Споразумение по дело №32/2022 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 17
Дата: 11 март 2022 г. (в сила от 11 март 2022 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20222140200032
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 11 март 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 17
гр. Малко Търново, 11.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на единадесети март през две хиляди двадесет и втора
година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора Б. Л.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20222140200032 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
За ТО – Малко Търново, към Районна прокуратура-Б* - прокурор Б. Л..
Обвиняемият С. Д., се явява лично доведен от ГПУ Малко Търново.
Явява се адв. П.Ч. - АК Б*, сл.защитник на ДП.
Явява се преводача ДЖ. М..
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.Ч.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да
превежда от български език на турски език и обратно.
АДВ.Ч.: Съгласен съм да назначите ДЖ. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и
не владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА ДЖ. М. за преводач, който да превежда от български
език на турски език и обратно, като му определя възнаграждение в размер на
40лв. платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
Д* М. с ЕГН: ********** от гр. Б*, преводач от български език на
1
турски и обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
С. Д. - мъж, роден на *, с турски личен № * турски гражданин, с
задграничен паспорт № *. издаден на 3 септември 2021 г. и валиден до 3
септември 2031 г., с турска лична карта № * валидна до 18 юли 2028 г.
ПРОКУРОРЪТ: Постигнахме споразумение за решаване на
делото, с обвиняемия С. Д. и неговия защитник адв. П.Ч. за прекратяване на
наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл. 381 и сл. от НПК.
Според постигнатото споразумение, обвиняемият С. Д. се признава за
виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а
именно в това, че:
На * г. в района на 23-а гранична пирамида в зоната за отговорност на
ГПУ М. Търново е влязъл през границата на страната от Р Турция в Р
България без разрешение от надлежните органи на властта и не през
определените за това места.
Деянието е извършено от обвиняемия Д. виновно при форма на
вината „пряк“ умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
За посоченото в т.1 престъпление пo чл. 279, aл.1 от HK на
обвиняемия се налага наказание при условията на чл.54 от HК - ЛOC за срок
от четири месеца, като на основание чл.66 и сл. HK, изтърпяването на
наказанието да бъде отложено за изпитателен срок от три години, както и
глоба в размер на 200 лв.
Разноски пo делото — 30 лв. за извършен превод.
Щети от престъплението — няма. Веществени доказателства — няма.
Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Б. Л./ /П.Ч./
ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ С. Д. / /ДЖ. М./
Обвиняемият Д. /чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласен с
така постигнатото споразумение и декларирам, че, се отказвам от съдебно
разглеждане на делото пo общия ред. Декларирам, че вместо писмен превод
на споразумението желая устен превод. Споразумението ми беше прочетено
и преведено от преводача М., разбрах неговото съдържание, нямам
възражения. He желая да ми бъде предоставен писмен превод на
споразумението, с което ще приключи наказателното производство.
Декларирам, че съм наясно с наложената ми глоба в размер на 200лв.

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ С. Д. / /ДЖ. М./
2

АДВ.Ч.: Постигнали сме споразумение с представителя на обвинението,
същото не противоречи на закона и морала, подписано е от моя подзащитен
доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните последици.
Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага прокуратурата
и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.
ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на турски. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ, като намери, че така постигнатото споразумение, не
противоречи на закона и морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

СПОРАЗУМЕНИЕ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по БДП №20/2022 година по описа на ГПУ-Малко Търново, пр.
вх.№2947/2022г по описа на БРП/, постигнато между ТО-М.Търново при РП-
Б*, представлявана от прокурор Б. Л., обвиняемия С. Д. и неговия защитник
адв. П.Ч., при участие на преводача ДЖ. М., с което обвиняемият С. Д. - мъж,
роден на 21 февруари 1997 г. в гр. Коджакьой, Р Турция, с турски личен № *
турски гражданин, с задграничен паспорт № *. издаден на 3 септември 2021 г.
и валиден до 3 септември 2031 г., с турска лична карта № * валидна до 18
юли 2028 г., се ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в умишлено извършване на
престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На * г. в района на 23-а гранична пирамида в зоната за отговорност на
ГПУ М. Търново е влязъл през границата на страната от Р Турция в Р
България без разрешение от надлежните органи на властта и не през
определените за това места.
3
Деянието е извършено от обвиняемия Д. виновно при форма на вината
„пряк“ умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
ОСЪЖДА на основание чл.279, aл.1 от HK обвиняемия С. Д. на
наказание при условията на чл.54 от HК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА ЗА
СРОК ОТ ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, като на основание чл.66 и сл. HK, ОТЛАГА
изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и
глоба в размер на 200 лв.
Разноски пo делото — 30 лв. за превод остават за сметка на органа от
ДП.
Щети от престъплението — няма. Веществени доказателства — няма.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.

На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД
№32/ 2022 г.

Протокола изготвен в съдебно заседание, което приключи в 14:50 часа

Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
4