Протокол по дело №363/2023 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 475
Дата: 18 септември 2024 г. (в сила от 25 септември 2024 г.)
Съдия: Диана Колева Стоянова
Дело: 20233100900363
Тип на делото: Търговско дело
Дата на образуване: 23 юни 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 475
гр. Варна, 18.09.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА в публично заседание на седемнадесети
септември през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Диана К. Стоянова
при участието на секретаря Христина Здр. Атанасова
Сложи за разглеждане докладваното от Диана К. Стоянова Търговско дело №
20233100900363 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Ищецът М. М., редовно уведомен от предходно съдебно заседание, не
се явява лично, представлява се от адвокат И. Ц., редовно упълномощен и
приет от съда от преди.
Ответникът „АВРОРА АЛИАНС“ ЕООД, редовно уведомен от
предходно съдебно заседание, не се явява законен представител на
дружеството, представлява се от адвокат Р. Б., редовно упълномощена и
приета от съда от преди.
Третото лице помагач С. С. С., редовно уведомен от предходно
съдебно заседание, не се явява лично, представлява се от адвокат Т. Б.,
редовно упълномощен и приет от съда от преди.
Вещото лице Н. Д. И., не е уведомена поради невнесен депозит от
страна на ищеца.
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО:
Адв. Ц.: Моля да дадете ход на делото.
Адв. Б.: Да се даде ход на делото.
Адв. Б.: Моля да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки по хода на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СЪДЪТ докладва постъпила справка с вх.№ 16880 на 01.07.2024г. от
ОДМВР-Варна, отдел „Миграция“, с което предоставят изисканата с
протоколно определение от 25.06.2024г. информация към коя дата М. М., ЛНЧ
**********, роден на ***** гражданин на *****, има първоначално
разрешение за постоянно пребиваване в Република България.
1
СЪДЪТ докладва и постъпила справка с вх.№ 17628 на 09.07.2024г. от
ОДМВР-Варна, отдел „Миграция“, която е с идентично съдържание.
Адв. Б.: Аз съм запознат със справките.
Адв. Б.: Запозната съм.
Адв. Ц.: Не съм запознат.
Съдът предоставя на процесуалния представител на ищеца
докладваните справки за запознаване със същите.
Адв. Ц.: Не възразявам да се приемат.
Адв. Б.: Да се приемат.
Адв. Б.: Да се приемат.
СЪДЪТ намира, че изисканите и постъпили справки от ОДМВР - Варна
са допустими и относими към предмета на спора и следва да бъдат
приобщени към доказателствения материал по делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА като доказателства по делото, постъпилите
справки с вх.№ 16880 на 01.07.2024г. и вх.№ 17628 на 09.07.2024г. от ОДМВР-
Варна, отдел „Миграция“ с предоставените данни относно разрешенията за
продължително пребиваване на ищеца М. М. в Република България.

СЪДЪТ докладва постъпила по имейл молба с вх.№ 22947 на
17.09.2024г. от ищеца М. М., чрез пълномощника му адвокат И. Ц., с която в
изпълнение дадените указания в предходно съдебно заседание, проведено на
25.06.2024г. представя доказателство за внесен депозит в размер на 100 лв. за
повторно изслушване на допуснатата по делото съдебно-лингвистична
експертиза.

Адв. Ц.: Уважаема г-жо Председател, понеже нашите свидетели са
възпрепятствани да присъстват днес, ще Ви помоля да присъединим
показанията им, ако колегите не възразяват. Доколкото разбрах те възразяват,
така че не знам чисто как да го оформим.
Нямам доказателствени искания и моля да бъдат присъединени
показанията на двамата свидетели, които са разпитани пред настоящия
съдебен състав. В предишно заседание са разпитани свидетелите: А.В. и Т.Л.,
която счетоводител на дружеството е била. Ако отложим делото ще дойдат за
следващо съдебно заседание. Просто за днешната дата ми казаха, че не им е
възможно - някакви ангажименти имат. Други доказателствени искания
нямам. Доказателства нямам.
Адв. Б.: Единият ни свидетел е тук, а другият очакваме да дойде.
Адв. Б.: Имахме един свидетел, който много искахме да дойде, защото
той е в много тесни контакти и с ищеца, и с ответника, но в момента е много
зает и затова сме взели други двама, които също ще установят
2
обстоятелството за това дали ищецът говори български с тях или не.
Всъщност този свидетел, който искаме наистина е много запознат и е работил
с тях бизнес, но в момента го няма. Би могъл да дойде, ако не е вторник или
петък, защото тогава имал курсове и до Украйна.
Във връзка с искането на колегата – първо няма такъв процесуален ред
да се присъединяват някакви доказателства, които са събирани по ред, който
ние не сме били призовани редовно за това заседание и не сме имали
възможност да задаваме въпроси, тоест няма как да сме съгласни да се
присъединят такива показания.
Но ние продължаваме да смятаме, че това възражение, което е свързано
със знанието или незнанието от ищеца на български език е неотносимо към
настоящия казус, тъй като нито в исковата молба, нито в уточнителната молба
има твърдение, че ищецът не знае български език. Единственото му
възражение и основание е било, че няма прехвърлително действие договора.
За първи път такова доказателствено искане се прави в съдебно заседание от
адвокат Ц., за което ние не сме били редовно призовани и точно такова
твърдение на първото заседание, на което ние сме присъствали не е правено от
колегата, а съдът се е позовал на Определение № 1444 от 19.10.2023г. и в
доклада е посочил, че се твърди незнание на ищеца на български език, но в
това Определение № 1444 от 19.10.2023г. в него няма такива твърдения -
говоря за проекта за доклад.
СЪДЪТ указва на адвокат Б., че в Определение № 1444 от 19.10.2023г.
е обективиран проекта за доклад на делото, като окончателния доклад на
делото е приет след уточняване на исковете.
Адв. Б.: Нашето доказателствено искане е - да не бъдат допускани до
разпит свидетелите, тъй като е било преклудирано. На предното заседание
колегата не е твърдял, че М. не знае български език.
Адв. Б.: Тоест искаме да отмените протоколното определение от
предходно съдебно заседание, с което са допуснати гласни доказателства на
ищеца за установяване на твърдението му, че не владее български език.
Същото се отнася и за лингвистичната експертиза. Тоест да отмените
определението, с което е допусната съдебно-лингвистичната експертиза,
доколкото твърдим, че тези обстоятелства не са наведени в исковата молба,
нито в уточнителната молба, както и в редовно проведеното първо съдебно
заседание - предходното.
Адв. Ц.: Считам, че не следва да уважавате така направеното искане на
колегите, тъй като дори да приемем, че в миналото заседание, което се явява
първо редовно - аз съм направил искане да бъдат разпитани двама свидетели,
във връзка с това дали г-н М. да комуникира на български и разбира
български език и да бъде повторно разпитано вещото лице, което е
представило експертиза в предишно заседание. Така че, смятам, че такова
възражение, че М. не знае български език сме направили и следва същото да
го докажем.
3
Адв. Б.: Смятам, че възраженията на ищеца не бива да се извеждат чрез
тълкуване от съда, а трябва да бъдат ясни за да може ние да се защитим като
ответник.
СЪДЪТ намира искането на процесуалния представител на ищеца за
приобщаване на събраните гласни доказателства към доказателствения
материал по делото за неоснователно. Съдът е констатирал, че ответникът е
бил нередовно призован за първото по делото съдебно заседание. Съответно е
приел, че всички извършени процесуални действия по хода на делото, в това
число и по събиране на гласни доказателства са нередовно извършени. В това
число и ответникът изрично заяви, че желае преповтаряне на нередовно
извършени процесуални действия. Способът за събиране на гласните
доказателства е чрез разпита на свидетелите - устен и непосредствен, а не чрез
писменото им приобщаване по делото, макар и обективирани в съдебен
протокол.
Искането на процесуалните представители на ответника и на третото
лице - помагач за отмяна на протоколните определения от 25.06.2024г., с които
на ищеца са допуснати гласни доказателства и е допусната съдебно-
лингвистична експертиза е неоснователно. В предходно съдебно заседание
съдът е изложил пространни мотиви досежно относимостта на тези
доказателствени искания. В допълнение към изложените доводи на ответната
страна и на третото лице - помагач от страна на процесуалните им
представители, следва да се отбележи, че исковата молба е била неясна по
отношение твърденията за недействителността на договора за покупко-
продажба на дружествените дялове. Същите са изяснени от процесуалния
представител на ищеца в съдебното заседание, с оглед на което и
окончателния доклад по делото съдържа направените уточнения.
Водим от горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на ищцовата страна за
приобщаване на събраните по делото гласни доказателства чрез разпитите на
свидетелите: А.В.В. и Т.Л..
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ исканията на ответната страна и на
третото лице-помагач за отмяна на протоколни определения от 25.06.2024г.,
с които на ищеца са допуснати гласни доказателства, чрез преразпит на
свидетелите: А.В.В. и Т.Л. и преразпит на вещото лице, изготвило
допуснатата по делото съдебно-лингвистична експертиза.
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на ищцовата страна да води свидетелите:
А.В.В. и Т.Л. за разпит в следващо съдебно заседание.

Адв. Б.: Предпочитаме допуснатите ни двама свидетели да бъдат
разпитани в днешно съдебно заседание.
Адв. Б.: Моля да разпитате водени от нас двама свидетели.
4
Моля да ни дадете възможност да ангажираме гласни доказателства чрез
разпита на още един свидетел за установяване на същите обстоятелства, а
именно за установяване, че ищецът владее български език и разговаря с
контрагенти и други лица на този език за следващо съдебно заседание.
Адв. Ц.: Не възразявам.
СЪДЪТ намира искането на процесуалния представител на ответника за
неоснователно. На ответната страна са допуснати гласни доказателства чрез
разпита на двама свидетели за установяване на същите обстоятелства, с оглед
на което не е необходимо разпит и на трети свидетел. Отделно от това, по
отношение на доказателственото искане за тези факти в предходно съдебно
заседание е настъпила процесуална преклузия, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на ответната страна за
ангажиране на гласни доказателства чрез разпита на още един свидетел в
следващо съдебно заседание за установяване на същите обстоятелства, а
именно, че ищецът владее български език и разговаря с контрагенти и други
лица на този език.

СЪДЪТ като взе предвид уваженото доказателствено искане за
събиране на гласни доказателства, намира, че следва да бъдат допуснати до
разпит водените свидетели от ответната страна за днешното съдебно
заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА до разпит като свидетели: Г.Н.П. и В.М.О., при режим на
водене от ответната страна, за установяване на обстоятелството, че ищецът М.
М. владее български език и разговаря с контрагенти и други лица на този език.
ПРИСТЪПВА към разпит на първия свидетел, воден от ответната
страна, с оглед на което снема самоличността му, както следва:
Г.Н.П. - *****, ЕГН **********; българин; български гражданин;
неженен; неосъждан; без родство и дела със страните; предупреден за
наказателната отговорност по чл.290 от НК, след което същият обеща да
говори истината.
На въпроси на адв. Б.:
Свид.П.: Познавам С. и М.. Работил съм при С. като шофьор на автобус
в „Аврова Алианс“.
На въпроси на съда:
Свид.П.: Работих от м. февруари 2022г. до началото на 2023г. След
втори - трети януари мисля, че напуснах сам. Познавам М. М.. Мен ме взе на
работа С.. М. съм го виждал в Одеса и тук съм го виждал в България. Мисля,
че е украински партньор, но не мога да кажа техните взаимоотношения какви
са били.
5
На въпроси на адв. Б.:
Свид.П.: Аз бях там шофьор. Разговарял съм с М. - и в България съм
разговарял и в Одеса. Не сме разговаряли често. Аз не съм от Варна.
Прибирам се от екскурзии вечер късно, оставям автобуса и се прибирам,
затова сме разговаряли много рядко.
На въпроси на съда:
Свид.П.: Не си спомням дали е имало други хора около нас, докато съм
разговарял с М. - повечето ни разговори са били по телефона. Говорихме си на
български език. Не мога да си спомня за какво сме говорили с него. За
работата само със С. съм разговарял. Поводът да се чуваме с М. е бил някоя
пратка, ако е имало изпратена от Одеса на някой негов познат къде съм я
оставил - такива. Той говори български език. Аз говоря с него на български и
той ми отговаря на български.
На въпроси на адв. Б.:
Свид.П.: Аз не говоря украински език. На руски говоря пет думи на
кръст, не повече. Щом не говоря, значи не разбирам руски език, нямам руско
училище.
На въпроси на адв. Ц.:
Свид.П.: С автобусите като шофьор съм пътувал до Гърция, Турция,
Украйна, Молдова, Италия - с тяхна фирма съм пътувал в цялата Европа,
включително и в Украйна.
Адв. Ц.: Как минавате границата, като не знаете друг език?
СЪДЪТ намира, че въпросът е неотносим предмета на спора, поради
което и
О П Р Е Д Е Л И:
НЕ ДОПУСКА въпроса на адвокат Ц. към свидетеля Петков.
На въпроси на адв. Ц.:
Свид.П.: Какво значи сигурен ли съм, че съм говорил с него по телефона
- да не го виждам насреща! По телефона си говорих с него, както си говоря с
всеки един, който познавам. Познавам го по гласа. Сигурен съм, че по
телефона съм разговарял с него, а и лично съм говорил с него. Аз съм говорил
с него нечесто. Не се сещам колко пъти съм говорил с него, малко пъти съм
говорил, може би по-малко от 10-15 пъти.
СТРАНИТЕ заявиха, че нямат други въпроси към свидетеля, след което
същият беше освободен и напусна съдебната зала.


ПРИСТЪПВА към разпит на втория свидетел, воден от ответната
страна, с оглед на което снема самоличността му, както следва:
В.М.О. - ******; ЕГН **********; българин; български гражданин;
6
неженен; неосъждан; без родство и дела със страните; предупреден за
наказателната отговорност по чл.290 от НК, след което същият обеща да
говори истината.
На въпроси на адв. Б.:
Свид.О.: Познавам С. С.. Познавам и М. М. - виждал съм го от преди 7 -
8 година на Автогарата, но като започна войната в Украйна по-така се
сближихме. Всички се събираме от Автогарата на едно барче и от там се
познаваме. Значи от 3 - 4 години си говорим с М.. А със С. може би около 10
години става, откакто се познаваме.
На въпроси на съда:
Свид.О.: От 3 - 4 години имам пряк контакт с М., тоест си говорим като
се виждаме на кафе. Имаше на старата автогара едно кафене и всички се
събирахме там.
На въпроси на адв. Б.:
Свид.О.: На български език си говорим с М.. Аз зная само български и
турски език. Като си говорим на български с М. се разбираме.
На въпроси на съда:
Свид.О.: За общи неща си говорим с М.: „Здравей, как си? Бизнесът
върви ли?“ и до там. Не сме стигали до подробности. Нито той за неговия
бизнес е обяснявал нещо, нито аз за моя си обяснявам неща. Говорим си за
общи неща: „Здравей, как си - добре ли си?“. Даже тук наскоро, преди месец
беше му се развалил единият автобус тук в България на Автогарата - скъсаха
ремъци. Той ме попита от къде може да вземе, обясних му от къде може да си
закупи ремъци. Съответно отиде, купи ги и си ги сложи. Пак на български му
обясних от къде да си вземе ремъци и той ми обясни на български за ремъците
и той ме разбра и отиде и си купи. Но аз с него говоря само на български, аз не
знам друг език. Той малко заваляно говори български език (не както ние си го
говорим), но се разбираме на български. Не съм виждал да чете табели или
документи на български език.
СТРАНИТЕ заявиха, че нямат други въпроси към свидетеля, след което
същият беше освободен и напусна съдебната зала.

СЪДЪТ като констатира в днешно съдебно заседание, че ищецът не е
изпълнил указаното му задължение да представи доказателства за внесен
депозит в размер на 100 лв. за повторното изслушване на допуснатата по
делото съдебно-лингвистична експертиза в дадения му с протоколното
определение от 25.06.2024г. едноседмичен срок, както и че не води в
днешното съдебно заседание допуснатите свидетели за техния разпит без да
представя доказателства за наличие на уважителни причини, намира, че с
поведението си ищецът става причина за отлагане на производството по
делото за събиране на допуснати доказателства, поради което на същия следва
да му бъде наложена глоба в размер на 300 лв., на основание чл. 92А, вр. чл.91,
7
ал.1 от ГПК.
Водим от горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОСЪЖДА М. М., ЛНЧ **********, с адрес: ***************** да
заплати в полза на бюджета на съдебната власт по сметка на ВАРНЕНСКИ
ОКРЪЖЕН СЪД глоба в размер на 300 /триста/ лева, на основание чл.92А,
вр. чл.91 от ГПК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за наложената глоба подлежи на отмяна по реда на
чл.92, ал.1 от ГПК, като в едноседмичен срок, считано от днес страната може
да подаде молба за отмяната и пред настоящия съд.
̀

СЪДЪТ намира, че за събиране на допуснатите доказателства
производството по делото следва да бъде отложено за друга дата и час, като с
оглед наличието на съмнение досежно събиране на гласните доказателства, на
основание чл.158 от ГПК следва да обяви следващо съдебно заседание като
последно за изслушване на гласни доказателства.
Водим от горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОТЛАГА и НАСРОЧВА производството по делото за разглеждане на
15.10.2024 година от 10:30 часа, за която дата и час страните ще се считат за
редовно уведомени от съдебно заседание чрез процесуалните им
представители.
ДА СЕ ПРИЗОВЕ вещото лице Н. Д. И. за повторното изслушване на
допуснатата по делото съдебно-лингвистична експертиза в следващо съдебно
заседание.
ОБЯВЯВА следващо съдебно заседание за последно за събиране на
допуснатите на ищеца гласни доказателства, на основание чл. 158 от ГПК.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 10:57
часа.
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
Секретар: _______________________
8