Решение по дело №3506/2019 на Районен съд - Ямбол

Номер на акта: 838
Дата: 22 ноември 2019 г. (в сила от 12 декември 2019 г.)
Съдия: Димчо Генев Димов
Дело: 20192330103506
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 2 октомври 2019 г.

Съдържание на акта

    Р Е Ш Е Н И Е  838/22.11.2019г.

 

       гр.Ямбол, 22.11.2019 г.

 

В   И М Е Т О  Н А   Н А Р О Д А

 

           Ямболският районен съд, гражданска колегия, XVII-състав, в публичното заседание на двадесети ноември през две хиляди и деветнадесета година, в състав:

 

                                                                 Председател: ДИМЧО ДИМОВ

 

 

при секретаря Н.Х., като разгледа докладваното от съдията ДИМЧО ДИМОВ  гр.дело № 3506 по описа за 2019 год, за да се произнесе съобрази следното:

 

          Производството е по реда на чл.530 и сл. ГПК във връзка с чл.19, ал.1 от Закона за гражданската регистрация и е образувано по повод постъпила молба от И.В.М. с ЕГН ********** *** чрез пълномощник – адв. И. ***, с която се претендира да бъде постановено съдебно решение по силата на което да бъде допусната промяна на собственото и фамилното име на молителката от И.В.М. на Р. В. И., ведно със законните последици от това.

          С молбата се твърди, че молителката от много години живее и работи в И., че има израелско гражданство, както и че имала сключен граждански брак, прекратен от съда по семейни дела в окръг Т.А.И., със съдебно решение от 03.05.2012 год. Сочи че след прекратяване на брака си е сменила фамилното си име на И., което фамилно име носила преди сключването му. А личното си име променила на Р., тъй като била известна с него. Сочи че процедурата по смяна на имената в И. ставало не със съдебно решение, а с молба до съответната паспортна служба, която издавала нови документи за самоличност. Молителката имала издадени в И. паспорт и СУМПС, в които били писани имената и след промяната – Р.И. Поддържа се че името И.М. е обществено неудобно и неподходящо в страната в която е родена и в която занапред желае да живее и работи. Твърди че желае да промени постоянния си адрес в България но среща редица трудности. Към момента била лишена от възможност да поднови личната си карта, чийто срок на валидност бил изтекъл на 14.10.2014 год., тъй като било невъзможно да я промени с актуалните си имена без да премине съдебно производство, което да отрази промяната на имената. С горното молителката обосновава правния си интерес да предяви пред съда настоящата молба, като поддържа че това е нейно лично субективно право като в тази насока излага и правни съображения.

          С молбата се представят писмени доказателства.

В съдебно заседание за молителката се явява в качеството на процесуален представител по пълномощие - адв. И. ***, чрез когото се иска молбата да бъде уважена, като съдът постанови решение, с което да допусне промяна собственото име на молителката от И. на Рени, и на фамилното и име от М. на И., което и е рождено такова.

Районна прокуратура Я., редовно уведомена за съдебно заседание, не изпраща представител, не взема становище по молбата.

Община Ямбол, редовно уведомена за съдебно заседание, не изпраща представител. С депозирано по делото, преди съдебно заседание, писмено становище, се поддържа, че молбата е допустима и основателна. Дава се становище, че искането за промяна на собственото и фамилното име на И.В.М. е основателно, като промяната следва да се отрази в регистъра на населението и в Регистъра на актовете по гражданско състояние.

Съдът като взе предвид събраните по делото доказателства намира за установено от следното от фактическа страна:

Видно от представеното по делото заверено копие на удостоверение за раждане издадено въз основа акт за раждане № *** год., молителката е родена на *** *** и е записана със собствено, бащино и фамилно име – И.В.И.

Видно от представеното по делото заверено копие на лична карта № *** издадена на 14.04.2004 год. от МВР Б. със срок на валидност 14.10.2014 год., молителката е с посочени имена И.В.М..

Видно от представените по делото заверени фотокопия на страници 1,2,3,6 и 7 от паспорт № *** издаден от И., в легализиран превод от английски на български, молителката и променила в И. собственото си име от И. на Р. и фамилното си такова от М. на И.

