П Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На двадесет и пети септември две хиляди и двадесета година
В публично съдебно заседание в следния
състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Цвета Данаилова
Прокурор: Десислава Садова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 565 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 13.00 часа се явиха:
Страна Районна
прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Мл. прокурор – Десислава
Садова.
Подсъдимият Г.Ц., редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. В.Б., служебен защитник от досъдебното производство.
В
залата присъства преводач Н.О.И.,
редовно уведомена.
Адв.Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от грузински език.
Съдът
като взе предвид, че подсъдимият Г.Ц. не владее български език и предвид изричното изявление на
защитника му, че желае да се ползва от грузински език в настоящото
производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н.О.И., която
да извърши устен превод от български на грузински език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р
ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Г.Ц.,
преводач Н.О.И., която да извърши
устен превод от български на грузински език и обратно при възнаграждение в
размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да
се издаде РКО.
Сне се самоличността на
преводача.
Преводач Н.О.И.,
родена на *** *** Тредия, Грузия,
грузинка, грузинска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана,
без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводач Н.О.И.
– Владея писмено и говоримо грузински
език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда
за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5
години.
Преводач Н.О.И.
– Обещавам да направя верен превод.
На
преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Н.О.И.
– Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ – Да се даде ход
на делото.
Съдът намира, че
не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р
Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимия Г.Ц., роден на ***г в
гр.Кутаиси, Р.Грузия, грузинец по произход, гражданин на Р.Грузия, живущ в с.
Гачедили, общ, Мартвили, Р. Грузия, със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Съдът разясни на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния
секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ - Не възразявам
срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Съдът разясни на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. Б. - защитник на подсъдимия Г.Ц., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв.Б. - Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/
– Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото
да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия
Г.Ц., разбира ли обвинението, признава ли
се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимия Г.Ц. /чрез преводача/
- Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение
има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно
съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес, 25.09.2020г. в гр. Свиленград между подписаните Десислава Садова
–младши прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и В.Б.
***, защитник на Г.Ц., роден на ***г в
гр.Кутаиси, Р.Грузия, обвиняем по Бързо
производство №174/2020г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в
по чл. 381, ал.5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият Г.Ц., роден на ***г в гр.Кутаиси,
Р.Грузия, грузинец по произход, гражданин на Р.Грузия, в
с. Гачедили, общ, Мартвили, Р. Грузия, женен, със средно образование, работи като строител, с притежаващ
грузински паспорт с № 18AF42526, издаден на 03.02.2020г., неосъждан, се признава за
виновен
в това, че на 23.09.2020г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ – грузинско
свидетелство за управление на моторно
превозно средство с №CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г. като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по
чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
2.За така извършеното от обвиняемия Г.Ц.
престъпление по чл.316 вр. чл.308,
ал.2 вр. ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за
срок от 8 /осем/ месеца .
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок
от 3 / три / години.
3. Вещественото доказателство по делото, а именно
грузинско свидетелство за управление на
моторно превозно средство с №CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г. на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложено към материалите по
делото.
4.От деянието извършено от обвиняемия Г.Ц.
не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
5.Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 120 /сто и
двадесет/ лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган, а направените по делото разноски в размер 190,81 /сто и деветдесет
лв. и осемдесет и една ст./ лева за извършена
техническа експертиза на основание чл.189,ал.3 от НПК следва да се заплатят от
обвиняемия .
За посоченото по-горе
престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на
споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Г.Ц., чрез преводача от български на
грузински език и обратно Н.И., ЕГН **********, с адрес *** предупредена за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният
Г.Ц., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н.И.,
ЕГН **********, с адрес ***
ПРЕВОДАЧ:……………… ОБВИНЯЕМ: ..................................
(Н.И.) (Г.Ц.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна Прокуратура
ГРАД СВИЛЕНГРАД
МЛ.ПРОКУРОР: ……………................
/Десислава Садова/
ЗАЩИТНИК: ………………………...
(адв. В.Б.)
ОБВИНЯЕМ: ........................................
(Г.Ц.)
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български език на грузински език и
обратно на обвиняемия от преводача Н.И., ЕГН **********, с адрес ***,
предупредена за отговорността за неверен
превод по чл.290, ал.2 от НК .
ПРЕВОДАЧ: ………………………………
(Н.И.)
Съобразявайки
се с текста на окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не
противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е
Л И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между Мл. прокурор Десислава Садова - Районна прокуратура – Свиленград и
адв. В.Б. *** – защитник на подсъдимия Г.Ц., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Г.Ц., роден на ***г в гр.Кутаиси, Р.Грузия, грузинец по произход,
гражданин на Р.Грузия, живущ в с. Гачедили, общ, Мартвили, Р. Грузия, със
средно образование, женен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На
23.09.2020г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково,
съзнателно се ползвал от неистински
официален чуждестранен документ – грузинско свидетелство за
управление на моторно превозно средство
с №CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г. като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, поради което и на
основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание
чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 /три /години.
На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски
в размер на 120 лв. /сто и двадесет лева/ за преводач, да останат за сметка на
органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по
съдебното производство за сметка на Съда.
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА
подсъдимия Г.Ц., със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ направените по делото разноски в размер на 190.81
лв. /сто и деветдесет лева и осемдесет и една стотинки/ за техническа
експертиза в полза на РДГП – Елхово.
РАЗПОРЕЖДА на основание
чл. 112, ал. 4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: грузинско свидетелство
за управление на моторно превозно
средство с № CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г., ДА ОСТАНЕ приложено към делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д
Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 565/2020г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Г.Ц. за престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият Г.Ц. се
освободи от залата.
Препис - извлечение от Протокола в частта с
одобреното споразумение да се изпрати на
Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН”
- Хасково, за сведение.
Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен
препис от съдебния протокол.
Съдът намира
искането на адв.Б. за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде
незаверен препис от съдебния протокол на адв.Б..
Заседанието
се закри в 13.15 часа
Протокола се
изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: