П Р О Т О К О Л
№ 140
ГР. СЛИВНИЦА 23.08.2018 г.
РАЙОНЕН СЪД -
ГРАД СЛИВНИЦА, III - ти състав, в публично съдебно заседание на 23.08.2018 г. в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: НЕВЕНА ВЕЛИКОВА
При участието на
секретаря Паулина Велкова и мл. прокурора Колева сложи за разглеждане н.о.х.дело № 488 по описа на съда за
На именното
повикване в 15:45 часа се явиха лицата по списъка за призоваване, както следва:
За Районна
прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, явява се мл. прокурор Колева.
Обвиняемият М.А. /M.
A./ – редовно уведомен, осигурен чрез началника на Следствения арест гр. София,
явява се лично и с адв. М.Б.-Т. от САК – служебен защитник
на същия.
Явява се и преводачът от
български език на урду и обратно Л.Н.Д..
Съдът, като взе предвид
обстоятелството, че обвиняемият М.А. /M. A./ не е български гражданин, същият е
гражданин на П.и не владее български език, владее урду, намира, че следва да му
бъде назначен преводач от български език на урду и обратно.
Воден
от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Л.Н.Д.
за преводач от български език на урду и обратно на обвиняемия М.А. /M. A./ по
н.о.х.дело № 488/2018 г. по описа на Районен съд - гр. Сливница при
възнаграждение 30.00 /тридесет/ лева, платими от бюджета на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Л.Н.Д. – 37
години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за
наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и
точен превод.
Обвиняемият М.А. /M. A./ /чрез преводача/: Разбирам се добре с преводача на
езика, на който говорим и желая същия да превежда комуникацията ми със съда.
СЪДЪТ изслуша становището на страните
по даване ход на делото в днешното съдебно заседание:
Прокурор Колева: Да се
даде ход на делото.
Адвокат Б.-Т.: Да се
даде ход на делото.
Обвиняемият М.А. /M. A./ /чрез преводача/: Да се
даде ход на делото.
СЪДЪТ, намира, че липсват процесуални
пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
М.А. /M. A./ - роден
на *************************************************** .
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия М.А.
/M. A./ по чл. 274, ал. 1, чл. 55, чл. 94, чл. 96, чл. 97, чл. 115, ал. 4, чл.
275, ал. 1, чл. 277, ал. 2 и чл. 297 и 395в. НПК.
Обвиняемият М.А. /M. A./ /чрез преводача/: Разбирам
правата си. Нямам искания за отводи към състава на съда, прокурора и секретаря.
Не възразявам да бъда защитаван от определения ми служебен защитник – адвокат Б.-Т..
Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК
дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода
на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие. Представили сме на съда
споразумение за решаване на делото, на основание чл. 381 НПК, което молим да
одобрите и да прекратите наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА
СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за
решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между Д.Колева –
мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството
по досъдебно производство № 85/2018 год. по описа на ГПУ - К., пр. пр. № 926/2018
год. по описа на Районна прокуратура – Сливница и адв. М.Б.-Т. от САК - служебен
защитник на обвиняемия М.А. /M. A./, със съгласието на обвиняемия М.А. /M. A./ и в присъствието на преводача от български език на урду Л.Н. Д..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от М.А. /M. A./ в
качеството му на обвиняем по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Колева: Поддържам
споразумението. Нямам искания за допълнения и промени в същото.
Адвокат Б.-Т.: Поддържам
споразумението. Нямам искания за допълнения и промени в същото.
Обвиняемият М.А. /M. A./ /чрез преводача/: Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в
него.
На основание чл. 382,
ал. 4 НПК, съдът запита обвиняемия М.А. /M. A./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли
обвинението?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли
се за виновен?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате
ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно, че след одобряването
му от съда и изготвянето на определение по чл. 382 НПК, последното е
окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемата, която не
подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези
последици?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте
споразумението?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:
Споразумението се
сключи между Д.Колева – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница, от
една страна и от друга страна – адв. М.Б. - Т. от САК – служебен
защитник на обвиняемият M. A. /М.А./, роден на ************************* .
Преводач: Л.Н. Д., ЕГН: ********** – преводач от български език на урду и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
1. На обв. M. A. /М.А./, роден на ********************* , гражданин
на П.e
повдигнато и предявено обвинение за извършено престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1, вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 НК, осъществено при
форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 НК. От престъплението
не са причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните
последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал. 9 НПК, е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда по отношение на обв. M. A. /М.А./, роден на ***
год в гр. Нарвар, П., гражданин на П.и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И
УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се
съгласяват делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по
общия ред.
Със споразумението
страните постигат съгласие, че:
Обв. M. A.
/М.А./, роден на ***************************** ,
е виновен за това, че:
На
21.08.2018 год., около 10.25 часа, на ЖП гара „К. - З.“, на ГКПП – К., С.област,
във входящ международен товарен влак № *****, е направил опит да влезе през границата на
страната от Република С.в Република Б., без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието му е останало недовършено, поради независещи от волята му причини – намеса на граничните
власти – престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1, вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се
съгласяват:
1. На обв. M. A. /М.А./, роден на *********************************, гражданин
на П., да бъде определено
наказание при условията на чл. 54, ал. 1 НК.
Предвид горното, се
съгласяват на обв. M. A. /М.А./, роден на *********************, гражданин
на П., на основание чл. 279, ал. 1, пр. 1, вр. чл. 18, ал. 1,
пр. 1, вр. чл. 54, ал. 1 НК,
да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 4 /четири/ месеца и кумулативно
предвиденото наказание „Глоба” в размер
на 150 /сто и петдесет) лева.
На основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал. 1 НК по отношение
на обв. M. A. /М.А./, роден на **********************, гражданин на П., да се приспадне:
-
времето, през
което обв. M. A. /М.А./, е бил задържан по реда на ЗМВР за срок до 24 часа, а именно за един ден – от 21.08.2018 год. до
22.08.2018 год.
-
времето, през което обв. M. A. /М.А. /е бил задържан под стража за срок до 72 часа, а именно
– за периода от 22.08.2018 до датата на
одобряване на споразумението.
По производството не са приобщени веществени
доказателства.
Не са направени и разноски.
МЛ. ПРОКУРОР:
ОБВИНЯЕМ:.........................
/Д.
Колева/ M. A. /М.А./
ЗАЩИТНИК:
........................ /М.Б. - Т./
ПРЕВОДАЧ:
/Л.Н. Д./
СЪДЪТ, като
взе предвид обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото
не противоречи на закона и на морала, както и че престъплението, за което М.А.
/M. A./ е привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от
приложното поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК,
намира, че постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва
да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и
чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Д.Колева – мл. прокурор при
Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство
№ 85/2018 год. по описа на ГПУ - К., пр.пр. № 926/2018 год. по описа на Районна
прокуратура – Сливница, и адв. М.Б.-Т. от САК - служебен защитник на обвиняемия
М.А. /M. A./, със съгласието на обвиняемия М.А. /M. A./ и в присъствието на преводача от български език на урду Л.Н. Д..
ПРИЗНАВА обвиняемия М.А. /M.
A./ - роден на ****************************************, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
21.08.2018 год., около 10.25 часа, на ЖП гара „К. - З.“, на ГКПП – К., С.област,
във входящ международен товарен влак № *****, е направил опит да влезе през границата на
страната от Република С.в Република Б., без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието му е останало недовършено, поради независещи от волята му причини – намеса на граничните
власти, поради което и на основание чл. 279, ал. 1,
пр. 1, вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 и чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 4 (четири)
месеца и „ГЛОБА“ в размер на 150 (сто и петдесет) лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така наложеното на обвиняемия
М.А. /M. A./, с установена по
делото самоличност, наказание 4 (четири)
месеца „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”, за
срок от 3 (три) години, считано от
датата на влизане на настоящото споразумение в сила (23.08.2018 г.).
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1 НК времето, през което обвиняемият
М.А. /M. A./, с установена по
делото самоличност, е бил задържан по реда на ЗМВР за срок до 24 часа, а именно за един ден –
от 21.08.2018 год. до 22.08.2018 год. и времето, през което е бил задържан под
стража за срок до 72 часа, а именно – за
периода от 22.08.2018 до датата на одобряване на споразумението (23.08.2018
г.).
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия М.А. /M. A./, с установена по делото
самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на
служебния защитник адв. М.Б.-Т. - САК.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 488/2018 г. по описа на
Районен съд - гр. Сливница.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат М.Б.-Т. –
САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да й послужи
пред С.адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ОБВИНЯЕМИЯТ М.А. /M. A./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ
АРЕСТ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
ПРОТОКОЛЪТ се
изготви в съдебно заседание, което приключи в 16:00 часа.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: