№ 738
гр. Благоевград, 02.07.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ДЕВЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на втори юли през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Диана Узунова
при участието на секретаря Елена Костова
и прокурора И. Аль. Ф.
Сложи за разглеждане докладваното от Диана Узунова Частно наказателно
дело № 20241200200731 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За Окръжна прокуратура Благоевград, редовно уведомени, се явява прокурор
Ф..
Исканото лице М. Г. се явява лично, доведен от органите на ОЗ „Охрана“.
В залата се явява и преводач от руски на български език и обратно Л. Б..
Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА като преводач от руски на български език и обратно за
настоящото съдебно заседание Л. Б., доколкото лицето е заявило, че разбира,
макар и малко, руски език.
ДОКЛАД НА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ НА СЪСТАВА:
Съдът е сезиран с искане по чл.43, ал.2 от ЗЕЕЗА вр. с чл.63 и 64 от НПК от
Окръжна прокуратура Благоевград с искане за вземане на мярка за
неотклонение „задържане под стража“ с цел осигуряване на участието на М.
Г. в производството по изпълнение на получената ЕЗА от немската страна.
С постановление 29.06.2024г. горепосоченото лице румънският гражданин М.
Г. е задържан за 72 часа, считано от 3.30 часа на 30.06.2024г. до 3.30 часа на
1
03.07.2024г.
ИСКАНОТО ЛИЦЕ: Ще ми се наложи да се обадя в Румъния, защото нямам
никакви пари в себе си и не знам как ще бъде по-добре дали аз да си заплатя
или да ми бъде назначен служебен адвокат.
ПРОКУРОРЪТ: Не са налице условия за даване ход на делото с оглед
обстоятелството, че исканото лице от германските власти е задържано и за
същото следва да има задължителна защита и представителство. От друга
страна, наред с това друг съществен проблем е, че към момента не може да
бъде осигурен преводач от румънски на български език и обратно. Исканото
лице е заявило, че владее единствено този език писмено и говоримо.
ИСКАНОТО ЛИЦЕ: Не желая да се дава ход на делото, искам да се свържа с
румънското посолство дали може да ми осигурят защитник, ако не да ми
назначите служебен.
С оглед разпоредбата на чл.43, ал.4 ЗЕЕЗА съдът намира, че ход на делото не
може да бъде даден, тъй като се касае за чужд гражданин, който не владее
български език, заяви, че разбира едва едва руски език, същият е задържан,
няма защитник и са налице процесуални пречки за разглеждане на делото.
В този смисъл и на посоченото основание съдът
О П Р Е Д Е Л И :
НЕ ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на задържаното лице в рамките на 72-часовото
прокурорско задържане по НПК да организира защитата си.
С оглед гарантиране на правата на исканото лице и на основание чл.23 от
ЗПП съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДОПУСКА правна помощ във вид на процесуално представителство на
румънския граджанин М. Г..
За целта ДА СЕ ИЗПРАТИ НЕЗАБАВНО писмо до АК Благоевград в рамките
2
на работния ден да бъде определен служебен защитник измежду дежурните
адвокати от АК Благоевград, който да представлява задържаното лице, като
се укаже, че същият е с изтичащо до 3,30 часа на 03.07.2024г. 72-часово
задържане.
НАЗНАЧАВА преводач от румънски на български език и обратно на
задържаното лице, като такъв ДА БЪДЕ ОСИГУРЕН до края на работния ден.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение за извършения превод в това съдебно заседание
на преводача Л. Георгиева Б.-Иванова съгласно представената справка-
декларация в размер на 120 лева.
ОТЛАГА делото и го НАСРОЧВА за 17.00 часа, за който час на
присъстващите съобщено, да се призове исканото лице чрез началника на
ареста в Благоевград.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Заседанието приключи в 14,20 часа.
Съдия при Окръжен съд – Благоевград: _______________________
Секретар: _______________________
3