Споразумение по дело №206/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 69
Дата: 17 март 2022 г. (в сила от 17 март 2022 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20221890200206
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 17 март 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 69
гр. Сливница, 17.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на седемнадесети март през две хиляди двадесет и втора
година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора Д. К. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20221890200206 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор К..
Обвиняемата М. А. /M.A./– редовно уведомена, осигурена от началника на ареста в
гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат А. М. – ***, служебен
защитник на същата.
Явява се и преводачът от български език на ******* език и обратно Т.А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемата М. А. /M.A./ не е български
гражданин, същата е ******* гражданин и не владее български език, владее *******,
намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на ******* език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Т.А. О. за преводач от български език на ******* език и обратно на
обвиняемия М. А. /M.A./, по н.о.х.дело № 206 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т.А. О. – *****************
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
1
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същата да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на *******
език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор К.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:
М. А. /M.A./, родена на ********** год. в********************
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата М. А. /M.A./ по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в
от НПК.
Обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитавана от назначеният ми служебен защитник - адв.
А. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно
заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор К.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемата - М. А.
/M.A./– адвокат адв. А. М. - ***, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат А. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника
2
ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Д.К. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 77/2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 348/2022 г. по описа на РП-Сливница и адв. А. М. – ***
– служебен защитник на обвиняемата М. А. /M.A./, със съгласието на обвиняемата М. А.
/M.A./ и в присъствието на преводача от и на ******* език – Т.А. О.. Към постъпилото
споразумение е представена декларация от обвиняемата по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида,
в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата М. А. /M.A./,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Да, признавам се за
виновна.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от
съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила
на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
3
4. Съгласна ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Да, съгласна съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата М. А. /M.A./, (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Д.К. – прокурор при Районна прокуратура –
Сливница и адв. А. М. – *** – служебен защитник на обв. М. А. /M.A./, родена на
********** год. ******************** със съгласието на обвиняемата.
Преводач: Т. А. О. – преводач от български език на ******* език и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. М. А. /M.A./,родена на ********** год. в ******************* са
повдигнати и предявени обвинения за реализирани състави на две отделни престъпления, а
именно за престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл. 18, ал.1 от НК и по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2,
вр. ал.1 от НК, извършени при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл. 384, ал. 1 НПК.
Престъпленията, за които се сключва настоящото споразумение, не се намират сред
визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма
причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и съгласно чл.383, ал.1 от
НПК има последиците на влязла в сила присъда по отношение на обв. М. А. /M.A./,
родена на ********** год. в ******************* и не подлежи на въззивна и касационна
проверка.
Обв. М. АД. /M.A./, родена на ********** год. ******************** заявява, че
настоящото споразумение е прочетено на разбираем за нея език, извършен е устен превод,
има защитник и не се нарушават процесуалните и права. Същата заявява, че не желае
4
писмен превод на основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ПРОКУРОР:........................... ОБВИНЯЕМ:.........................
/Д.К./ М. А. /M.A. /


СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТИК:
/А. М./

ПРЕВОДАЧ:
/Т. О. /
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се
провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. М. А. /M.A./, родена на
********** год. в ******************* е виновна за това, че:
1. На 13.03.2022год. около 23:30 часа на ГКПП - Калотина, София област, на трасе „
входящи леки автомобили", на АРМ /автоматизирано работно място/ №15 е
направила опит да влезе през границата на страната от Република Сърбия в
Република България през ГКПП- Калотина без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието е останало недовършено, поради независещи от дееца причини
- намеса на граничните власти - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК
2. На 13.03.2022г. около 23:30 часа на ГКПП - Калотина, София област, на трасе
„Входящи леки автомобили", на АРМ 15 съзнателно се ползвала пред Д. Д.- младши
инспектор при ГКПП - Калотина от неистински чуждестранен официален документ
******** на което е придаден вид, че е издадено на 22.11.2019 г. на името на Adir Medya,
родена на **********г., като от нея за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност – престьпление по чл.316, вр. чл.308 ал.2, вр. ал.1 от НК
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. М. А. /M.A./, родена на ********** год. в
*************** да бъде определено наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.
Предвид горното страните се съгласяват на обв. М. А. /M.A./, родена на **********
год. в ***************** на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК
да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 5 (пет) месеца, като
5
изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от
НК за срок от 3 (три) години, а така също на обвиняемата да бъде наложено и кумулативно
предвиденото в чл. 279, ал. 1 от НК наказание „глоба”, в размер на 200 /двеста/ лева.
Страните се съгласяват на обв. М. А. /M.A./, родена на ********** год. в
*****************, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК
да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 7 (седем) месеца, като
изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от
НК за срок от 3 (три) години.
Страните се съгласяват на обв. М. А. /M.A./, родена на ********** год. в
******************, на основание чл. 23, ал. 1 от НК да бъде наложено най-тежкото
наказание измежду определените по - горе наказания, а именно: лишаване от свобода за
срок от 7 /седем/ месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК, да бъде
отложено за срок от 3 (три) години, към което наказание, на основание чл. 23, ал. 3 от НК,
бъде присъединено изцяло наказанието „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обв. М.
А. /M.A./, родена на ********** год. в *********** е била задържана по настоящото дело
по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден на дата 13.03.2022 г. да
бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
Страните се съгласяват приобщеното като веществено доказателство по делото
**********************- да остане приложено по делото.
VІ. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по делото в
размер на 142, 64 /сто четиридесет и два и шестдесет и четири стотинки/, направени във
връзка с изготвянето на документно – техническа и идентификационна експертиза да се
възложат в тежест на обвиняемата М. А. /M.A./, родена на ********** год. в
**************

ПРОКУРОР:........................... ОБВИНЯЕМ:.........................
/Д.К./ М. А. /M.A. /


СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТИК:
/А. М./
6

ПРЕВОДАЧ:
/Т. О. /
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Д.К. –
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 77/2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 348/2022 г.
по описа на РП-Сливница, адв. А. М. - *** – служебен защитник на обвиняемата М. А.
/M.A./, със съгласието на М. А. /M.A./, и в присъствието на преводача от български език на
******* обратно Т.А. О..
ПРИЗНАВА обвиняемата М. А. /M.A./, родена на ********** год. в
***************** ЗА ВИНОВНА В ТОВА, ЧЕ нa 13.03.2022год. около 23:30 часа на
ГКПП - Калотина, София област, на трасе „ входящи леки автомобили", на АРМ
/автоматизирано работно място/ №15 е направила опит да влезе през границата на
страната от Република Сърбия в Република България през ГКПП- Калотина без разрешение
на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради
независещи от дееца причини - намеса на граничните власти, поради което и на основание
чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на “ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 5 /ПЕТ/ МЕСЕЦА и „ГЛОБА“ в размер на 200,00 /ДВЕСТА/
лева.
ПРИЗНАВА обвиняемата М. А. /M.A./ , със снета по-горе самоличност ЗА
ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ НА 13.03.2022г. около 23:30 часа на ГКПП - Калотина, София
област, на трасе „ Входящи леки автомобили", на АРМ 15 съзнателно се ползвала пред Д.
Д.- младши инспектор при ГКПП - Калотина от неистински чуждестранен официален
документ - ***************, като от нея за самото съставяне на документа не може да се
търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр.
ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 7
/СЕДЕМ/ МЕСЕЦА.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал.1 и ал. 3 от НК на обвиняемия М. А. /M.A./ с
7
посочена по-горе самоличност най-тежкото наказание, измежду определените по-горе, а
именно лишаване от свобода за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца и „ГЛОБА” в размер на 200
/ДВЕСТА/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 7 /седем/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което обвиняемата М. А.
/M.A./ е била задържана по настоящото дело по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а
именно за един ден на дата 13.03.2022 г.
ОТМЕНЯ взетата и изпълнявана към момента по отношение на обвиняемата М. А.
/M.A./, със снета по-горе самоличност, мярка за неотклонение „парична гаранция “ в размер
на 200,00лв. - неизпълнена.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 от НПК приобщеното като веществено
доказателство по делото *************** - да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК обвиняемата М. А. /M.A./ ДА ЗАПЛАТИ
в полза на Държавата по сметка на по сметка на РДГП Драгоманнаправените по делото
разноски в размер на 142,64 /сто четиридесет и два лева и шестдесет и четири стотинки/
лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемата М. А. /M.A./, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. А. М. -
***.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемата М. А. /M.A./ адвокат А.
М. – *** да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи
пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 206 / 2022 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМАТА М. А. /M.A./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ
НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8