Споразумение по дело №670/2017 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 241
Дата: 1 септември 2017 г. (в сила от 1 септември 2017 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20175620200670
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 август 2017 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2017                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                              наказателен състав

На първи септември                                 две хиляди и седемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                                          Съдебни заседатели: 1. Д.Б.

                                                                               2. В.В.

                                     

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 670 по описа на Съда за 2017  година

На именното повикване в 17.00 часа (заседанието започна в 17.00 часа, а не в обявения час 16.00 часа, тъй като се наложи да бъде изчакана адвокат М. Славова – защитник на подсъдимите), се явиха:.................

Подсъдим Н.Й., редовно призован, се явява. За него се явява адв.М. Славова, представя Пълномощно.

Подсъдим М.Й., редовно призован, се явява. За него се явява адв.М. Славова, представя Пълномощно.

Подсъдим Е.Й., редовно призована, се явява. За нея се явява адв.М. Славова, представя Пълномощно.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.

           В залата присъства преводач Ф.М.С., редовно призована.

Адв.Славова – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в настоящото производство от турски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й. не владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от турски език в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК,

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й., преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв. (двадесет лева), платими от БС на Съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Ф. Мюстеджеп С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и другите участници в производството.

Преводачът Ф. Мюстеджеп С. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът Ф. Мюстеджеп С. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.                    

Преводачът Ф. Мюстеджеп С. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.Славова  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) - Ход на делото.

Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) - Ход на делото.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) - Ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.

Подсъдим Н.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан.

Подсъдим М.Й., роден на *** ***, Дания, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан.

Подсъдим Е.Й., родена на *** ***, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща ***, Кралство Дания, с начално образование, омъжена, неосъждана.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че

Обвинителният акт и Съобщението за днешното съдебно заседание на Н.Й. са връчени на 01.09.2017 година.

Обвинителният акт и Съобщението за днешното съдебно заседание на М.Й. са връчени на 01.09.2017 година.

Обвинителният акт и Съобщението за днешното съдебно заседание на Е.Й. са връчени на 01.09.2017 година.         

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) - Уведомен съм за днешното съдебно заседание своевременно и не възразявам, че съм получил препис от Обвинителния акт преди по-малко от 7 дни.

Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) - Уведомен съм за днешното съдебно заседание своевременно и не възразявам, че съм получил препис от Обвинителния акт преди по-малко от 7 дни.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) - Уведомена съм за днешното съдебно заседание своевременно и не възразявам, че съм получила препис от Обвинителния акт преди по-малко от 7 дни.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводачите.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводачите.

Адв.Славова – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводачите.

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводачите.

Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводачите.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводачите.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК.

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.

Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.М. Славова – упълномощен защитник на подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.

Адв.Славова – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което молим да го одобрите.

Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което      

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 670/2017 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.Славова, защитник на подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Славова - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва подсъдимия Н.Й. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

 На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва подсъдимия М.Й. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

 Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.    

   На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва подсъдимия Е.Й. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала Споразумението.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.  

На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.Славова – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият Н.Й. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият М.Й. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 01.09.2017 година в град Свиленград, на основание чл. 384, ал. 1 от НПК между Цветослав Лазаров – Прокурор при Свиленградска районна прокуратура, от една страна и М. Славова – Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на подсъдимите: Н.Й., М.Й. и Е.Й. от друга страна, се сключи настоящото Споразумение за решаване на делото в съдебното производство по НОХД № 670/2017 година по описа на Районен съд - Свиленград, с което страните са съгласни, че:

1. Подсъдимият Н.Й., poдeн на 15.10.1970 година в град Koзaклъ, област  Heвшexиp,  Република  Typция, с постоянен и настоящ адрес:***, Кралство Дания, адрес за призоваване в страната: град Свиленград, бул.„България” № 57, област Хасково, гражданин на Република Турция, от турски произход, женен, с основно образование, сервитьор в ресторант, неосъждан, турски личен № 33316667308, турски задграничен паспорт  № U 073766  38, СЕ ПРИЗНАВА ЗА  ВИНОВЕН в това, че на 03.08.2017 година през ГKПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, в съучастие като извършител с  турските граждани М.Й. и Е.Й., превел през границата нa страната от Република Турция в Република България   турския гражданин Мустафа Офлазоглу, без разрешение на надлежните органи нa властта, като за превеждането е използувано MПC - лек автомобил (джип) марка  „Мерцедес – Бенц” с датски peгистрационен №  BJ 69272 престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.

За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал.2 от НК от подсъдимия Н.Й., със снета по - горе самоличност и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

2. Подсъдимият М.Й., роден на *** ***, Дания, с постоянен и настоящ адрес:***, Кралство Дания, адрес за призоваване в страната: град Свиленград, бул.„България” № 57, област Хасково, гражданин на Република Турция, от турски произход, женен, с основно образование, студент, неосъждан, турски личен № 33223670422, турски  задграничен паспорт  № U 14940213З, СЕ ПРИЗНАВА ЗА  ВИНОВЕН в това, че на 03.08.2017 година през ГKПП „Капитан Андреево” - шосе, област  Хасково, в съучастие, като извършител с турските граждани Н.Й. и Е.Й., превел през границата нa страната от Република Турция в Република България турския гражданин Мустафа Офлазоглу, без разрешение на надлежните органи нa властта, като за превеждането е използувано MПC - лек автомобил (джип) марка „Мерцедес – Бенц” с датски peгистрационен №  BJ 69272 - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.

         За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК от подсъдимия М.Й., със снета по - горе самоличност и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

3. Подсъдимият  Е.Й., родена *** ***, Pепублика Тyрция, с постоянен и настоящ адрес:***, Кралство Дания, адрес за призоваване в страната: град Свиленград, бул.„България” № 57, област Хасково, гражданка на Република Турция, от турски произход, омъжена, с начално образование, домакиня, неосъждана, турски личен  № 33241669880, турски задграничен паспорт U 05882407, СЕ ПРИЗНАВА ЗА  ВИНОВНА в това, че на 03.08.2017 година през ГKПП „Капитан Андреево” - шосе, област  Хасково, в съучастие, като извършител с турските граждани Н.Й. и М.Й., превела през границата нa страната от Република Турция в Република България турския гражданин Мустафа Офлазоглу, без  разрешение на надлежните органи нa властта, като за превеждането е използувано MПC - лек автомобил (джип) марка  „Мерцедес – Бенц” с датски peгистрационен №  BJ 6927- престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.

         За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК от подсъдимия Е.Й., със снета по - горе самоличност и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

4. От деянието извършено от подсъдимите не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

5. Иззетите, като веществени доказателства: лек автомобил (джип) марка „Мерцедес-Бенц” с датски регистрационен № BJ 69272 – на съхранение в ГПУ – Свиленград и датско Свидетелство за регистрация на МПС (част 1, ведно с част 2) с № 15556045 за лек автомобил (джип) марка „Мерцедес-Бенц”  с датски регистрационен №  BJ 69272 – към материалите по делото (поставено в пощенски плик – страница 19 от Досъдебното производство), на основание чл. 280, ал. 4 от НК се отнемат в полза на Държавата.

6. Направените по делото разноски в размер на 180 лв. -възнаграждение за преводач за извършен устен превод от турски на български език и обратно и в размер на 72 лв. - възнаграждение за преводач за извършен писмен превод от датски на български език или общо сумата от 252 лв. за възнаграждение за извършени преводи, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган на Досъдебното производство.

С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

На подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й.,  чрез преводача от български език на турски език и обратно Ф.М.С. с ЕГН ********** ***, беше разяснен смисъла на настоящето Споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният Н.Й., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:...............................                    ПОДСЪДИМ:............................

 (Ф.М.С.)                                     (Н.Й.)

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният М.Й., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................                  ПОДСЪДИМ:............................

 (Ф.М.С.)                                     (М.Й.)

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният Е.Й., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................                    ПОДСЪДИМ:............................

 (Ф.М.С.)                                    (Е.Й.)

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Районна прокуратура -

Свиленград

ПРОКУРОР:.....................................        ЗАЩИТНИК:..................................

                 (Цветослав Лазаров)                                  (адв. М. Славова)                                              

 

 

                                                                   ПОДСЪДИМ:..................................   

                                                                                       (Н.Й.)                                           

 

 

                                                                  ПОДСЪДИМ:................................... 

                                                                                        (М.Й.)                                   

 

 

                                                                  ПОДСЪДИМ:................................... 

                                                                                       (Е.Й.)                                      

 

 

  Настоящото Споразумение и Декларации се преведоха от български на турски език на подсъдимите от преводача Ф.М.С. с ЕГН ********** ***, предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

  ПРЕВОДАЧ:....................................                                       

   (Ф.М.С.)              

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров и Адвокат М. Славова от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА подсъдимия Н.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това че на 03.08.2017 година през ГKПП „Капитан Андреево” - шосе, област  Хасково, в съучастие като извършител с турските граждани М.Й. и Е.Й., превел през границата нa страната от Република Турция в Република България турския гражданин Мустафа Офлазоглу, без разрешение на надлежните органи нa властта, като за превеждането е използувано MПC - лек автомобил (джип) марка  „Мерцедес – Бенц” с датски peгистрационен №  BJ 69272 престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и на наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия М.Й., роден на *** ***, Дания, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това че на 03.08.2017 година през ГKПП „Капитан Андреево” - шосе, област  Хасково, в съучастие като извършител с турските граждани Н.Й. и Е.Й., превел през границата нa страната от Република Турция в Република България турския гражданин Мустафа Офлазоглу, без разрешение на надлежните   органи нa властта, като за превеждането е използувано MПC - лек автомобил (джип) марка „Мерцедес – Бенц” с датски peгистрационен №  BJ 69272 - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и на наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Е.Й., родена на *** ***, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща ***, Кралство Дания, с начално образование, омъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на 03.08.2017 година през ГKПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, в съучастие, като извършител с турските граждани Н.Й. и М.Й., превела през границата нa страната от Република Турция в Република България турския гражданин Мустафа Офлазоглу, без  разрешение на надлежните органи нa властта, като за превеждането е използувано MПC - лек автомобил (джип) марка  „Мерцедес – Бенц” с датски peгистрационен №  BJ 6927- престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и на наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІV. На основание чл. 280, ал. 4 от НК, ПОСТАНОВЯВА, веществените доказателства по делото, а именно: лек автомобил (джип) марка „Мерцедес-Бенц” с датски регистрационен №  BJ 69272 – собственост на Н.Й., роден на *** ***, Република Турция от град Брьондби, ул.„Норвай” № 143, етаж 3, Кралство Дания, на съхранение в ГПУ – Свиленград, и датско Свидетелство за регистрация на МПС (част 1, ведно с част 2) с № 15556045 за посочения лек автомобил, ДА СЕ ОТНЕМАТ в полза на Държавата.

V. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски за преводач в общ размер на 252 лв. (двеста петдесет и два лева) да останат за сметка на органа на Досъдебното производство, а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 670/2017 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Н.Й., М.Й. и Е.Й. за престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

 

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с влязъл в сила съдебен акт и подсъдимите са осъдени условно, то следва мерките за неотклонение, взети спрямо Н.Й., М.Й. и Е.Й. на Досъдебното производство да бъдат отменени, поради което и на основание чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

          ОТМЕНЯ взетата на Досъдебното производство мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 1 500 лв. (невнесена) спрямо Н.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан.

          ОТМЕНЯ взетата на Досъдебното производство мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 1 500 лв. (невнесена) спрямо М.Й., роден на *** ***, Дания, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан.

             ОТМЕНЯ взетата на Досъдебното производство мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 1 300 лв. (внесена) спрямо Е.Й., родена на *** ***, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща ***, Кралство Дания, с начално образование, омъжена, неосъждана.

 

 

 

              Определението подлежи на обжалване и протестиране с Частна жалба и Частен протест в седемдневен срок пред Окръжен съд - Хасково, считано от днес.

 

                                                             Председател:

                                                                                     (Кремена Стамболиева)

                                                                  

                                                   Съдебни заседатели: 1.

                                                                                         (Д.Б.)                          

 

                                                                                        2.

                                                                                          (В.В.)

 

         Доколкото наказателното производство е прекратено с влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република България”, взета спрямо подсъдимите Н.Й., М.Й. и Е.Й. на Досъдебното производство да бъде отменена, поради което и на основание чл. 68, ал. 7 от НПК, Съдът

         О П Р Е Д Е Л И:

         ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република България”, наложена на Н.Й. (Nevzat  Ozturk), роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан, с Постановление от 07.08.2017 година на Стефка Стоянова – Прокурор при Районна прокуратура – Свиленград по Досъдебно производство № 146/2017 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД № 670/2017 година на Районен съд - Свиленград.

         ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република България”, наложена на М.Й. (Murat Ozturk), роден на *** ***, Кралство Дания, турчин, турски гражданин, живущ ***, Дания, с основно образование, женен, неосъждан, с Постановление от 07.08.2017 година на Стефка Стоянова – Прокурор при Районна прокуратура – Свиленград по Досъдебно производство № 146/2017 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД № 670/2017 година на Районен съд - Свиленград.

         ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република България”, наложена на Е.Й. (Emine Ozturk), родена на *** ***, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща ***, Кралство Дания, с начално образование, омъжена, неосъждана, с Постановление от 07.08.2017 година на Стефка Стоянова – Прокурор при Районна прокуратура – Свиленград по Досъдебно производство № 146/2017 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД № 670/2017 година на Районен съд - Свиленград.

           Определението подлежи на обжалване и протестиране с Частна жалба и Частен протест в седемдневен срок пред Окръжен съд - Хасково, считано от днес.

         След влизане в сила на Определението, ДА СЕ ПИШЕ Писмо до ОД МВР – Хасково, в което се посочи, че „Забраната за напускане на пределите на Република България”, наложена по Досъдебно производство № 146/2017 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД № 670/2017 година на Районен съд – Свиленград, спрямо Н.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Кралство Дания, с основно образование, женен, неосъждан; М.Й., роден на *** ***, Кралство Дания, турчин, турски гражданин, живущ ***, Дания, с основно образование, женен, неосъждан и Е.Й., родена на *** ***, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща ***, Кралство Дания, с начално образование, омъжена, неосъждана, СА СНЕТИ, като се изпратят и картите.                

 

                                                                 Председател:

                                                                                     (Кремена Стамболиева)

                                                                  

                                                   Съдебни заседатели: 1.

                                                                                         (Д.Б.)                          

                                                             

                                                                                        2.

                                                                                          (В.В.)

 

Подсъдимият Н.Й.  (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Подсъдимият М.Й.  (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Подсъдимият Е.Й. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

Адв.Славова – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

Да се издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат М. Славова.

    

                Заседанието завърши в 17.40 часа.

               Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

 

                                                    СЪДИЯ:

 

            

                                                    СЕКРЕТАР: