Протокол по дело №147/2024 на Районен съд - Генерал Тошево

Номер на акта: 184
Дата: 6 август 2024 г. (в сила от 6 август 2024 г.)
Съдия: Росен Минков Стоянов
Дело: 20243220200147
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 26 юли 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 184
гр. Г.Т., 06.08.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – Г.Т. в публично заседание на шести август през две
хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Росен М. Стоянов
при участието на секретаря Димитричка Й. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Росен М. Стоянов Частно наказателно
дело № 20243220200147 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Лице за връчване на съдебни книжа В. К. Г. – редовно призован, явява се
лично;
Преводач: М. В. Ж. – редовно призована чрез Агенция за преводи „Б.“
ООД - Д., явява се лично
Становище по хода на делото:
Лице за връчване на съдебни книжа Г. – Да се даде ход на делото.
С оглед редовното призоваване съдът счита, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на делото, предвид на което,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Съдът пристъпва към снемане самоличността на лицето за връчване на
съдебни книжа, съгласно установените правила, като извършва справка с
личната му карта.
В. К. Г. – ** *** с ЕГН **********.
Съдът запознава лицето за връчване на съдебни книжа с правата по по
чл. 55, ал. 1 и 2, чл. 96, чл. 97, ал. 1, чл. 115, ал. 3 и 4, 274, ал. 1, чл. 275, ал. 1,
чл. 277, ал. 2, чл. 281, ал. 3, чл. 295, ал. 2, и чл. 297 от НПК.
Лице за връчване на съдебни книжа В. Г. – Запознат съм с правата си.
На основание чл. 274, ал. І от НПК, председателя на състава обяви
1
имената на членовете на състава и секретаря и разяснява правото на отводи
срещу посочените лица.
Лице за връчване на съдени книга В. Г. – Няма да правя отводи.
Съдът пристъпва към снемане самоличността на преводача.
Преводач: М. В. Ж. – ***, с ЕГН **********.
Съдът предупреждава преводача за отговорността която носи съобразно
чл. 291 от НК и той обеща да направи верен превод.
Предвид разпоредбите на чл.275 от НПК съдът запитва страните за
искания по реда на съдебното следствие и доказателствата.
Лице за връчване на съдебни книжа В. Г. – Нямам искания.
С оглед становището на страните, за липса на други искания реда на
съдебното следствие, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
И го докладва: Производството по делото е Съдебна поръчка №
4770/24.07.2024 г., с предмет 2430 Производство пo делегация на български и
чуждестранни съдилища по наказателни дела по молба на Окръжна
администрация - Ландек провинция Тирол, Република Австрия.
Постъпило искане Окръжна администрация-Ландек провинция Тирол,
Република Австрия - за съдебна поръчка за връчване на документи, съгласно
Конвенция съставена от Съвета в съответствие чл. 34 от Договора за
Европейския съюз, за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между
държавите членки на Европейския съюз, с приложени към нея, представени в
превод на български език, за Предоставяне на информация от лицето В. К. Г.
за извършено пътнотранспортно нарушение в Австрия, по дело с №
LA/609240082664 в качеството си на собственик, съотв. лице, задължено да
предостави информация за моторното превозно средство /ремаркето с
регистрационен номер ТХ2606МТ.
Становище по искането:
Лице за връчване на съдебни книжа В. Г. – Съгласен съм с искането.
Съдът предявява въпросника по дело с № LA/609240082664 на Окръжна
администрация - Ландек провинция Тирол, Република Австрия на лицето за
2
връчване на съдебни книжа В. К. Г. и на преводача М. Ж..
Съдът запознава лицето с отговорността, която носи съобразно чл. 290
от НК и той обеща да говори истината.
След попълване на въпросника по дело с № LA/609240082664 на
Окръжна администрация - Ландек провинция Тирол, Република Австрия от
лицето В. Г. на български и на немски език лицето за връчване на съдебни
книжа В. К. Г., заявява, че е получил лично съдебните книжа от Окръжна
администрация-Ландек провинция Тирол, Република Австрия на немски език
с превод на български език.
С оглед извършения устен в съдебно заседание и за изготвяне на писмен
превод на съдебния протокол от български на немски език от М. Ж. служител
във Агенция за преводи „Б.“ ООД – гр. Д., съдът
О П Р Е Д Е Л И :
Разпорежда да се изплати възнаграждение на Агенция за преводи „Б.“
ООД – гр. Д. за изготвения в съдебно заседание устен превод, както и писмен
превод на книжата по делото, след представяне на фактура и справка-
декларация в счетоводството на съда.
Съдът с оглед връчването на съдебните книжа от Окръжна
администрация – Ландек, провинция Тирол, Република Австрия, счита
съдебната поръчка за изпълнена, предвид на което,
Прекратява производството по ч.н.д. № 147/2024 г. по описа на Районен
съд - Г.Т..
Препис от съдебния протокол, както и от книжата, удостоверяващи
връчването, ведно с изготвения превод от български на немски език да се
изпратят на молещата служба Областна управа - Ландек, провинция Тирол,
Република Австрия.
Заседанието приключи в 10.30 часа.
Протоколът е изготвен на 06.08.2024 г.
Съдия при Районен съд – Г.Т.: _______________________
Секретар: _______________________
3