Споразумение по дело №215/2023 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 15
Дата: 27 април 2023 г. (в сила от 25 април 2023 г.)
Съдия: Красимир Димитров Димитров
Дело: 20235600200215
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 20 март 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 15
гр. ХАСКОВО, 25.04.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, VI-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на двадесет и пети април през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:КРАСИМИР Д. ДИМИТРОВ
СъдебниСЛАВЧО П. С.

заседатели:ЯНКО Т. ЯНКОВ
при участието на секретаря СИЛВИЯ Г. ДЕЛЧЕВА
и прокурора Е. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от КРАСИМИР Д. ДИМИТРОВ
Наказателно дело от общ характер № 20235600200215 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково, редовно призовани, се
представляват от прокурор Е. С..
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /G. S./, редовно призован,се явява.
В залата се явява и неговият защитник адв. Д. М. С., редовно призован и
надлежно упълномощен от досъдебната фаза на производството.
В залата се явява и преводачът Л. А. Е., редовно призована.


ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача на ***
език. Желая да ми се превежда на *** език. Не възразявам срещу преводача.
Съдът, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин, а именно
гражданин на *** и ***, на досъдебната фаза на производството преводът е извършван
от български език на *** език и обратно намира, че съдопроизводствените действия
следва да му бъдат превеждани от български език на *** език и обратно, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА за преводач Л. А. Е., която да извършва превод от
български език на *** език и обратно на всички извършващи се по делото
съдопроизводствени действия.
1
Сне се самоличността на преводача.
Л. А. Е. – родена на ***.***.*** година, в гр. ***, *** гражданка, ***,
неосъждана, с висше образование, ЕГН **********, без родство със страните по
делото.
Предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ Л. А. Е.: Известна ми е наказателната отговорност, която
нося за даване на неверен превод. Осъществих контакт с лицето. В състояние съм да
извърша превода.

По хода на разпоредителното заседание:
ПРОКУРОРЪТ: Моля да се даде ход на разпоредителното заседание.
АДВ. С.: Няма процесуална пречка да се даде ход.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Да се гледа делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
разпоредителното заседание, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача:
Г. С. /G. S./ – роден на ********** г. в гр. ***, ***, живущ в ***, гр. ***,
ул. „***“, № ***, с двойно гражданство: *** и ***, притежаващ лична карта № ***,
издадена на ***г. от ***, ***, ***, ***, работещ като ***.

На основание чл.272, ал.4 от НПК, съдът извърши проверка връчени ли
са на подсъдимия преписи от обвинителния акт и от разпореждането на съда.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Получил съм препис от
обвинителния акт и разпореждането на съда.

На основание чл.274, ал.1 от НПК, съдът разясни на страните правото
им на отводи и възражения против членовете на състава на съда, прокурора, защитника
и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда и секретаря.
АДВ. С.: Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
прокурора и секретаря.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи и
възражения против състава на съда, прокурора и секретаря.

2
На основание чл.274, ал.2 от НПК, съдът разясни на подсъдимия
процесуалните права, с които разполага в настоящото производство.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Разбрах правата, които ми
разясни съдът.

На основание чл. 395а, чл. 359в и чл. 395д от НПК, съдът разясни на
обвиняемия правото му да поиска писмен превод на актовете на съда, както и на други
документи, касаещи правото му на защита, да откаже такъв и да възрази срещу
точността на превода във всяко положение на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Разбрах правата, които ми
разясни съдът. Не желая писмен превод на актовете на съда.

СЪДЪТ даде възможност на страните да вземат отношение по въпросите,
уредени в разпоредбата на чл.248 и следващите от НПК:
ПРОКУРОРЪТ: Господин Съдия, уважаеми съдебни заседатели, съгласно
правилата намирам, че делото е подсъдно на ОС-Хасково. Не са налице основания за
прекратяване или спиране на наказателното производство. Не са допуснати на
досъдебната фаза отстраними съществени нарушения на процесуалните правила,
довели до нарушаване на процесуалните правата на подсъдимия. Налице е основание
за разглеждане на делото по реда на Глава ХХIX от НПК, тъй като сме постигнали
споразумение с подсъдимия и неговия защитник. Не са налице основания за
разглеждане на делото при закрити врата, няма основания за привличане на резервен
съдия или съдебен заседател, за назначаване на защитник, вещо лице, преводач,
тълковник или извършване на съдебно следствени действия по делегация. Намирам, че
взетата по отношение на подсъдимия мярка за процесуална принуда е адекватна и
следва да бъде потвърдена. Нямам искания за събиране на нови доказателства. Моля да
разгледате делото по реда на Глава ХХIX от НПК.

АДВ. С.: Господин Съдия, уважаеми съдебни заседатели, делото е
подсъдно на ОС-Хасково. По точка 2 считам, че няма основания за прекратяване или
спиране на наказателното производство. По точка 3 считам, че не са допуснати в
досъдебното производство съществени нарушения, които да ограничават правата на
подсъдимия ми. По точка 4 потвърждавам, че с прокурора действително сме
постигнали споразумение и желаем делото да бъде разгледано по реда на Глава ХХIX
от НПК. По точка 5 считам, че не се налага разглеждане на делото при закрити врата,
няма основания за привличане на резервен съдия или съдебен заседател, за назначаване
на защитник, вещо лице, преводач, тълковник или извършване на съдебно следствени
действия. По точка 6 считам, че не се налага изменение на мярката за неотклонение. По
точка 7 считам, че не се налага събирането на нови доказателства. По точка 8 ако
приемем, че делото следва да се разгледа по реда на Глава ХХIX, не следва да се
призовават свидетели и вещи лица.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Придържам се към казаното от
адвоката.
След изслушване становищата на страните по въпросите по чл. 248, ал. 1
от НПК, съдът намира, че делото е подсъдно на ОС-Хасково, съобразно предявеното
против подсъдимия обвинение за извършено престъпление по чл.242, ал.1, б. „а“ от
3
НК, както родово така и местно. Липсват основания за прекратяване или спиране на
наказателното производство. На досъдебната фаза не е допуснато отстранимо
съществено процесуално нарушение довело до ограничаване правата на обвиняемия и
на неговия защитник. Няма основания делото да се разглежда при закрити врати, да се
привлича резервен съдия или съдебен заседател, назначаване на защитник, вещи лица,
преводач. Липсват и основания на изменение на взетата по отношение на подсъдимия
мярка за процесуална принуда. От друга страна страните не направиха искане за
събиране на нови доказателства, а с оглед заявената позиция за разглеждане на делото
по реда на особените правила, не се налага насрочването на съдебното заседание и
призоваване на лицата посочени в списъка към обвинителния акт.
Водим от гореизложеното, съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ОБЯВЯВА на страните, че липсват допуснати на досъдебното
производство съществени нарушения на процесуалните правила довели до
ограничаване правото на защита на обвиняемия и неговия защитник.
ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „Гаранция в пари“ взета по
отношение на подсъдимия Г. С. /G. S./ в размер на 4 000 лева /четири хиляди/ по
Досъдебно производство № ***/*** г. по описа на ТД „Митница Бургас“, преписка №
***/*** г. по описа на ОП-Хасково.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест пред АС - Пловдив
в 7-дневен срок от днес по реда на глава ХХII от НПК.

Като взе предвид изразените становища от страните, че са постигнали
споразумение, съдът намира, че на основание чл. 252 от НПК следва да пристъпи към
разглеждане на делото по реда на глава XXIX от НПК, в хипотезата на чл. 384, вр. чл.
381 и следв. от НПК, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

На основание чл. 252, ал. 1, предл. 1 от НПК производството по делото
ПРОДЪЛЖАВА по реда на Глава XXIX от НПК - чл. 384, вр. чл. 381 и следващите от
НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Господин Председател, представям и моля да бъде
разгледано и вписано в съдебния протокол споразумение за решаване на въпросите
визирани в чл.381 от НПК. Считам, че споразумението не противоречи на закона
относно размера на наказанията.
АДВ. С.: Господин Председател, подписали сме споразумение, което
представяме в днешното съдебно заседание. Моля да бъде одобрено.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Съгласен с казаното от адвоката
ми.

Председателят разясни на подсъдимия, че споразумението има
4
последиците на влязла в сила присъда, като на основание чл. 382, ал. 4 от НПК го
запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично ли е подписал
споразумението, след което същият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Желая да сключа споразумение.
Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Ясни са ми последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Лично и доброволно подписах споразумението.
Съгласен съм с определените ми наказания. Ясно ми е, че одобреното от съда
споразумение има последици на влязла в сила присъда. Отказвам се от разглеждане на
делото по общия ред.

Съдът, като взе предвид становищата на страните, намира, че следва да бъде
вписано в протокола от съдебното заседание съдържанието на споразумението, поради което
и на основание чл.384, ал 1, вр. чл. 382, ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в протокола от съдебното заседание съдържанието на
споразумението за прекратяване на наказателното производство, което се подписа от
прокурора, обвиняемия и неговия защитник, както следва:
Днес, 25.04.2023г., в гр.Хасково, между Е. С. – прокурор в Окръжна
прокуратура-Хасково и адвокат Д. С. от Адвокатска колегия-Хасково, защитник на Г. С. /G.
S./, с *** и *** гражданство, роден на **********г. в гр. ***, ***, подсъдим по НОХД №
215/2023г. по описа на ОС-Хасково, се сключи настоящото споразумение за решаване на
делото, на основание чл.384 от НПК.

1.Подсъдимият Г. С. /G. S./, с двойно гражданство – *** и ***, роден на
**********г. в гр. ***, ***, притежаващ лична карта № ***, издадена на ***г. от ***, ***, с
***, ***, с адрес: ***, гр. ***, ул. „***“, №***, с адрес за призоваване в страната: гр. ***, ул.
„***” № *** – чрез адв. Д. М. С. от АК – гр. Хасково, се признава за виновен в това, че:
На 22.12.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл.
Хасково, пренесъл през границата на страната, от Република Турция в Република България,
без знанието и разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи размери, а
именно: 19 броя златни пръстени, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 79,50 грама; 3
броя златни медальони, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 113,00 грама; 12 броя
златни синджири, проба 916 /22 карата/,с общо нето тегло 141,20 грама; 11 броя златни
колиета, проба 916 /22 карата/ с общо нето тегло 155,50 грама; 34 броя златни гривни, проба
916 /22 карата /, с общо нето тегло 327,30 грама; 19 чифта златни обеци, проба 916 /22
карата/, с общо нето тегло 86,50 грама - всички с общо нето тегло 903,00 грама на обща
стойност 115 584,00 лева – престъпление по чл.242 ал.1 буква „Д” от НК.
От субективна страна престъплението е извършено виновно, при форма на
вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2, предл. I-во НК
2. Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата на чл. 36 от
НК, за извършеното престъпление на подсъдимия Г. С. /G. S./, на основание чл.242 ал.1
буква „Д“ във вр.с чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, му се налага наказание „лишаване от свобода”
за срок от 1 година и 6 месеца и наказание „глоба“ в размер на 10 000 лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното наказание
"лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 години.
3.От престъплението не са причинени съставомерни имуществени вреди.
5
4.Относно веществените доказателства:
- вещите, предмет на контрабандата, а именно: 19 броя златни пръстени, проба
916 /22 карата/, с общо нето тегло 79,50 грама; 3 броя златни медальони, проба 916 /22
карата/, с общо нето тегло 113,00 грама; 12 броя златни синджири, проба 916 /22 карата/,с
общо нето тегло 141,20 грама; 11 броя златни колиета, проба 916 /22 карата/ с общо нето
тегло 155,50 грама; 34 броя златни гривни, проба 916 /22 карата /, с общо нето тегло 327,30
грама; 19 чифта златни обеци, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 86,50 грама - всички
с общо нето тегло 903,00 грама, намиращи се на съхранение в ТД“Митница Бургас“, на
основание чл.242 ал.7 от НК се отнемат в полза на държавата;
- лек автомобил, марка „***“ с рег. №***, ведно с регистрационен талон и
контактен ключ за същия, намиращи се на съхранение в ТД „Митница Бургас“, да се върнат
на собственика - *** от гр. *** .
- опаковките от предмета на престъплението, които следват делото, да се
отнемат в полза на държавата и като вещи без стойност да се унищожат.
5. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, направените в досъдебното
производство разноски в размер на 186,20 лева за съдебно оценъчна експертиза на предмета
на престъплението, се възлагат на подс. Г. С. /G. S./, който следва да ги заплати в полза на
държавата по сметка на Агенция „Митници“ – ТД“Митница Бургас“.
6.Престъплението, за което се постига настоящото споразумение, не е сред
визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение.
7.С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381 и следващите от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382 ал.9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в
сила присъда за подсъдимия Г. С., като не подлежи на въззивно и касационно обжалване.


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Е. С./ /адв. Д. С./

ПРЕВОДАЧ : ПОДСЪДИМ:
/ Л. Е. / / Г. С. /
Д Е К Л А Р А Ц И Я

Долуподписаният, Г. С. /G. S./, с двойно гражданство – *** и ***, роден на
**********г. в гр. ***, ***, притежаващ лична карта № ***, издадена на ***г. от ***,
подсъдим по НОХД № 215/2023г. по описа на ОС-Хасково, декларирам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го подписал, съгласен съм
с всички негови клаузи и условия, наясно съм, че одобреното споразумение от съда има
характера на влязла в сила присъда.



ПРЕВОДАЧ :
6
ПОДСЪДИМ:
/ Л. Е. / / Г. С. /
ПРОКУРОРЪТ: Господин Председател, моля да се одобри споразумението.
Считам, че същото не противоречи на закона и морала.
АДВ. С.: Господин Председател, моля да се одобри споразумението и да
прекратите делото. Считам, че същото не противоречи на закона и морала.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /чрез преводача/: Придържам се към казаното от
адвоката.

Съдът, като взе предвид, че споразумението не противоречи на закона и на
морала, намира, че следва същото да бъде одобрено, поради което и на основание чл. 384,
ал.1 вр. чл. 382, ал. 7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл.382 ал.7 от НПК, ОДОБРЯВА постигнатото на основание
чл. 381 от НПК между Е. С. - прокурор в Окръжна прокуратура – Хасково, и адв. Д. С. от
АК – Хасково, защитник на Г. С. /G. S./ споразумение за решаване на наказателното
производство, по силата на което:
ПОДСЪДИМИЯТ Г. С. /G. S./, с двойно гражданство – *** и ***, роден на
**********г. в гр. ***, ***, живущ в ***, гр. ***, ул. „***“, №***, притежаващ лична карта
№ ***, издадена на ***г. от ***,***, ***, с ***, работещ като ***, СЕ ПРИЗНАВА за
виновен в това, че: На 22.12.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл.
Хасково, пренесъл през границата на страната, от Република Турция в Република България,
без знанието и разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи размери, а
именно: 19 броя златни пръстени, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 79,50 грама; 3
броя златни медальони, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 113,00 грама; 12 броя
златни синджири, проба 916 /22 карата/,с общо нето тегло 141,20 грама; 11 броя златни
колиета, проба 916 /22 карата/ с общо нето тегло 155,50 грама; 34 броя златни гривни, проба
916 /22 карата /, с общо нето тегло 327,30 грама; 19 чифта златни обеци, проба 916 /22
карата/, с общо нето тегло 86,50 грама - всички с общо нето тегло 903,00 грама на обща
стойност 115 584,00 лева, поради което и на основание чл.242 ал.1 буква „Д“ във вр.с чл.55
ал.1 т.1 и ал.2 от НК МУ СЕ НАЛАГАТ наказания: „лишаване от свобода” за срок от 1
/една/ година и 6 /шест/ месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК, се
ОТЛАГА за изпитателен срок от 3 /три/ години и „глоба“ в размер на 10 000 лева.
На основание чл.242, ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на държавата предмета на
престъплението, съхраняван в ТД „Митница Бургас“, а именно: 19 броя златни пръстени,
проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 79,50 грама; 3 броя златни медальони, проба 916 /22
карата/, с общо нето тегло 113,00 грама; 12 броя златни синджири, проба 916 /22 карата/,с
общо нето тегло 141,20 грама; 11 броя златни колиета, проба 916 /22 карата/ с общо нето
тегло 155,50 грама; 34 броя златни гривни, проба 916 /22 карата /, с общо нето тегло 327,30
грама; 19 чифта златни обеци, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 86,50 грама - всички
с общо нето тегло 903,00 грама.
На основание чл. 242, ал. 8 от НПК, да се ВЪРНЕ на собственика *** от гр.
*** превозното средство, съхранявано в ТД „Митница Бургас“, а именно: лек автомобил
марка „***“ с рег. № ***, ведно с регистрационен талон и контактен ключ за същия.
7
ОТНЕМА в полза на Държавата веществените доказателства - опаковките от
предмета на престъплението, които като вещи без стойност, да се унищожат.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Г. С. /G. S./, със
снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата, по сметка на ТД „Митница
Бургас“, направените деловодни разноски в размер на 186,20 лв.
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 215/2023 година по описа на Окръжен съд - Хасково.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

С оглед така постановеното определение, с което на подсъдимия Г. С. се
налага наказание „лишаване от свобода“ и друго по-леко, като изпълнението на първата
санкция е отложено за изпитателен срок, при условията на чл. 66, ал. 1 от НК, съдът намира,
че взетите по отношение на него мерки за процесуална принуда „Гаранция в пари“ и
„Забрана за напускане пределите на Република България“, следва да бъдат отменени, поради
което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ мерките за процесуална принуда „Гаранция в пари“ в размер на 4
000 лв., и „Забрана за напускане пределите на Република България“, взети по отношение на
подсъдимия Г. С. /G. S./ – роден на ********** г. в гр. ***, ***, живущ в ***, гр. ***, ул.
„***“, № ***, с двойно гражданство: *** и ***, притежаващ лична карта № ***,
издадена на ***г. от ***.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест в 7-дневен срок от днес
пред Апелативен съд - Пловдив.
Веднага след влизане в сила на определението ДА БЪДЕ УВЕДОМЕН
административният орган за отпадналата необходимост от съществуване на мярката за
процесуална принуда „Забрана за напускане пределите на Република България“.

На преводача Л. А. Е. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение за извършения
превод в днешното съдебно заседание в размер на 80 лева, платими от бюджетните средства
на съда.
Заседанието приключи в 14:30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
8