ПРОТОКОЛ
№ 54
гр. Свиленград, 18.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осемнадесети март през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Ст. Ант. Ст.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200150 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 13:45 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия, представям връчена Призовка за
подсъдим, Декларация от подсъдимия Алкан А. за отказ от превод на
изготвения срещу нея Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на
подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД №
150/2022 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор С.С..
Подсъдим Алкан А., редовно призован, осигурена на „Скайп” линия от
СДВНЧ – Любимец. За нея се явява адв.П.К., редовно призована и
преупълномощена от адвокат М.А. - служебен защитник от Бързото
производство (БП).
Свидетел К. Ат. Г., редовно призован, не се явява.
Свидетел Р. Д. Р., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Ф. Мюст. Сюл., редовно призована.
Във връзка с установените по време на противоепидемиологичната
обстановка правила и съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия Алкан
А., Съдът намира, че следва производството по делото да се разглежда в
открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ – Любимец.
Мотивиран от горното, Съдът
1
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ – Любимец, касателно за подсъдимия Алкан А..
Определението не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Адв.К. – Заявявам, че подзащитният ми Алкан А. ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Алкан А. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Ф. Мюст. Сюл., която да
извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което
и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Алкан А. преводач Ф. Мюст. Сюл., която
да извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. Мюст. Сюл., родена на ********* година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живущ в град
******************, област Хасково, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници
в производството.
Преводачът Ф. Мюст. Сюл. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът Ф. Мюст. Сюл. предупредена за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Ф. Мюст. Сюл. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Ф. Мюст. Сюл. се разясниха правата и задълженията
ѝ.
Преводачът Ф. Мюст. Сюл. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият АЛК. А.. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам
Ви и Ви виждам добре.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
2
Адв.К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам много добре с преводача. Заявявам, че не възразявам за това че
делото се гледа чрез видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим АЛК. А.., роден на ********** година в град Айдън, област
Измир, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*****************, област Измир, Република Турция, с висше образование,
неженен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец – Радослава Илкова Делева, на
длъжност „Полицейски инспектор – интервюист” при СДВНЧ - Любимец –
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на което
снехте самоличността е Алкан А..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка
относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното
съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 17.03.2022
година на подсъдимия Алкан А.. Във връзка с липсата на писмен превод на
Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия Алкан А.,
в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.К. – Нямам искания за отводи и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли
3
искания по реда на съдебното следствие, като на основание чл. 370, ал. 1 от
НПК разясни на подсъдимия Алкан А., че има процесуалната възможност да
признае изцяло фактите, предмет на обстоятелствената част на Обвинителния
акт или да даде съгласие да не се разпитват свидетелите, респ. някои от тях,
като при постановяване на Присъдата ще се ползват самопризнанията му,
респ. съдържанието на съответните Протоколи за разпит и на основание чл.
384, ал. 1 от НПК му разясни, че има и процесуална възможност да се
постигне Споразумение с Районна прокуратура – Хасково, Териториално
отделение - Свиленград за решаване на делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.П.К. –
преупълномощена от адв.М.А. – служебен защитник на подсъдимия Алкан А.
и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от
съдебния състав.
Адв.К. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 150/2022 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия Алкан А. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.К. - преупълномощена от адв.М.А. – служебен защитник на
подсъдимия Алкан А., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от
НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.К. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Алкан
А. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат
ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
4
Адв.К. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 18.03.2022 година в град Свиленград, между подписаните: С.С.
- Прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и адвокат П.К., вписана в Адвокатска колегия - Хасково –
преупълномощен защитник на Алкан А., роден на ********** година в град
Айдън, област Измир, Република Турция - подсъдим по НОХД № 150/2022
година по описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Подсъдимият АЛК. А.., роден на ********** година в град Айдън,
област Измир, Република Турция, живущ в град ******************
гражданин на Република Турция, с турски произход, турски гражданин, адрес
за призоваване в страната: СДВНЧ - Любимец, неженен, с висше образование,
безработен, неосъждан, с турски личен № 15973556584, притежаващ Турска
лична карта № А12N16303, валидна до 11.07.2028 година, се признава за
виновен в това, че на 09.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
подсъдимия АЛК. А.. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 279,
ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за
срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от подсъдимия Алкан А. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или
обезпечаване.
4. Приобщеното по делото веществено доказателство - 1 брой оптичен
носител (диск) „DVD-R 4.7 GB SONY” с надпис: „ГКПП К. Андреево
09.03.2022 година”, съдържащ видеофайлове от камера № 158 за дата
09.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево”, да остане приложено по
делото в плик на л. 28.
5. Направените по делото разноски в размер на 75 лв. за възнаграждение
на преводач, за извършен превод от български език на турски език и обратно,
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, следва да останат за сметка на
съответния орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
5
НПК допуска сключването на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На подсъдимия Алкан А., роден на ********** година в град Айдън,
област Измир, Република Турция чрез преводача от български език на турски
език и обратно - Ф. Мюст. Сюл. от град ****************, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше
разяснен смисълът и последиците на настоящото Споразумение, като
подсъдимият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Алкан А., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Ф. Мюст. Сюл. от град
****************, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:........………………
ПОДСЪДИМ:..................................
(Ф. Мюст. Сюл.) (Алкан А.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…...……………….. ЗАЩИТНИК:…......………………
(С.С.) (П.К.)
ПОДСЪДИМ:.................................
(Алкан А.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език и обратно от преводача Ф. Мюст. Сюл. от град
****************, предупредена за отговорността за даване на неверен
превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.................................
(Ф. Мюст. Сюл.)
След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат П.К.
и от преводача Фикрие Мюстеджеп С., Съдът предостави същия на Калин
6
Илиев Димитров - служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в СДВНЧ –
Любимец за подписването му от подсъдимия АЛК. А.. в присъствието на
служител на СДВНЧ - Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия АЛК. А.., заседанието продължи, като в залата присъстват
Прокурор С.С., Адвокат П.К., преводачът Ф. Мюст. Сюл. и подсъдимият
АЛК. А.. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ – Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед
№ 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С.С. при Районна
прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат П.К.
от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия Алкан
А. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия АЛК. А.., роден на ********** година в град
Айдън, област Измир, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в
град***************, Република Турция, с висше образование, неженен,
неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 09.03.2022 година през ГКПП
„Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 75 лв. (седемдесет и пет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
ПОСТАНОВЯВА, вещественото доказателство по делото - оптичен
носител (диск) „DVD-R 4.7 GB SONY”, да остане приложен по делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 150/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Алкан А. от
7
Република Турция за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Алкан А. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
Адв.К. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат П.К..
Заседанието завърши в 14.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8