Споразумение по дело №1059/2024 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 471
Дата: 23 декември 2024 г. (в сила от 23 декември 2024 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20245620201059
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 декември 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 471
гр. Свиленград, 23.12.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и трети декември през две хиляди двадесет
и четвърта година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора М. Н. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20245620201059 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 16:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Т. Д., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.З. Ч., служебен защитник от
Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор М. С..

В залата присъства преводач Ф. М. С., редовно призована.
Адв.Ч. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Т. Д. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ф. М. С., която да извърши устен
превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Т. Д. преводач Ф. М. С., която да извърши
устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
1
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. М. С., родена на *********** година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живуща в град
*******************, област Хасково, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници
в производството.
Преводачът Ф. М. С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът Ф. М. С. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Ф. М. С. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Ф. М. С. се разясниха правата и задълженията
й.
Преводачът Ф. М. С. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Ч. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Т. Д. (*************), роден на ********** година в град
Акчакоджа, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*******************, Република Турция, със средно образование, неженен,
неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
2
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
превод на посочения документ.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва постъпилата Справка за съдимост на подсъдимия.
Прокурорът – Запозната съм. Да се приеме.
Адв.Ч. – Запозната съм. Да се приеме.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) – Присъединявам се към заявеното
от адвоката ми.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство Справка за
съдимост с рег.№ 241223005000548689 от 23.12.2024 година на Бюро за
съдимост при Министерството на правосъдието чрез Бюро за съдимост при
Районен съд – Свиленград, тъй като е допустима, относима и необходима по
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА като доказателство Справка за съдимост с рег.№
241223005000548689 от 23.12.2024 година на Бюро за съдимост при
Министерството на правосъдието чрез Бюро за съдимост при Районен съд –
Свиленград.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия Т. Д. – адвокат З. Ч., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Ч. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Т. Д.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът предлага на страните
3
следните промени в Споразумението: на стр. 2, в абзац последен, на ред първи
вместо изписаното „арабски” да се чете „турски” и да не се чете абзац втори
на т. 4.
Прокурорът – Съгласна съм.
Адв. Ч. – Съгласна съм.
Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) – Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие,
относно съдържанието на окончателното Споразумение, ведно с промените,
направени в днешното съдебно заседание,
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 23.12.2024 година в град Свиленград между подписаните: от една
страна М. С. – Прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално
отделение - Свиленград и от друга страна З. Т. Ч. - Адвокат от Адвокатска
колегия - Хасково, защитник на Т. Д., обвиняем по БП № 527/2024 година по
описа на РУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, което Споразумение включва съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият Т. Д. (*************) с персонален № 65041366652,
роден на ********** година в град **************, Република Турция,
турчин, турски гражданин, с Паспорт № ***********, издаден от Република
Турция на 15.11.2022 година в град **************, Република Турция,
семейно положение - неженен, със средно образование, шофьор в „ЕКОЛ
ЛОДЖИСТИК” - Република Турция, с адрес в Република Турция: град
*******************, Република Турция, с адрес за призоваване в Република
България чрез З. Т. Ч. – Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково: град
****************, област Хасково, неосъждан, се признава за виновен в това,
че на 21.12.2024 година на ГКПП „Капитан Андреево”, област Хасково, трасе
„Входящи товарни автомобили”, управлявал моторно превозно средство
(МПС) - товарен автомобил марка „Мерцедес - Бенц”, модел „Актрос” с
държавен регистрационен № 34EKY386, след употреба на наркотични
вещества, а именно: „кокаин” (COC), включен като наркотично вещество в
Списък I към Приложение № 1 към чл. 3, т. 1 от Наредбата за реда за
класифициране на растенията и веществата като наркотични, издадена на
основание чл. 3, ал. 2 и ал. 3 от Закона за контрол върху наркотичните
вещества и прекурсорите (ЗКНВП), установено по надлежния ред, чрез
техническо средство за проверка употребата на наркотични вещества Дрегер
Дръг Тест 5000 (Dräger Drug Test 5000) с фабричен № ARRC – 0049, чрез тест
за установяване употребата на наркотични вещества с № ARTB - 0291, проба
№ 174 - престъпление по чл. 343б, ал. 3 НК.
4
2. За извършеното по т. 1 престъпление на обвиняемия Т. Д., с
установена по-горе самоличност, и на основание чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 55, ал.
1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца и наказание „Глоба” в размер на 450 лв. (четиристотин и
петдесет лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК
обвиняемият Т. Д. се лишава от правото да управлява МПС за срок от 10
(десет) месеца, като на основание чл. 59, ал. 4 от НК се приспада времето, през
което същият е бил лишен от това право по административен ред, считано от
21.12.2024 година.
На основание чл. 343б, ал. 5 от НК, Съдът да присъди обвиняемият Т.
Д. да заплати в полза на Държавата равностойността на МПС - товарен
автомобил марка „Мерцедес - Бенц”, модел „Актрос” с държавен
регистрационен № 34EKY386, в размер на 110 000 лв., съгласно изготвена по
делото Оценъчна експертиза, което е послужило за извършване на
престъплението.
3. От престъплението, извършено от обвиняемия Т. Д., не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 107.50
лв., на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган; а направените по делото разноски в размер на 167.94 лв. за извършена
Оценъчна експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се
заплатят от обвиняемия Т. Д..
5. Вещественото доказателство, а именно: Тест касета № ARTB-0291, да
остане по делото.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 от НПК.
На обвиняемия Т. Д., посредством преводача от български на турски
език и обратно - Ф. М. С. от град *******************, област Хасково, бе
разяснен смисъла на настоящото Споразумение, екземпляр, от което му се
връчи и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Т. Д. (*************) с персонален № 65041366652, роден
на ********** година в град **************, Република Турция, тучрин,
5
турски гражданин, с Паспорт № ***********, издаден от Република Турция,
към настоящия момент настанен в Следствен арест - Свиленград,
ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:..………………… ОБВИНЯЕМ:……………….…
(Ф. М. С.) (Т. Д.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………….. ЗАЩИТНИК:….……….……..
(М. С.) (адв.З.
Ч.)


ОБВИНЯЕМ:…………...……

(Т. Д.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език на обвиняемия от преводача Ф. М. С. от град
*******************, област Хасково, предупредена за отговорността за
неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:...............................
(Ф. М. С.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между М. С. – Прокурор в Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат З. Ч. от Адвокатска
колегия - Хасково – защитник на подсъдимия Т. Д. от Република Турция,
6
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Т. Д. (*************), роден на **********
година в град Акчакоджа, Република Турция, турчин, турски гражданин,
живущ в град *******************, Република Турция, със средно
образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 21.12.2024
година на ГКПП „Капитан Андреево”, област Хасково, трасе „Входящи
товарни автомобили”, управлявал МПС - товарен автомобил – влекач марка
„Мерцедес - Бенц”, модел „Актрос” с турски държавен регистрационен №
34EKY386, след употреба на наркотични вещества, а именно: „кокаин” (COC),
включен като наркотично вещество в Списък I към Приложение № 1 към чл.
3, т. 1 от Наредбата за реда за класифициране на растенията и веществата като
наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и ал. 3 от ЗКНВП, установено
по надлежния ред, чрез техническо средство за проверка употребата на
наркотични вещества Дрегер Дръг Тест 5000 (Dräger Drug Test 5000) с
фабричен № ARRC – 0049, чрез тест за установяване употребата на
наркотични вещества с № ARTB - 0291, проба № 174 - престъпление по чл.
343б, ал. 3 НК, поради което и на основание чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1
и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 450 лв. (четиристотин и
петдесет лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК,
НАЛАГА на подсъдимия Т. Д. (*************), роден на ********** година в
град Акчакоджа, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*******************, Република Турция, със средно образование, неженен,
неосъждан, и наказание „Лишаване от правото да управлява МПС” за срок от
10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на подсъдимия Т. Д.
наказание „Лишаване от право да управлява МПС”, ПРИСПАДА времето,
през което за същото деяние същият е бил лишен по административен ред от
възможността да упражнява това право, считано от 21.12.2024 година.
На основание чл. 343б, ал. 5 от НК, ОСЪЖДА подсъдимия Т. Д.
(*************), роден на ********** година в град Акчакоджа, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *******************,
Република Турция, със средно образование, неженен, неосъждан, ДА
ЗАПЛАТИ в полза на Държавата сумата в размер на 110 000 лв. (сто и десет
хиляди лева), представляваща равностойността на МПС, послужило за
извършване на престъплението: товарен автомобил – влекач марка „Мерцедес
- Бенц”, модел „Актрос” с турски държавен регистрационен № 34EKY386.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Т. Д.
(*************), роден на ********** година в град Акчакоджа, Република
7
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *******************,
Република Турция, със средно образование, неженен, неосъждан, ДА
ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски
за извършена Оценъчна експертиза в размер на 167.94 лв. (сто шестдесет и
седем лева и деветдесет и четири стотинки), вносими по сметка на ОДМВР –
Хасково, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно
издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА Тест касета № ARTB-0291, да остане приложена по
делото и след изтичане на срока на съхраняване на същото да бъде
унищожена по реда на чл. 133 от ПАС.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за превод в общ размер на 107.50 лв. (сто и седем лева и
петдесет стотинки) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 1059/2024
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Т. Д. от
Република Турция, за престъпление по чл. 343б, ал. 3 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.

Подсъдимият Т. Д. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод
на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Т. Д. се освободи в съдебната зала.
Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.
Адв.Ч. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат З. Ч..

Заседанието завърши в 16.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8