ОПРЕДЕЛЕНИЕ
........./..........2016г.
ВАРНЕНСКИЯТ
ОКРЪЖЕН СЪД, ГРАЖДАНСКО
ОТДЕЛЕНИЕ, в закрито заседание проведено на двадесети януари, през две
хиляди и шестнадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: И.
ПЕТКОВА
ЧЛЕНОВЕ: МАРИАНА
ХРИСТОВА
КОНСТАНТИН ИВАНОВ
като разгледа докладваното от съдията МАРИАНА ХРИСТОВА
въззивно
гражданско дело № 3334 по описа за 2012г.,
за да се произнесе взе предвид следното:
Постъпили са молба
вх. № 35622/30,11,2015г. идентична с молба вх. № 22324/14,07,2015г. и вх. № 34109/16,11,2015г.
от Н.Х., и молба становище вх. № 31301/20,10,2015г. от „БАЛКАНСКИ ИМОТИ
РАЗВИТИЕ“ ЕАД, и молба становище вх. № 31512/21,102015г. от адв. Л.Ш., по
представените от Н.Х. писмени доказателства преди о.с.з. проведено на 14,10,2015г.
С молба вх. №
22324/14,07,2015г. от Н.Х. са представени: Заверено копие на регистрирано
удостоверение за раждане на Д.Я., на смъртен акт на Д.Я. издаден от Главната
регистрационна служба на Великобритания.
С МОЛБА вх. №
34109/16,11,2015г. от Н.Х. са представени: нотариално заверени преписи от
свидетелства за венчане от 1929г. № 11, 12 от 18,11,1929г., превод от руски и
антглийски език на документ за регистрация на брак издаден от британско
консулство в София през 1929г., препис извлечение от оригинала на книгата за
регистрации на бракове в консулство на Великобритания в София от 3,11,2015г.,
три бр. писма от Генералния регистър на Великобритания, заедно с копие на
пощенски плик и превод на български език.
С молба становище
вх. № 31301/20,10,2015г. от „БАЛКАНСКИ ИМОТИ РАЗВИТИЕ“ ЕАД са представени:
двуезичен документ относно брака на Д.Я. и Н. Янг, издаден от британското
консулство с дата 07.12.1929г.
С молба становище
вх. № 31512/21,102015г. от адв. Л.Ш. са представени: документ озаглавен „Lex
loci заверено копие на регистрирано удостоверение за брак“ от 1929г.,
свидетелство за венчание, удостоверение за самоличност № 1135/03,12,1926г.,
несъкратен смъртен акт, разпечатки от официалния сайт на храма св.Николай
Мириклийски, разпечатка отсносно храма Св.неделя.
Постъпила е и молба
становище вх. № 38178/22,12,2015г. от „БАЛКАНСКИ ИМОТИ РАЗВИТИЕ“ ЕАД, по молба
вх. № 35622/30,11,2015г. от Н.Х..
С молба вх. №
35622/30,11,2015г. идентична с молба вх. № 22324/14,07,2015г. и вх. №
34109/16,11,2015г. от Н.Х., и молба становище вх. № 31301/20,10,2015г. от
„БАЛКАНСКИ ИМОТИ РАЗВИТИЕ“ ЕАД, и молба становище вх. № 31512/21,102015г. от
адв. Л.Ш., са представени множество писмени доказателства.
Съдът намира за
допустими и относими към предмета на спора следните писмени доказателства,
представени с молба вх. № 22324/14,07,2015г. и вх. № 34109/16,11,2015г. от Н.Х.,
по отношение които с определение от о.с.з. на 16,12,2015г. е допусната съдебно
лингвистична експертиза, а именно:
·
двуезичен
документ относно брака на Д.Я. и Н. Янг, издаден от британското консулство с
дата 07.12.1929г., с нотариална заверка на копието от нотариус Хавенга – вече
приет като доказателство по делото пред първата инстанция;
·
документ
озаглавен „Lex loci заверено копие на регистрирано удостоверение за брак“ от
24.06.2015г. издадено от Главната регистрационна служба на Великобритания
Останалите писмени
доказателства представени с горепосочените молби са били вече приети по делото
или са неотносими към предмета на спора. Затова искането за приемането им
следва да се остави без уважение.
С молба становище
вх. № 38178/22,12,2015г. по молба вх. № 35622/30,11,2015г. от Н.Х., „БАЛКАНСКИ
ИМОТИ РАЗВИТИЕ“ ЕАД заявява, че не претендира допускане на допълнителни задачи
към съдебно лингвистична експертиза относно двуезичен документ относно брака на
Д.Я. и Н. Янг, издаден от британското консулство с дата 07.12.1929г. Молбата
следва да се приложи към делото.
Поради изложеното,
съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането да бъдат приети следните
писмени доказателства, приложени с молби от страните, а именно:
С молба вх. №
22324/14,07,2015г. от Н.Х. са представени: Заверено копие на регистрирано
удостоверение за раждане на Д.Я., на смъртен акт на Д.Я. издаден от Главната
регистрационна служба на Великобритания.
С МОЛБА вх. №
34109/16,11,2015г. от Н.Х. са представени: нотариално заверени преписи от
свидетелства за венчане от 1929г. № 11, 12 от 18,11,1929г., превод от руски и
антглийски език на документ за регистрация на брак издаден от британско
консулство в София през 1929г., препис извлечение от оригинала на книгата за
регистрации на бракове в консулство на Великобритания в София от 3,11,2015г.,
три бр. писма от Генералния регистър на Великобритания, заедно с копие на
пощенски плик и превод на български език.
С молба становище
вх. № 31301/20,10,2015г. от „БАЛКАНСКИ ИМОТИ РАЗВИТИЕ“ ЕАД са представени:
двуезичен документ относно брака на Д.Я. и Н. Янг, издаден от британското
консулство с дата 07.12.1929г.
С молба становище
вх. № 31512/21,102015г. от адв. Л.Ш. са представени: документ озаглавен „Lex
loci заверено копие на регистрирано удостоверение за брак“ от 1929г.,
свидетелство за венчание, удостоверение за самоличност № 1135/03,12,1926г.,
несъкратен смъртен акт, разпечатки от официалния сайт на храма св.Николай
Мириклийски, разпечатка отсносно храма Св.неделя.
ПРИЕМА И ПРИЛАГА писмени доказателства, представени с
молба вх. № 22324/14,07,2015г. и вх. № 34109/16,11,2015г. от Н.Х., по отношение
които с определение от о.с.з. на 16,12,2015г. е допусната съдебно лингвистична
експертиза, а именно:
·
двуезичен
документ относно брака на Д.Я. и Н. Янг, издаден от британското консулство с
дата 07.12.1929г., с нотариална заверка на копието от нотариус Хавенга – вече
приет като доказателство по делото пред първата инстанция;
·
документ
озаглавен „Lex loci заверено копие на регистрирано удостоверение за брак“ от
24.06.2015г. издадено от Главната регистрационна служба на Великобритания
ДА СЕ ПРИЛОЖИ КЪМ ДЕЛО молба становище вх.
№ 38178/22,12,2015г. по молба вх. № 35622/30,11,2015г. от Н.Х., „БАЛКАНСКИ
ИМОТИ РАЗВИТИЕ“ ЕАД.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване.
ДА СЕ ВРЪЧИ на страните препис от определението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ЧЛЕНОВЕ: 1,
2,