Споразумение по дело №100/2023 на Районен съд - Омуртаг

Номер на акта: 22
Дата: 22 май 2023 г. (в сила от 22 май 2023 г.)
Съдия: Борис Димитров Царчински
Дело: 20233510200100
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 май 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 22
гр. Омуртаг, 22.05.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ОМУРТАГ в публично заседание на двадесет и втори
май през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:БОРИС Д. ЦАРЧИНСКИ
при участието на секретаря Диянка Б. Константинова
и прокурора Ангел В. Василев
Сложи за разглеждане докладваното от БОРИС Д. ЦАРЧИНСКИ
Наказателно дело от общ характер № 20233510200100 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 15:10 часа се явиха:
Открива съдебното заседание.
..............................................
ОДОБРЯВА постигнатото между страните споразумение.
ВПИСВА окончателното съдържание на споразумението, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Днес, 21.5.2023 г. в гр. Омуртаг, между Ангел Василев - младши прокурор
при Районна прокуратура гр. Търговище и С. А. - адвокат от АК - Търговище,
служебен защитник на обв. А. А. /***/ - роден на ***г., в С.гражданство С.без
валиден документ за самоличност, без постоянен адрес в Р България -
обвиняем по БП № 190/2023 г. по описа на РУ гр. Омуртаг, преписка вх. №
1303/2023 г., в присъствието на преводач се постигна следното споразумение:
I. Страните приемат за установено, че:
За времето на неустановен ден на месец май 2023 г. до 20.5.2023 г. от
неустановено място обв. А. А. /A.A.е влязъл през границата на страната - от Р
Турция в Р Бъргария, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК. ЕИСПП „Пр.№ БТТ22300080АМР".
1
От субективна страна деянието е извършено от обвиняемият при пряк
умисъл.
II. За това престъпление на обв. А. А. /A.A.на основание на основание чл.
279, ал. 1 от НК, се налага наказание лишаване от свобода за срок от 5 /пет/
месеца изпълнението, на което, на осн. чл. 66, ал. 1 от НК, се отлага за
изпитателен срок от 3 години, както и наказание глоба в размер на 100 (сто)
лева.

III. На основание чл. 59, ал. 2 от НК се приспада времето, през което обв.
А. А. /A.A.е бил задържан за срок от 24 часа по ЗМВР и за срок до 72 часа на
основание чл. 64, ал. 2 от НПК.
IV. По делото не са причинени съставомерни вреди.
V. Направените по делото разноски за преводач в размер на 30 (тридесет)
лева, следва да останат за сметка на органа, който е назначил преводач.

С П О Р А З У М Е Л И С Е:


ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:
/Ангел Василев/ А. А.
/A.A.
ЗАЩИТНИК:
/адв. С. А. / ПРЕВОДАЧ:
/Е.Х.



Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода,
на основание чл.26, ал.1 във вр. с чл. 25, ал.1, вр. чл. 23 от Наредба № Н-
2
1/16.05.2014 година за съдебните преводачи на МП,
О П Р Е Д Е Л И:
На преводача Е.Х.да се изплати от бюджета на съда възнаграждение в
размер на 30.00 лв. за извършения в днешното с.з. превод от български език
на арабски и обратно.
На основание чл. 189, ал.2 от НПК, направените в днешното с.з. разноски
за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил – Районен съд
Омуртаг.
Заседанието приключи в 15.25 часа.
Протоколът е изготвен в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Омуртаг: Борис Царчински
Секретар: Диянка Константинова
3