П Р О Т О К О Л
Година 2019
Град Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На петнадесети януари две хиляди и деветнадесета
година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ангелина Добрева
Прокурор: Милена Славова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 31 по описа на
съда за 2019 година
На именното повикване в 13.45 часа
се явиха:
Страна
Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител
–прокурор Милена Славова.
Подсъдимият А.Р. Хашими
редовно призован, осигурен от органите
на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв.В.Х., назначен служебен защитник от Досъдебното
производство.
Свидетел К.А.Ч.,
редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.
Свидетел К.И.Л., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.
Свидетел Г.Г.Т., редовно призован, чрез РП
Свиленград, не се явява.
Свидетел Д.П.Х., редовно призован, чрез РП
Свиленград, не се явява.
В залата се явява преводач от дари език
– М.Н.Х.,
редовно призован.
Адв. Х. – Да се даде ход на делото.
Заявявам, че подзащитният ми ще се
ползва в настоящото производство от дари език. Нямаме възражения да се назначи
за преводач М.Н.Х..
Съдът като взе предвид, че подсъдимия А.Р. ХАШИМИ не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от дари език в
настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод
от български на дари език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1
от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.Р. ХАШИМИ, преводач М.Н.Х.,
който да извърши устен превод от български на дари език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец,
български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан,
собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите
участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М.Н.Х.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът М.Н.Х.
– Ясни са ми правата и задълженията.
ДА се издаде
РКО.
По хода на делото
Прокурорът –
Да се даде ход на делото.
Адв.Х. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А.Р. ХАШИМИ
(чрез преводача) – Да се
даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл.
272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез
преводача.
Подсъдимият А.Р. ХАШИМИ роден ***г.
гр.Техеран, Иран, афганистански
гражданин, с постоянен адрес:***, Афганистан, със средно образование, неженен,
безработен.
На основание
чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на
Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия
преди повече от три дни.
Подсъдимият А.Р. ХАШИМИ /чрез преводача/– Уведомен съм за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който
ми бе преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия.
Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал.1
от НПК, Председателят разясни на
страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи
и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача и секретаря.
Адв.Х. – Нямам искания за отвод срещу
състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият А.Р. ХАШИМИ (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК,
Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият А.Р. ХАШИМИ
(чрез преводача) -
Запознат съм с правата си по НПК, чрез
защитника ми.
Съдът, на
основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и
реда за провеждане на съдебното следствие и
докладва, че с писмо
от днес 15.01.2019г. по делото е постъпила декларация
от подсъдимия с която се отказва от писмен превод на изготвения
обвинителен акт срещу него.
Прокурорът – Нямам доказателствени
искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство.
Постигнахме споразумение с адв.Х. – защитник
на подсъдимият А.Р. ХАШИМИ и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ
от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото
Адв.Х. – Действително сме постигнали
споразумение. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото
Съдът намира,че следва да приеме като доказателство по
делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено
споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на
прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо
волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация от 15.01.2019г. за отказ от писмен превод на подсъдимия
на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело
№ 31/2019г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл.
381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимият А.Р. ХАШИМИ, за разглеждане на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме
подписали с адв.Х. служебен
защитник на подсъдимият А.Р. ХАШИМИ и
с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите
производството по делото.
Адв.Х. – Поддържам
представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите
производството по делото.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимият А.Р. ХАШИМИ разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият А.Р. ХАШИМИ (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението
доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, 15.01.2019г. в гр.
Свиленград между подписаните Милена
Славова - Прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и адв. В.Я. *** – сл. защитник на А.Р. ХАШИМИ от Афганистан - подсъдим по
НОХД №31/2019 г. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.384, вр. 381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси
посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Подсъдимият А.Р.
ХАШИМИ, роден ***г. гр.Техеран, Иран - афганистански гражданин, с постоянен
адрес:***, Афганистан, със средно образование, неженен, безработен, без
документ за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан, се признава за виновен в това, че: на 25.12.2018г. в района на 373 гранична
пирамида, в землището на село Вълче поле, общ.Любимец, обл.Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление
по чл. 279, ал. 1 от НК.
За така извършеното от А.Р. ХАШИМИ престъпление по чл. 279,
ал.1 от НК и на основание чл. 279, ал.1,
вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба“ в размер
на 200/ двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
2. От деянието извършено от
подсъдимият А.Р. ХАШИМИ не са причинени имуществени вреди,
подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
3. Направените по делото разноски за
преводач в размер на 15.00 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за
сметка на съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление от
общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване
на делото.
На подсъдимият А.Р. ХАШИМИ, чрез преводача от български на дари език и обратно М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН
**********,***Петко Д.П.'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12, предупреден за отговорността
по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото
споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният А.Р. ХАШИМИ декларирам, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и
разяснено чрез преводача М.Н.Х.,
роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********,***Петко Д.П.'' 42, вх.Г, ет.3,
ап.12.
ПРЕВОДАЧ:……………… ПОДСЪДИМ:..................................
(М.Н.Х.) (А.Р. ХАШИМИ)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна прокуратура
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………...................................
(МИЛЕНА СЛАВОВА)
ЗАЩИТНИК:……………………….........................
(адв.В.Х.)
ПОДСЪДИМ:.............................................................
(А.Р. ХАШИМИ)
Настоящото споразумение и декларация
се преведе от български на дари език на
подсъдимия от преводача М.Н.Х.,
роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********,***Петко Д.П.'' 42, вх.Г, ет.3,
ап.12, предупреден за отговорността по чл. 290
ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………………
(М.Н.Х.)
Съобразявайки се с текста на
окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и
морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между Прокурор Милена
Славова
от
Районна прокуратура – Свиленград и адв. В.Х. *** – защитник
на подсъдимият А.Р. ХАШИМИ, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимият А.Р. ХАШИМИ роден ***г.
гр.Техеран, Иран - афганистански гражданин, с постоянен адрес:***, Афганистан,
със средно образование, неженен, безработен.
ЗА ВИНОВЕН, в
това, че
На 25.12.2018г.
в района на 373 гранична пирамида, в землището на село Вълче поле, общ.Любимец,
обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което
и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказания
"Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба“
в размер на 200 /двеста/лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА
изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3/три/
години.
На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по
делото разноски в размер на 15,00 /петнадесет лева / лева за преводач, да
остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50
/петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 31/2019г. по описа на Районен съд –
Свиленград, водено срещу подсъдимият А.Р. ХАШИМИ за престъпление по чл.279, ал.
1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият А.Р. Хашими /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая
да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното
споразумение да се изпрати на СДВНЧ Любимец, за сведение.
Адв.Х. – Моля да ми бъде издаден препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането на адв. Х. за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на
адвокат Х..
Заседанието се закри в 14.00
часа.
Протоколът се
изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: