Р А З
П О Р
Е Ж Д
А Н Е №535
Днес 12.05.2014 год. Антоанета
Андонова-Парашкевова-съдия-докладчик по т.д.№ 212 по описа за 2014 год. на Бургаски окръжен съд
при проверка на редовността на исковата молба ,подадена от „Сън Велю” ООД, FN 310914 b със седалище
и адрес на управление Гевербегебийт 9
А-5121,Остермийтинг,Австрия чрез пълномощника си и съдебен адресат адв. Е.М. ***
,по повод на която е образувано производството по горното дело,констатира следното:
Предявените искове са обективно
съединени ,осъдителни,единият от които частичен.В исковата молба не е описан,а към нея не е и приложен документ за
внесена държавна такса за водене на делото съгласно разпоредбите на чл.71,ал.1
,чл.72,ал.1 и чл.73,ал.3 от ГПК във вр. с чл.1 от Тарифа за държавните такси
,събирани от съдилищата по ГПК по сметка на Бургаски окръжен съд. Ищецът дължи
такава в размер на 4 % върху сбора от цените на обективно съединените
искове,който в левова равностойност е почти 4000000 лв.Налице е нередовност по
чл.128,т.2 от ГПК.
Към исковата молба е приложен
документ на немски език,който обаче не е придружен с превод-този непосредствено
поставен след приложеното пълномощно,съдържащ вероятно изявление на обществения
нотариус д-р Д-р Роберт Аусталер.Необходимо е да се приложи превод на този
документ,за да се установи дали е
относим и по какъв начин към
пълномощното на адв. М. или към приложеното фирмено извлечение,изготвено
вероятно върху бланка на същия обществен
нотариус на немски език.
Същевременно част от
документите-тези на немски език-преводи на които са приложени-фактура и
допълнение към фактура,както и фирмено извлечение,не са заверени като преписи
от оригинал или от друг препис.Заверка е налице само по отношение на преводите.В
писмена молба с препис за ответника ищецът следва да изясни причината,поради
която тези книжа-на немски език не са заверени и начина,по който вероятно пълномощника ги е получил-по факт,по
електронен път, по друг начин.
С оглед на констатираните нередовности производството по делото ще следва да бъде оставено
без движение като се укаже на ищеца възможността да ги отстрани в определен от закона срок.
По изложените съображения и на
основание чл.129,ал.2 във вр. с чл.128,т.2 и чл.101 във вр. с 185 от ГПК
съдията-докладчик
Р А
З П О
Р Е Д И :
ОСТАВЯ БЕЗ ДВИЖЕНИЕ
производството по т.д.№ 212 по описа за 2014 год. на Бургаски окръжен съд .
УКАЗВА на ищеца в едноседмичен срок от получаване на
препис от настоящото разпореждане да
отстрани следните допуснати нередовности: да представи банков документ за внесена държавна такса по сметката за държавни
такси на Бургаски окръжен съд в размер
на 160 000 лв.,да представи превод и препис от превода за връчване на ответника на документа на немски
език, находящ се непосредствено
след пълномощното за адв. М.,да
изясни в писмена молба с препис за
връчване на ответника причината,поради която
фактура,допълнение към фактура и фирмено извлечение ,всички на немски
език,/придружени от преводи,заверени като частни документи/ не са заверени като преписи и начина,по който вероятно пълномощника ги е получил-по факс,по
електронен път или по друг начин.
УКАЗВА на ищеца,че при неотстраняване в срок на нередовността по
отношение на държавната такса производството по делото ще бъде прекратено,а
при неотстраняване на останалите нередовности,книжата, до които се отнасят,няма
да бъдат приети като писмени
доказателства по делото.
Разпореждането е окончателно.
Съдия: