Споразумение по дело №145/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 57
Дата: 28 февруари 2020 г. (в сила от 28 февруари 2020 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200145
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 февруари 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

 

Година 2020                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На двадесет и осми февруари                     две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА  

      Съдебни заседатели:               

 

        

Секретар: Цвета Данаилова

Прокурор: Надя Митева

сложи  за разглеждане докладваното от съдия  КИРЕВА

НОХД № 145 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 10.45  часа се явиха:

 

Страна Районна прокуратура  – Свиленград -  редовно призована, изпраща представител  - Прокурор Надя Митева.

Подсъдимият И.С., нередовно призован,не е изтекъл три дневния срок, осигурен чрез органите на ОЗ „Охрана“ – Хасково, се явява лично и с адв. Х.Х., служебен защитник от досъдебното производство.

Свидетел Н.П.К.,***, не се явява.

Свидетел И.С.П., редовно призован от РП -Свиленград, не се явява.

Свидетел П.А.Б.,***, не се явява.

Свидетел Р.Д.Р.,***, не се явява.

В залата присъства преводач Б.А.Ш., редовно уведомен.

Адв. Х. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимият И.С.  не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия И.С., преводач Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Б.А.Ш., роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с др. участници в производството.

Преводач Б.А.Ш. – Владея писмено и говоримо арабски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Б.А.Ш. – Обещавам да направя верен превод.

 

По хода на делото

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Х. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият И.С.  /чрез преводача/–  Ход на делото.Не възразявам,че не е изтекъл три дневния срок .

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдимият  И.С., роден на ***г. в гр. Сиди Акаба, Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ ***, с начално образование, неженен, безработен, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.

Подсъдимият И.С.  /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт,като същият ми бе преведен устно,за което подписах декларация от отказ от писмен превод на същият. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача, защитника и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, преводача, защитника на подсъдимия   и секретаря.

Адв. Х. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,  прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимият И.С.  /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.

На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им, предвидени по НПК.

Подсъдимият  И.С.  /чрез преводача/  Запознах се  с правата си по НПК.                   

 

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда на съдебното следствие, като съдът докладва, че по делото е постъпила декларация от 28.02.2020г. от подсъдимия с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него.  

Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Х.    защитник на подсъдимият И.С. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

Адв. Х. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да  одобрите. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

Подсъдимият  И.С.  /чрез преводача/  - Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

Съдът намира,че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.

 

Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което    

О П Р Е Д Е Л И:

ПРИЕМА като доказателство по делото декларация от 28.02.2020г. за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 145/2020г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимия   И.С., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.

Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.  Х. – защитник на подсъдимия И.С., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

Адв. Х. – Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият  И.С.  /чрез преводача/  - Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът  запитва подсъдимият И.С.  разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Подсъдимия  И.С.  /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага промяна

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

  ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

 

Днес, 28.02.2020г. в гр.Свиленград, между подписаните : Надя Митева – Прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и Х.Х. *** – служебен защитник на И.С. - подсъдим по НОХД№ 145/2020 г. по описа на РС – Свиленград като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.384, вр. чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото в досъдебното производство, включващо съгласие по всички въпроси посочени в чл.381, ал.5 от НК , а именно:

 

1. Подсъдимият И.С., роден на ***г. в гр. Сиди Акаба, Алжир, постоянен адрес:***, неженен, неосъждан, безработен, притежаващ лична карта №*********, издадена на 24.06.2018г.

 

  СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:

 

 На 24.02.2020г. в района на 318 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от РТурция в РБългария, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

 

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1, от НК на подсъдимия И.С. на основание чл.279, ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК, се налагат следните наказания: „Лишаване от свобода„ за срок от 6/шест/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК  се отлага за срок от 3/три/ години и глоба в размер на 200/двеста/ лева.

 

2. От престъплението извършено от подсъдимия И.С. не са причинени  имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

3. Направените по делото разноски  в размер на 95.00 лева за преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответният орган.

 

 

За посоченото по – горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

 

 

На подсъдимия И.С. от български на арабски език и обратно чрез преводача Б.А.Ш. , ЕГН **********,***,предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият  декларира , че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

Подписаният И.С., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б.А.Ш. , ЕГН **********,***.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................                      ПОДСЪДИМ:............................

                   (Б.А.Ш.)                                 (И.С.)

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

СВИЛЕНГРАД

 

 

ПРОКУРОР:............................................................  

 

 

 

        ЗАЩИТНИК:.............................................................

                         (АДВ. Х.Х.)    

                        

 

        ПОДСЪДИМ:..............................................................

                                   (И.С.)

 

 

 

 

 

      Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на арабски език на подсъдимия от преводача Б.А.Ш., ЕГН **********, адрес: ***, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ:.................

                                                                             (Б.А.Ш.)

 

 

 

         Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на закона и морала. Същото съдържа  съгласие по всички въпроси, относно изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК следва да бъде  одобрено  и производството по делото прекратено, водим от което 

 

                                           О П Р Е Д Е Л И: №

 

            ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура - Свиленград, представлявана от  Прокурор Надя Митева и адв. Х.Х. ***, като защитник на подсъдимия  И.С., както следва:

    І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  И.С., роден на ***г. в гр. Сиди Акаба, Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ ***, с начално образование, неженен, безработен, неосъждан,

   ЗА ВИНОВЕН в това, че

   На  24.02.2020г. в района на 318 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от РТурция в РБългария, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК - престъпление по чл.279 ал.1 от НК,

поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски в досъдебното производство за преводач в размер на 95.00 (деветдесет и пет) лева, ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 (петдесет) лева - сторени в съдебното производство, ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.

   С оглед горното, Съдът

 О П Р Е Д Е Л И:

   ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 145/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу И.С. за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият И.С.  /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Доколкото спрямо подсъдимият И.С. няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 25.02.2020г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия И.С.  се освободи от съдебната зала.

 

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

Адв. Х. – Моля да ми бъде издаден  препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ ИЗДАДЕ   препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Х..

 

Заседанието завърши в 10.55 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                

 

                     СЪДИЯ: ………………

 

 

                                           Секретар: ....……………..