Споразумение по дело №565/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260006
Дата: 25 септември 2020 г. (в сила от 25 септември 2020 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20205620200565
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 септември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2020                                                                                       Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                         наказателен състав

На двадесет и пети септември                                  две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:             

                                             

                                                                      Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

 

 

Секретар: Цвета Данаилова

Прокурор: Десислава Садова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 565 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 13.00 часа се явиха:

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Мл. прокурор – Десислава Садова.

Подсъдимият Г.Ц., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. В.Б., служебен защитник от досъдебното производство.

В залата присъства преводач Н.О.И., редовно уведомена.

Адв.Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от грузински език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Г.Ц. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от грузински език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен  преводач, като поименно определя Н.О.И., която да извърши устен превод от български на грузински език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Г.Ц., преводач Н.О.И., която да извърши устен превод от български на грузински език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Н.О.И., родена  на *** *** Тредия, Грузия, грузинка, грузинска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

Преводач Н.О.И. – Владея писмено и говоримо грузински  език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Н.О.И. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Н.О.И. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Б.   – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Съдът проверява самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдимия Г.Ц., роден на ***г в гр.Кутаиси, Р.Грузия, грузинец по произход, гражданин на Р.Грузия, живущ в с. Гачедили, общ, Мартвили, Р. Грузия, със средно образование, женен, неосъждан.

На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Съдът разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.

Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Съдът разясни на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. Б. - защитник на подсъдимия Г.Ц., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв.Б.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Г.Ц., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

Подсъдимия Г.Ц. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 О П Р Е Д Е Л И:             

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 25.09.2020г. в гр. Свиленград между подписаните Десислава Садова –младши прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и В.Б. ***, защитник на Г.Ц., роден на ***г в гр.Кутаиси, Р.Грузия, обвиняем по Бързо производство №174/2020г.  по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси,  посочени в по чл. 381, ал.5 от НПК относно следното:

1.Обвиняемият Г.Ц., роден на ***г в гр.Кутаиси, Р.Грузия, грузинец по произход, гражданин на Р.Грузия, в  с. Гачедили, общ, Мартвили, Р. Грузия, женен, със средно образование, работи като строител, с притежаващ грузински паспорт с № 18AF42526, издаден на 03.02.2020г., неосъждан, се признава за  виновен в това, че на 23.09.2020г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински  официален чуждестранен документ – грузинско свидетелство за управление  на моторно превозно средство с №CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г. като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

2.За така извършеното от обвиняемия Г.Ц. престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца .

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

3. Вещественото доказателство по делото, а именно грузинско свидетелство за управление  на моторно превозно средство с №CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г.  на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложено към материалите по делото.

4.От деянието извършено от обвиняемия Г.Ц. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

5.Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 120 /сто и двадесет/ лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а направените по делото разноски в размер 190,81 /сто и деветдесет лв. и осемдесет и една ст./ лева за извършена техническа експертиза на основание чл.189,ал.3 от НПК следва да се заплатят от обвиняемия .

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

         На обвиняемия Г.Ц., чрез преводача от български на грузински език и обратно Н.И., ЕГН **********, с адрес *** предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

        

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

         Подписаният Г.Ц., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н.И., ЕГН **********, с адрес ***

 

ПРЕВОДАЧ:………………                             ОБВИНЯЕМ: ..................................

                   (Н.И.)                                                              (Г.Ц.)

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

Районна Прокуратура

ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

МЛ.ПРОКУРОР: ……………................

                                  /Десислава Садова/

 

ЗАЩИТНИК: ………………………...

                    (адв. В.Б.)

        

 

ОБВИНЯЕМ: ........................................            

                            (Г.Ц.)

 

 

         Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на грузински език и обратно на обвиняемия от преводача Н.И., ЕГН **********, с адрес ***, предупредена за отговорността  за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК .

 

 

         ПРЕВОДАЧ: ………………………………

                                                                       (Н.И.)

Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът                               

О П Р Е Д Е Л И: 

ОДОБРЯВА постигнатото между Мл. прокурор Десислава Садова - Районна прокуратура – Свиленград и адв. В.Б. *** – защитник на подсъдимия Г.Ц., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия Г.Ц., роден на ***г в гр.Кутаиси, Р.Грузия, грузинец по произход, гражданин на Р.Грузия, живущ в с. Гачедили, общ, Мартвили, Р. Грузия, със средно образование, женен, неосъждан

ЗА ВИНОВЕН, в това, че

На 23.09.2020г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински  официален чуждестранен документ – грузинско свидетелство за управление  на моторно превозно средство с №CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г. като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.

На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 120 лв. /сто и двадесет лева/ за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Г.Ц., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ направените по делото разноски в размер на 190.81 лв. /сто и деветдесет лева и осемдесет и една стотинки/ за техническа експертиза в полза на РДГП – Елхово.  

РАЗПОРЕЖДА на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: грузинско свидетелство за управление  на моторно превозно средство с № CH0695219 на името на Г.Ц., роден на ***г., ДА ОСТАНЕ приложено към делото.

         С оглед горното, Съдът

 

                                      О П Р Е Д Е Л И:

 

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 565/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Г.Ц. за престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Г.Ц. се освободи от залата.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение  да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

  Подсъдимият Г.Ц. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

  Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането на адв.Б. за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адв.Б..

 

Заседанието се закри в 13.15 часа

Протокола се изготви в съдебно заседание.             

 

                                                            

                                                                        СЪДИЯ:

 

                                                                     

                                                                  СЕКРЕТАР: