ПРОТОКОЛ
№ 372
гр. Варна, 18.06.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА в публично заседание на четиринадесети юни
през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Тони Кръстев
при участието на секретаря Мая Т. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Тони Кръстев Търговско дело №
20233100900132 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Ищецът Х. Д. М. А., уведомен от предходно съдебно заседание, не се
явява, представлява се от адвокат А. Т., редовно упълномощен и приет от
съда отпреди.
Ищецът „ПАРТНЪРС ЕНД ПАРТНЪРС“ ЕООД , уведомен от
предходно съдебно заседание, представлява се от адвокат А. Т., редовно
упълномощен и приет от съда отпреди.
Ответникът К. В., уведомен от предходно съдебно заседание, не се
явява, представлява се от адвокат К. Г. и от адвокат А. Д., редовно
упълномощени и приети от съда отпреди.
Ответникът „ЮРОЛИНК ИНВЕСТМЪНТС“ ЕООД, уведомен от
предходно съдебно заседание, представлява се от адвокат К. Г. и от адвокат
А. Д., редовно упълномощени и приети от съда отпреди.
Вещото лице Б. С. Б., редовно призован, явява се лично.
Адв. Т.: Моля да дадете ход на делото.
Адв. Г.: Моля да дадете ход на делото.
Адв. Д.: Моля да дадете ход на делото.
СЪДЪТ, предвид редовното призоваване на страните, намира, че не са
налице процесуални пречки по хода на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
1
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СЪДЪТ приканва страните към постигане на спогодба.
Адв. Т.: Така или иначе делото ще се отложи за експертиза. Ще
направим опит. Аз декларирах, че сме готови да се откажем от лихви и от
разноски ако си получим главниците. От насрещната страна има подавки, че е
възможно това, само че не да се изплати наведнъж, а разсрочено.
Адв. Г.: Още от предходното заседание направихме крачка към ищците,
но не беше подходящ моментът.
СЪДЪТ докладва становище с вх.№ 13319 от 28.05.2024 г. от ищците,
което е във връзка с представени в предходно съдебно заседание
доказателства от ответната страна. Изразяват становище по приемането на
доказателствата, като по принцип не се възразява срещу тяхното приемане и
не се оспорват. Единствено се поставя въпрос за уточнение във връзка с
представената извадка от общия устройствен план и нейната относимост към
предмета на спора.
Адв. Д.: Запознати сме с всички молби.
Адв. Г.: Това доказателство се представя във връзка с твърдението в
исковата молба, че през един продължителен период закупените в землището
на село Константиново поземлени имоти не са били включени в общия
устройствен план на град Варна и това се сочи като едно от основанията за
разваляне на твърдения договор за поръчка.
Адв. Т.: Уточняваме, че използвайки израза, че имотите не са в
регулация, ние имаме предвид същото, което има предвид Законът за
устройството на територията, а именно че за тях липсва подробен устройствен
план, който се изработва по искане на собственика. Това няма връзка с общия
устройствен план, който се изработва по инициатива на Общината и което е
само предпоставка за бъдеща регулация на имотите.
Също уточнявам, че в молбата ни от 27.05.2024 г., с която сме
представили трудовите договори на M. M., в точка 3 е допусната техническа
грешка. Представеният трудов договор сега се представя с молба, във връзка
с представения в предходно съдебно заседание документ от кипърския съд, че
се оспорва съществуването на договорно правоотношение между свидетеля
M. M. и ответника „Юролинк Инвестмънтс“.
2
Адв. Д.: Намирам ги за неотносими тези доказателства. Ако ще и по
друго дело да има спор за трудовото правоотношение дали е имало такова,
или друго правоотношение между свидетеля M. и ответника K. В., още на по-
голямо основание този въпрос няма да се решава, а и общо е неотносимо.
Иначе няма спор между страните, че свидетелят M. е имал отношения с
ответника, както сега има отношения с ищеца – господин А., така че моля да
не се приемат тези трудови договори, иначе трябва да ги оспорваме. Те са
предмет на друго дело. Излишно излизаме извън предмета на доказване и
процесът се раздува излишно извън това, което е реално основанието на иска,
така че моля да не бъдат приемани трудовите договори между M. M. и
„Юролинк Инвестмънтс“.
По отношение на констативния нотариален протокол, заедно с
публикацията от открито съдебно заседание от 17.05.2024 г. желаем да
заявим, че не оспорваме, че това, което е разпечатано с констативния
протокол, това нещо се вижда от сайта, който е посочил процесуалният
представител на ищците. Не можем обаче да твърдим, че същото е било
налично на сайта на ищеца по начина, по който се твърди с това, защото от
разговора, който сме имали с ответника господин В. на нас ни е заявено, че
сайтът не е поддържан на гръцки език в нито един момент. Второ – самото
обстоятелство за нас е напълно неотносимо. В този смисъл ще си позволя
заедно, изразявайки становище по този констативен протокол, който не
възразявам да се приеме, като соча, че вероятно не е необходима и
експертизата, която се изисква от страна на ищеца.
По отношение на другите писма, които са от M. M. от 14 август, от Л.
Г.а и от M. M. до свидетеля В. по точки 4, 5 и 6 от тази молба намирам за
неотносими. Не оспорваме иначе съществуването им и автентичността им.
Просто нямат отношение към предмета на спора. Няма спор, че господин M. е
имал отношение и с ищеца А., и грубо казано с господин В.. В момента
отношенията са в очевиден конфликт.
По отношение на самия меморандум, който беше представен,
поддържаме изложеното в молбата.
СЪДЪТ по отношение на представените със становището на ищците от
28.05.2024 г. писмени доказателства намира, че договорите между M. M. и
„Юролинк Инвестмънтс“ ЕООД, съответно „Юролинк Инвестмънтс Груп“ не
3
са необходими за изясняване на делото от фактическа страна, поради което не
следва да се приемат като доказателства. Останалите доказателства са
относими и допустими и следва да бъдат приети, с оглед на което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА като доказателства по делото представените
от ищците със становище с вх.№ 13319 от 28.05.2024 г. заверени преписи на:
Констативен нотариален протокол от 20.05.2024 г., ведно с публикация от
сайт на гръцки език; електронно писмо от M. M. от 14.08.2011 г. с превод на
български език; електронно писмо от Л. Г.а от 19.03.2012 г., ведно с
Удостоверение, преведени на български език; електронно писмо от M. M. от
12.12.2013 г. с превод на български език.
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането за приемане като доказателства
по делото на заверени преписи на договори от 13.08.2008 г. и от 16.05.2010 г.
между M. M. и „Юролинк Инвестмънтс“ АД.
ПРИЛАГА същите към корицата на делото.
СЪДЪТ докладва становище с вх.№ 13318 от 28.05.2024 г.от
ответниците, в което е направено оспорване на представените в заседанието
от 17.05.2024 г. съобщение от сайт **** от 25.10.2010 г. по отношение на
неговата автентичност.
СЪДЪТ докладва молба с вх.№ 14849 от 12.06.2024 г. от ищците, в
която заявяват, че ще се ползват от оспореното доказателство и правят
доказателствено искане.
Адв. Т.: Ще се ползваме от представеното доказателство, а във връзка с
оспорването на въпросното обявление на гръцки език, в което се казва, че е
било постигнато споразумение с инвеститорите от Катар, представям две
писма, изходящи от ответника К. В., изпратени от негови служители на първи
и на трети декември 2010 г., които потвърждават наличието на споразумение
с инвеститорите от Катар и същият консорциум, за който се говори в
обявлението на гръцки език, за което ответниците твърдят, че не изхожда от
сайта на ответниците, а било съчинено от свидетеля M. M.. Доколкото с тези
писма се вижда, че обявление в същия смисъл е изпратено от ответниците
към свидетеля M. M., който по това време също е бил един от инвеститорите,
смятам, че доказваме, че не той е авторът на въпросното обявление.
4
Представяме тези доказателства във връзка с оспорването и моля да се
допусне експертиза.
СЪДЪТ, във връзка с изявлението на процесуалния представител на
ищците, както и изявлението в молбата от 12.06.2024 г., намира, че следва да
бъде открито производство по оспорване на въпросния документ, с оглед на
което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТКРИВА на основание чл.193 от ГПК производство по оспорване
истинността на представеното от ищците в съдебно заседание от 17.05.2024 г.
съобщение от сайта *****.
УКАЗВА на ищците, че носят тежестта да докажат истинността на
документа.
Адв. Д.: Смятаме, че не е нужно да се назначава експертиза. Аз
предложих да се приеме за безспорно, че завереният констативен протокол
със съдържанието е същият, който е от web-archive. Другите оспорвания,
които имаме, си ги поддържаме. Твърдим, че такова дружество никога не е
учредявано, каквото има в споразумение. То няма и спор по този въпрос. Така
че мисля, че самата експертиза не е нужна. Действително разпечатаното от
колегата с констативния протокол съвпада с това, което е на този уеб сайт. По
думи на доверителя ни сайтът не е поддържан нито на гръцки, нито на
японски. Второ – това, което казваме, не е свързано с автентичността на
съобщението и го изразихме няколко пъти, че самото доказателство,
представено от колегата Т. не говори за постигнат договор, като е споменато
принципно споразумение и в него има това, че параметри ще бъдат
уточнявани по-късно.
Не оспорваме истинността на приетото като доказателство съобщение
от сайта **** от 25.10.20210 г.
Адв. Г.: И доколкото тези електронни съобщения се представят именно
във връзка с оспорването, което вече не се поддържа да не се приемат и те.
СЪДЪТ, като взе предвид изявлението на процесуалните представители
на ответниците, намира, че не следва да се провежда производство по чл.193
от ГПК във връзка с извършеното по-рано оспорване на процесния документ,
с оглед на което
5
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ на основание чл.253 от ГПК – поради промяна в
обстоятелствата – определението, с което е открито на основание чл.193 от
ГПК производство по оспорване истинността на представеното от ищците в
съдебно заседание от 17.05.2024 г. съобщение от сайта ***** от 25.10.2010 г.
Адв. Т.: Доказателствата, които представих днес, са във връзка с това,
че същото съобщение го изпращат на клиенти. Предоставям на съда по
приемането им. Аз бих искал да се приемат, защото това са изходящи от
ответника документи, които доказват, че е имало споразумение с цел
инвестиции с катарските инвеститори.
Адв. Д.: Аз мисля, че е преклудирано, а иначе по същество смятам, че не
го доказва. Комуникацията е пак със собственици на земи.
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че представените в
днешното съдебно заседание официално съобщение от 01.12.2010 г. и
официално съобщение от 03.12.2010 г. бяха представени от ищците, с оглед
доказване истинността на оспорено от ответната страна доказателство, което
вече не се оспорва, както и обстоятелството, че в случай че същите се
представят с цел доказване на други факти и обстоятелства, които не са във
връзка с оспорването на въпросния документ, то те се представят
несвоевременно, намира, че не следва да бъдат приети като доказателства, с
оглед на което
О П Р Е Д Е Л И:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на ищците за приемане като
доказателства по делото на заверени преписи на официални съобщения от
03.12.20210 г. и от 01.12.2010 г.
ПРИЛАГА същите към корицата на делото.
СЪДЪТ докладва молба с вх.№ 14993 от 12.06.2024 г. от ответниците,
с която правят уточнение как точно са подредени представените от тях
доказателства така, че да се възприемат в съответствие с тяхното съдържание
от съда и от страните по делото, както и има направено искане за произнасяне
на съда по приемането на едно от писмените доказателства, за което се
твърди, че липсва изрично произнасяне от съда. Това е извлечение от сметка
на „Сердик Мениджмънт Лимитед“. Също така се отстранява нередовност
6
чрез представяне на превод на български език на документ, който не е бил
представен с превод на български език.
Адв. Т.: Моля да ми се даде възможност да се запозная с въпросното Б.о
извлечение по сметката на „Сердик Мениджмънт Лимитед“, защото не можах
да го открия в електронното дело.
Относно електронната кореспонденция, която е представена с превод на
български език, моля да не се приема, защото срокът за това е преклудиран.
Още повече, няма доказателствена стойност този документ, защото няма
адреси на изпращач и на получател на въпросната кореспонденция. Същата не
може да служи като доказателство за изпратено или получено съобщение.
Ако не считате, че е преклудирано, нямам против да се приеме. По същество
считам, че нищо не доказва, защото няма електронни адреси на изпращач и
получател.
Адв. Д.: Електронният адрес не се превежда по някаква причина. Той
трябва да остане на латиница и в превода, обаче самият адрес не се вижда, а
се вижда само авторът на съобщението долу, което също не е преведено
„Юролинк Инвестмънт Груп“ и Н. А., където пише, но в горната част, където
трябва да е изпращачът, наистина по някаква причина не се вижда. Това не се
превежда, но не се вижда в българската част.
Адв. Т.: То и в английската част го няма. Това е много важно, защото
ако се оспори, ще се назначи компютърна експертиза, която да провери
електронния документ. Аз не го оспорвам. Просто казвам, че няма
доказателствена стойност, защото няма адреси на изпращач и получател.
СЪДЪТ предоставя на адвокат Т. представените с отговора на
исковата молба и приложени на листи 711-712 от хартиеното копие на делото
заверени преписи на платежно нареждане, заедно с превод на български език
за запознаване.
Адв. Т.: Моля да ми се даде възможност да изразя становище по
автентичността на това Б.о извлечение в определен от съда срок, след като
взема становището на моя клиент, тъй като нямам представа дали Б.ото
извлечение е автентично.
СЪДЪТ намира, че следва да бъде приет като доказателство по делото
представеният превод на електронна кореспонденция от 09.12.2010 г., тъй
7
като по този начин се изправя нередовно извършено процесуално действие,
макар и без да са дадени указания от съда в тази насока.
По отношение на искането за приемане като писмено доказателство на
извлечение от сметка на „Сердик Мениджмънт Лимитед“, съдът намира, че се
касае за пропуск на съда същото да бъде изрично посочено в определението
от 17.05.2024 г. за приемане на писмени доказателства. Въпросното писмено
доказателство е описано в отговора на исковата молба под номер 21,
приложено към отговора, съответно е било връчено на ищците заедно с
отговора на исковата молба, с оглед на което и искането, направено в
днешното съдебно заседание от процесуалния представител на ищците за
даване на възможност за запознаване с това доказателство, се явява
неоснователно.
Предвид изложеното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА като доказателство по делото представения с
уточнителна молба с вх.№ 14993 от 12.06.2024 г. превод на български език
към представената електронна кореспонденция от 09.11.2010 г. във връзка с
фактура № 69 от 15.10.2010 г.
ДОПЪЛВА на основание чл.253 от ГПК протоколно определение от
17.05.2024 г. за приемане на писмени доказателства, както следва:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА като доказателство по делото заверен препис
на извлечение по сметка на „Сердик Мениджмънт Лимитед“, открита в
„Хеленик Банк Кипър“ с IBAN ****.
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на ищците за даване на
възможност за изразяване на становище по приемането като писмено
доказателство на извлечение от сметка на „Сердик Мениджмънт Лимитед“.
СЪДЪТ докладва молба с вх.№ 14113 от 04.6.2024 г. от вещото лице Б.
Б., в която заявява, че не може да представи заключение за днешното съдебно
заседание и моли да му бъде дадена възможност да представи заключение за
следващото съдебно заседание.
Адв. Т.: Моля да се даде възможност на вещото лице да изготви
експертизата.
Адв. Г.: Да се даде възможност на вещото лице.
8
В.л. Б.: Моля да ми дадете малко по-дълъг срок, понеже информацията
е обемна.
Адв. Т.: Нямаме други доказателствени искания.
Адв. Г.: Нямаме други доказателствени искания.
СЪДЪТ намира, че за събиране на доказателства производството по
делото следва да бъде отложено, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТЛАГА и НАСРОЧВА производството по делото за 04.10.2024 г. от
09.30 ч., за които дата и час страните и вещото лице се считат за уведомени
от днешното съдебно заседание.
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 10:41
часа.
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
Секретар: _______________________
9