ОСЪЖДА НА 4 /ЧЕТИРИ/ МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното на подсъдимия С.Б. (S. B.***), със снета по делото самоличност,
наказание 4 /четири/ месеца “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години, считано от датата на влизане на настоящото
споразумение в сила /21.06.2017 г./.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК
времето, през което обвиняемия подсъдимия С.Б. (S. B.***), със снета по делото самоличност, е
бил задържан по БП № 32/2017 г. по описа на Митница Столична, а именно от 20.06.2017 г. до 21.06.2017 г. вкл.
ОТНЕМА на основание чл. 251, ал. 2 от НК
в полза на държавата вещественото
доказателство, предмет на престъплението – сумата от 46 000.00 евро
/четиридесет и шест хиляди евро/, намираща се на съхранение в сейф в Митница
Столична.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 461/2017
г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ
НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ
Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ПОДСЪДИМИЯТ С.Б. (S. B.***) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
СЪДЕБНИ ЗАСЕДАТЕЛИ: 1. ………………………..
(В.Д.)
2. …………………………
(Р.Б.)
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно
заседание, което приключи в 17:00 часа.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
СЕКРЕТАР: