ПРОТОКОЛ
№ 262
гр. Свиленград, 11.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на единадесети август през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200629 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Заместник Районен
прокурор М. К..
Подсъдим Л. М., редовно призована, се явява. За нея се явява адв.Д. С.,
служебен защитник от Досъдебното производство (ДП), редовно призован.
В залата присъства преводач О. В., редовно призована.
Адв.С. – Заявявам, че подзащитния ми Л. М. ще се ползва в настоящото
производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Л. М. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
руски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя О. В., която да извърши устен
превод от български на руски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Л. М. преводач О. В., която да извърши
устен превод от български на руски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач О. В., родена на ************* година в град Суми, Украйна,
украинка, украинска гражданка, живуща в град ****************, област
Хасково, със средно-специално образование, вдовица, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия Л. М. и с другите участници в
производството.
Преводачът О. В. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът О. В. предупредена за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът О. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача О. В. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът О. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.С. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Л. М. (****************), родена на ********** година в
село ***********, Украйна, украинка, украинска гражданка, живуща в село
*************, Украйна, със средно образование, разведена, неосъждана.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия Л. М., секретаря и преводача.
Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия Л. М. по чл. 55 от
НПК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
именно: да получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
2
превод на посочения документ.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Адв.С. – Госпожо Съдия, от името на подзащитния ми Л. М. завявам, че
се отказва от искането си за предявяване на веществените доказателства.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) – Отказвам се от искането си да ми
бъдат предявени веществените доказателства.
Съдът докладва постъпилата Молба с вх.рег.№ 7872/07.08.2025
година, ведно с приложената към нея Декларация, ведно с превод от
украински на български език.
Прокурорът – Запозната съм. Да се приеме.
Адв.С. – Запознат съм. Да се приеме.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) - Присъединявам се към казаното
от адвоката ми.
Съдът намира, че за изясняване на делото от фактическа и правна
страна следва да бъде приета постъпилата Декларация, ведно с превод от
украински на български език, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА като доказателство по делото Декларация от дата 21.06.2021
година, ведно с превод от украински на български език.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
служебния защитник на подсъдимия Л. М., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.С. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписала. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Л. М.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
Споразумението.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
3
относно съдържанието на окончателното Споразумение,
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 11.08.2025 година в град Свиленград между подписаните М. К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и Адвокат Д.
С. от Адвокатска колегия – Хасково, служебен защитник на обвиняемия Л. М.
(****************), като констатирахме, че са налице условията, визирани в
чл. 381, ал. 5 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на
ДП № 33/2025 година по описа на Териториална дирекция Митница Бургас,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК,
относно следното:
1. Обвиняемият Л. М. (****************), с украинско гражданство,
етническа принадлежност – украинска, родена на ********** година в село
***********, област Киев, Украйна, с украински персонален №
****************, притежаваща Украински международен паспорт с №
************, издаден на 01.08.2024 година от Украйна, с адрес в село
*************, Украйна, образование - средно, семейно положение -
разведена, съдимост - неосъждана, месторабота: безработна, с адрес за
призоваване в Република България - адв.Д. С. – при Адвокатска колегия -
Хасково, с адрес на кантората в град ****************, област Хасково, се
признава за виновна в това, че на 28.03.2025 година на ГКПП „Капитан
Андреево” - шосе, област Хасково, при излизане от Република България за
Република Турция, не е изпълнила задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във Валутна митническа декларация
придружени парични средства - сумата от 40 000 (четиридесет хиляди)
щатски долара с левова равностойност възлизаща на 72 538.80 лв. (седемдесет
и две хиляди петстотин тридесет и осем лева и осемдесет стотинки) съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 28.03.2025 година, и 717.25 грама
златни изделия проба 999.9 (24 kt) на стойност 128 502.51 лв. (сто двадесет и
осем хиляди петстотин и два лева и петдесет и една стотинки), всичко на обща
стойност 201 041.31 лв. (двеста и една хиляди и четиридесет и един лева и
тридесет и една стотинки), пренасяни през границата на страната, като е
нарушила разпоредбите на:
Валутен закон:
4
- чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
- чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
- чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
- чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този случай
декларирането се извършва съгласно чл. 10а или 10б.”;
- чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.” и
- чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.” и
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
5
1889/2005:
- чл. 2, § 1 - „За целите на настоящия Регламент се прилагат следните
определения:
а) „парични средства” означава:
iii) стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност;
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност, и предплатени карти, които се считат за парични средства в
съответствие с чл. 2, § 1, буква а), подточки iii) и iv)
1. Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност:
а) монети със съдържание на злато от най-малко 90 % и
б) злато под формата на кюлчета, късове или буци със съдържание на
злато от най-малко 99.5 %.”;
- чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства
на стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на държавата членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол.”;
- чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт, включващи
адрес, дата и място на раждане, националност и номер на документ за
самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име, данни за
контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер на
документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице, или пълно
име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и когато е
наличен — идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
6
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен —
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.”;
- чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията”, и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал. 1
от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК от
обвиняемия Л. М. (****************), със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване
от свобода” за срок от 10 (десет) месеца и „Глоба” в размер на 1/5 от
стойността на предмета на престъплението, а именно: 40 208.26 лв.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от обвиняемия Л. М.
(****************) не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване и обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно:
- сумата от 40 000 (четиридесет хиляди) щатски долара, предадени с
Протокол за отговорно пазене на МОЛ *************** и
- златни изделия проба 999.9 (24 kt) с общ грамаж 717.25 грама
7
(седемстотин и седемнадесет грама и двадесет и пет сантиграма), предадени с
Протокол за отговорно пазене на МОЛ ***************,
да се върнат на правоимащия от когото са отнети, а именно: обвиняемия
Л. М. (****************) или упълномощено от нея лице.
5. Направените по делото разноски в размер на 525 лв. за превод, на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил.
Направените по делото разноски в размер на 258.48 лв. за експертиза,
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да се заплатят от
обвиняемия Л. М. (****************).
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
Долуподписаният Л. М. (****************) чрез преводача от
български на руски език и обратно О. В., предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение, с правните последици от Споразумението и че след
одобряването му от Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл.
382, ал. 7 от НПК е окончателно и има последици на влязла в сила Присъда за
нея и не подлежи на въззивно и касационно обжалване, при което обвиняемия
Л. М. декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Л. М. (****************), с оглед постигнатото
Споразумение досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание
ми беше разяснено, декларирам, че съм съгласна с него и се отказвам от
съдебното разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:.....………………
8
ОБВИНЯЕМ:.............................
(О. В.) (Л. М.
(****************))
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ЗАМ.РАЙОНЕН ПРОКУРОР:…………………..
(М. К.)
ЗАЩИТНИК:….……….……..
(адв.Д.
С.)
ОБВИНЯЕМ:…………...
……
(Л. М.
(****************))
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
руски език на обвиняемия Л. М. от преводача О. В. с ЕГН ********** от град
Свиленград, област Хасково, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2
от НК за даване на неверен превод.
ПРЕВОДАЧ:.....
……………….
(О.
В.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
9
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между М. К. - Заместник Районен прокурор
на Районна прокуратура – Хасково и Адвокат Д. С. от Адвокатска колегия -
Хасково – служебен защитник на подсъдимия Л. М. от Украйна,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Л. М. (****************), родена на
********** година в село ***********, Украйна, украинка, украинска
гражданка, живуща в село *************, Украйна, със средно образование,
разведена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на 28.03.2025 година на
ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, при излизане от
Република България за Република Турция, не е изпълнила задължението си да
декларира пред митническите органи писмено във Валутна митническа
декларация придружени парични средства - сумата от 40 000 (четиридесет
хиляди) щатски долара с левова равностойност възлизаща на 72 538.80 лв.
(седемдесет и две хиляди петстотин тридесет и осем лева и осемдесет
стотинки) съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 28.03.2025 година, и
717.25 грама златни изделия проба 999.9 (24 kt) на стойност 128 502.51 лв.
(сто двадесет и осем хиляди петстотин и два лева и петдесет и една стотинки),
всичко на обща стойност 201 041.31 лв. (двеста и една хиляди и четиридесет и
един лева и тридесет и една стотинки), пренасяни през границата на страната,
като е нарушила разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
- чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
10
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
- чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
- чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този случай
декларирането се извършва съгласно чл. 10а или 10б.”;
- чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.” и
- чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.” и
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
- чл. 2, § 1 - „За целите на настоящия Регламент се прилагат следните
определения:
а) „парични средства” означава:
iii) стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност;
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност, и предплатени карти, които се считат за парични средства в
съответствие с чл. 2, § 1, буква а), подточки iii) и iv)
1. Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност:
11
а) монети със съдържание на злато от най-малко 90 % и
б) злато под формата на кюлчета, късове или буци със съдържание на
злато от най-малко 99.5 %.”;
- чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства
на стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на държавата членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол.”;
- чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт, включващи
адрес, дата и място на раждане, националност и номер на документ за
самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име, данни за
контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер на
документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице, или пълно
име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и когато е
наличен — идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен —
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.”;
12
- чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят в
писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията”, и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 10 (десет) месеца и
на наказание „Глоба” в размер на една пета от стойността на предмета на
престъплението, а именно: сумата от 40 208.26 лв. (четиридесет хиляди двеста
и осем лева и двадесет и шест стотинки).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Л. М.
(****************), родена на ********** година в село ***********,
Украйна, украинка, украинска гражданка, живуща в село *************,
Украйна, със средно образование, разведена, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, направените по делото от ДП разноски за извършена
Оценъчна експертиза в размер на 258.48 лв. (двеста петдесет и осем лева и
четиридесет и осем стотинки), вносими по сметка на Териториална дирекция
Митница Бургас, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за превод в общ размер на 525 лв. (петстотин двадесет и пет
лева) да останат за сметка на органа на ДП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева)
по съдебното производство - за сметка на Съда.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
сумата от 40 000 щатски долара и златни изделия проба 999.9 (24 kt) с общ
грамаж 717.25 грама, да се върнат на правоимащия от когото са отнети, а
именно: подсъдимия Л. М. от село *************, Украйна или на надлежно
упълномощено от нея лице.
Прокурорът – Във връзка с наложеното наказание „Глоба” в размер на
1/5 от стойността на предмета на престъплението по настоящото
производство, на основание чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК, моля да допуснете
обезпечение на наложената „Глоба” на подсъдимия Л. М., като наложите
запор върху една пета от стойността на предмета на престъплението, а
именно: сумата от 40 208.26 лв.
Адв.С. – Госпожо Съдия, моля да дадете почивка, тъй като сме в
готовност да заплатим наложеното наказание „Глоба”, за да Ви представим
13
доказателства за плащането й, поради което Ви моля да се произнесете по така
направеното Искане от страна на Прокуратурата след това.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) – Моля да дадете почивка, тъй като
ще платя наложеното ми наказание „Глоба”.
Прокурорът – Не възразявам да бъде дадена почивка, с оглед
изявленията на подсъдимия Л. М. и защитника й.
По така направеното Искане от страна на Заместник Районен
прокурор К. за налагане на запор, Съдът ще се произнесе по-късно.
Предвид изявленията на участниците в настоящото производство,
Съдът дава почивка.
Заседанието продължи в 14.15 часа.
Адв.С. – Госпожо Съдия, представям Вносна бележка от 11.08.2025
година – 2 броя, от която е видно, че е внесена (платена) по транзитната сметка
на Районен съд – Свиленград наложената на подсъдимия Л. М. Глоба в размер
на 40 208.26 лв., както и Вносна бележка от 11.08.2025 година – 2 броя, от
която е видно, че е внесена и сумата от 258.48 лв., представляваща разноски за
експертиза по сметката на Териториална дирекция Митница Бургас.
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) – Присъединявам се към казаното
от адвоката ми.
Прокурорът – Запознах се с двете Вноски бележки за платената Глоба и
за платените разноски за експертиза по настоящото производство и не
възразявам да се приемат. В случая от представените Вносни бележки е
видно, че Глобата, наложена на подсъдимия Л. М. е платена на 11.08.2025
година и искането на Прокуратурата за налагане на обезпечение по реда на чл.
72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК се явява безпредметно, поради което се отказвам от
така направеното искане за налагане обезпечение на наказанието „Глоба” в
размер на 1/5 от стойността на предмета на престъплението, наложено на
подсъдимия Л. М..
Съдът намира, че следва да приемат като доказателства по делото
представените Вносни бележки, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА Вносна бележка (2 броя) от дата 11.08.2025 година на „ОББ”
АД за заплатена Глоба в размер на 40 208.26 лв.
ПРИЕМА Вносна бележка (2 броя) от дата 11.08.2025 година на „ОББ”
АД за заплатени разноски в размер на 258.48 лв.
Копие от Вносната бележка, касаеща заплатената Глоба да се изпрати на
Централното бюро за съдимост при Министерството на правосъдието.
Копие от Вносната бележка, касаеща заплатените разноски да се
изпрати на Териториална дирекция Митница Бургас.
Съдът дава почивка, за да извърши проверка в Счетоводството на
14
Районен съд – Свиленград дали сумата, касаеща Глобата е постъпила по
сметката на Районен съд – Свиленград.
Заседанието продължи в 14.25 часа като Съдът констатира, че
сумата в размер на 40 208.26 лв., касаеща Глобата е постъпила по сметката
на Районен съд – Свиленград.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 629/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Л. М. от Украйна
за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.
Съдът, след като постанови Определението си, с което одобри
представеното от страните Споразумение, се занима на основание чл. 309, ал.
1 от НПК и с мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия Л. М. и
предвид постановеното Определение, с което същата беше осъдена условно,
както и съобразявайки вида на наложената й мярка Гаранция, то по аргумент
от чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът намира, че следва да отмени тази мярка за
неотклонение, поради което
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на ДП мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
5 000 лв. (невнесени), спрямо Л. М. (****************), родена на
********** година в село ***********, Украйна, украинка, украинска
гражданка, живуща в село *************, Украйна, със средно образование,
разведена, неосъждана.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Подсъдимият Л. М. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение и на Определението, касаещо
мярката за неотклонение „Гаранция” на разбираемия от мен език.
Адв.С. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от Съдебния
протокол.
Съдът намира искането на адвокат С. за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от Съдебния протокол на адвокат С..
15
Заседанието завърши в 14.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
16