Видно от представеното по делото заверено копие на съдебно решение на съда по семейни дела окръг Т.А. по дело *** от 03.05.2012 год., в легализиран превод от иврит на български и апостил, бракът между ищцата И.М. и ответника Н.М. е бил разтрогнат по съгласие на страните и считано от датата на решението съпрузите са разведени.

Видно от представеното по делото заверено копие на справка за съдимост с рег.***год. молителката И.В.М., не е осъждана.

По делото, за доказване основателността на молбата си молителката е ангажирала гласни доказателства чрез разпит на двама свидетели при режим на довеждане.

Видно от показанията на свидетеля Д.Г.К., молителката била родена с имената И.В. И. След като се омъжила приела фамилното име на съпруга си – М. Молителката живеела в И., в Б. Я. От 2012 год. била разведена, като сега носила имената Р.В. И., като имената и били сменени в И. Близките се обръщали към молителката с името Р. Винаги се представяла с малко име Р.

Видно от показанията на свидетеля М.И.М., когато се родила молителката била с имената И.В.И., като свидетелката се обръщала към нея с името Р. Навсякъде била популярна с името Р. След като се омъжила носела името М. Доколкото знае, сега, в чужбина молителката била с имена Р.И. Навсякъде молителката се представяла с името Р., и всички се обръщали към нея с това име.

Съдът кредитира показанията на свидетелките доколкото същите кореспондират както помежду си, така и със събраните по делото писмени доказателства.

          При така установената фактическа обстановка, съдът прави следните правни изводи:

          Молбата е основателна по следните съображения:  

Съгласно разпоредбата на чл.53, ал.1 от Кодекса на международното частно право, името на лицето и промяната му се уреждат от отечественото право на лицето. Следователно, приложимо към случая е българското право.

Съгласно чл.9, ал.1 ЗГР - името на български гражданин, роден на територията на Република България, се състои от собствено, бащино и фамилно име.

Фактически молителката иска собственото и име да бъде променено от И. на Р., а фамилното и име от М. на И., което фамилно име е било рожденото такова, преди брака.

          Съгласно разпоредбата на чл.19 от Закона за гражданската регистрация промяна на собствено, бащино или фамилно име се допуска, когато то е осмиващо, опозоряващо или обществено неприемливо, както и в случаите, когато важни обстоятелства налагат това.

          В закона не са посочени какви обстоятелства трябва да се преценяват като важни, за да са основание за промяна на името в съответната му част. В конкретния случай настоящия съдебен състав намира, че посочените от молителката обстоятелства, са направили лично и обществено неудобно и неподходящо за нея носенето на собствено име – И. и фамилно име - М., поради което съдът ги преценя като важни по смисъла на закона. До този извод съдът стигна и като съобрази проведената от молителката в И. процедура по смяна на собственото и фамилното и име, съответно от И. на Р. и от М. на И., което може да обоснове извод, че действително носенето от молителката на собствено име – И. и на фамилно М., за нея е лично и обществено неудобно на територията на Р България, чиято гражданка е същата.

          Ето защо и като се ръководи от общите принципи на свободата на личността в едно демократично общество, съдът намери, че следва да допусне промяна на собственото име на молителката от И. на Р. и на фамилното и такова от М. на И., още повече, че последното е рожденото и такова преди да сключи брак, и съобразно българското законодателство нейно право е да възстанови предбрачното си фамилно име.

          Водим от горното и на основание чл.19 от Закона за гражданската регистрация, съдът

 Р   Е   Ш   И  :

 

          ДОПУСКА ПРОМЯНА по реда на чл.19, ал.1 ЗГР на собственото име на молителката И.В.М. с ЕГН **********, родена на *** *** от И. на Р., и на фамилното и име от М. на И., като постановява за в бъдеще да носи собствено име Р. и фамилно име И.

          Делото е разгледано и решението е постановено при осигуряване участието на Районна прокуратура Я. и Община Я..

          Решението подлежи на обжалване и протест в двуседмичен срок от връчването му на страните пред Окръжен съд Я.

          След влизане на решението в сила, заверен препис от същото да се изпрати служебно на длъжностното лице по гражданско състояние при Община Я. за нанасяне промените в собственото и фамилното име на лицето по актовете за гражданско състояние.

          Препис от решението да се изпрати и на Бюро съдимост при Районен съд Ямбол за сведение.

                                                                                       РАЙОНЕН СЪДИЯ: