Споразумение по дело №55/2025 на Районен съд - Средец

Номер на акта: 18
Дата: 4 април 2025 г. (в сила от 4 април 2025 г.)
Съдия: Венета Димитрова Стефанова
Дело: 20252170200055
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 4 април 2025 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 18
гр. Средец, 04.04.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СРЕДЕЦ, III СЪСТАВ, в публично заседание на
четвърти април през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:ВЕНЕТА Д. СТЕФАНОВА
при участието на секретаря Костадинка Т. Лапова
и прокурора Р. С.
Сложи за разглеждане докладваното от ВЕНЕТА Д. СТЕФАНОВА
Наказателно дело от общ характер № 20252170200055 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Обвиняемият Х. К. Н.К./, редовно призован, доведен от органите на ГПУ - Средец, се
явява. Същият е задържан за 24 часа по ЗМвР.
Явява се адв. С. Х. от БАК, служебен защитник от досъдебното производство.
За Териториално отделение - град Средец при Районна прокуратура - град Бургас,
редовно призовани се явява - прокурор Р. С..
Явява се преводачът М. Я. Ш..
Адв. Х.: Подзащитният ми желае да се ползва от турски език в това производство,
поради което моля да назначите преводач от този език. Нямам възражение срещу участието
на преводача М. Ш..
Съдът като взе предвид, че обвиняемият е гражданин на Република Турция и не
владее български език, както и изявлението на защитника му, че желае да се ползва от
турски език, на основание чл.55, ал.4, вр.чл.395е ал.1-4 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия Х. К. Н.К./, като преводач М. Ш., която да извърши
устен превод от български на турски език и обратно в хода на настоящото производство.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв.Х.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Х. К. Н.К./: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
1
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА самоличността на обвиняемия, както следва:
Х. К. Н.К./ - роден на ********** г. в гр.Каршияка, обл.Измир, Република Турция, с
документи за самоличност, по заявени от лицето данни, гражданство
Турция, адрес: гр.Каршияка, обл.Измир, кв.Джумхурийет, ******, тел.*******, образование
- основно, разведен, месторабота - шофьор, неосъждан.
СНЕ се самоличността на преводача, както следва:
М. Я. Ш. - родена на 07.11.1975 г. в гр.Елхово, ЕГН ********** , българка, българска
гражданка, с висше образование, неосъждана, неомъжена, адрес за призоваване: гр.Елхово,
**********, вписана към Окръжен съд – Ямбол, без родството с обвиняемия.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК.
Преводачът обеща да извърши превода правилно и по съвест.
СЪДЪТ разясни на страните правата им по чл.274 от НПК и по чл.275 от НПК.
Прокурорът: Няма да правя отвод на състава на съда и на секретаря. Няма да соча
други доказателства.
Адв.Х.: Няма да правя отвод на състава на съда, на прокурора и на секретаря. Няма
да соча други доказателства.
Обвиняемият Х. К. Н.К./: Няма да правя отвод на състава на съда, на прокурора и
на секретаря. Няма да соча други доказателства.
Прокурорът: Постигнали сме споразумение със защитника на обвиняемия и със
самия обвиняем, което съм представил и моля да бъде одобрено. Поддържам
споразумението. Същото е представено в необходимата форма и не противоречи на закона и
морала, поради което моля споразумението да бъде одобрено.
Адв.Х.: Съгласни сме със споразумението. Моля да одобрите споразумението.
Обвиняемият Х. К. Н.К./: Съгласен съм със споразумението.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия последиците от одобряване на споразумението, както
и че то има характер на влязла в сила присъда, като на основание чл. 382, ал. 4 от НПК го
запита дали разбира обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично ли го е подписал.
Обвиняемият Х. К. Н.К./: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. Доброволно съм подписал споразумението.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК,

ОПРЕДЕЛИ:

2
ВПИСВА в настоящия протокол съдържанието на окончателно постигнатото между
страните споразумение, както следва:

С П О Р А З У М Е Н И Е:

СТРАНИ:
Държавен обвинител: Р. С. – прокурор при Районна прокуратура – Бургас,
Териториално отделение - град Средец.
Обвиняем: Х. К. Н.К./.
Защитник: АДВ. С. Х. от БАК, служебен защитник от досъдебното производство.
Страните постигнаха следното споразумение за решаване на Бързо производство №
5404 ЗМ-14/2025 г. по описа на ГПУ - гр.Средец, БП вх. №5261/2025 г. по описа на РП-
Бургас, Териториално отделение - гр.Средец.
Страните спазвайки изискванията на чл. 381 от НПК обсъдиха и постигнаха съгласие
по следните въпроси:
1. Обвиняемият Х. К. се признава за виновен в извършване на престъпление от общ
характер:
За това, че на 02.04.2025 г. в района на гранична пирамида № 129, в землището на с.
Белеверен, общ. Средец, обл. Бургас, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
определените за това места- Престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2.Деянието е извършено от обвиняемия Х. К. виновно, при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл. 11, ал.ІІ от НК.
3.3а посоченото в т.1 престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, при условията на чл. 55
ал.1 т.1 от НК се налага наказание ЛОС за срок от една година и два месеца, което на
основание чл. 66 ал. 1 от НК се отлага за изпитателен срок от три години.
На основание чл. 55 ал.3 от НК не се налага предвиденото наказание глоба.
Веществени доказателства - 1 бр. паспорт TRJ097530, 1 бр. мобилен телефон
„Самсунг" с имей 35276/91/089399/2, 1 бр. свидетелство за управление на МПС с № 35136, 1
бр. документ с № 853702"NUFUS CUZDANI" 17 бр. банкноти с номинал 200 евро, 14 броя
банкноти с номинал 100 евро, 1 брой банкнота с номинал 50 евро, 2 броя банкноти с
номинал 10 евро,1 брой преносима батерия за телефон, черна на цвят с надпис „Ргео", 1 бр.
нож тип мачете със синя дръжка, два броя джобни ножа - червен и сив на цвят, два броя
зарядно за телефон бели на цвят, да бъде върнати на собственика обвиняемия Х. К.,
намиращи се на съхранение в ГПУ-Средец.
4.Разноските за превод в наказателното производство на основание чл.189 ал.2 от НПК
са за сметка на съответния орган.
Удовлетворени от споразумението страните се подписват:
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

3
ПРОКУРОР: ……… ЗАЩИТНИК: …………………..
/Р. С./ /Адв.С. Х./

ОБВИНЯЕМ: …………………..
Х. К. Н.К./

ПРЕВОДАЧ:………………..
/М. Ш./

Обвиняемият Х. К. Н.К./: Разбрах последиците от споразумението, които съдът
преди малко ми разясни и съм съгласен с тях. Признавам се за виновен. Сам, лично и
доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има
последици на влязла в сила присъда. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
ОБВИНЯЕМ: …………………….
Х. К. Н.К./

ПРЕВОДАЧ:………………..
/М. Ш./
Съдът по доказателствата:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА по делото материалите по Бързо производство № 5404 ЗМ-
14/2025 г. по описа на ГПУ - гр.Средец, БП вх. №5261/2025 г. по описа на РП-Бургас,
Териториално отделение - гр.Средец.

СЪДЪТ намира, че така постигнатото между страните споразумение съдържа всички
необходими реквизити, предвидени в чл. 381, ал. 5 от НПК, договореното наказание
съответства на характера и тежестта на извършеното престъпление, поради което следва да
бъде одобрено, а наказателното производство по делото да бъде прекратено.
Предвид гореизложеното, съдът намира, че освен съществуването на всички
формални изисквания по отношение на споразумението, същото от фактическа и правна
страна не противоречи на закона и на морала.

Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7, вр. чл. 24, ал. 3 от НПК СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между ПРОКУРОР при Териториално
4
отделение при Районна прокуратура - град Бургас – Р. С., адвокат С. Х. от АК - гр.Бургас,
като защитник на обвиняемия Х. К. Н.К./
и обвиняемият Х. К. Н.К./ - роден на ********** г. в гр.Каршияка, обл.Измир, Република
Турция, с документи за самоличност, по заявени от лицето данни, гражданство - Турция,
адрес: гр.Каршияка, обл.Измир, кв.Джумхурийет, ******, тел.*******, образование -
основно, разведен, месторабота - шофьор, неосъждан, съгласно което:
ПРИЗНАВА обвиняемия Х. К. Н.К./ - роден на ********** г. в гр.Каршияка,
обл.Измир, Република Турция, с документи за самоличност, по заявени от лицето данни,
гражданство - Турция, адрес: гр.Каршияка, обл.Измир, кв.Джумхурийет, ******,
тел.*******, образование - основно, разведен, месторабота - шофьор, неосъждан, за
ВИНОВЕН в това, че :
На 02.04.2025 г. в района на гранична пирамида № 129, в землището на с. Белеверен,
общ. Средец, обл. Бургас, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
определените за това места - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
Деянието е извършено от Х. К. Н.К./ е извършено виновно, при форма на вината -
"пряк умисъл " по смисъла на чл. 11 ал.2 от НК.
НАЛАГА на основание чл. 279, ал 1 от НК, връзка чл.55, ал.1, т.1 от НК на
обвиняемия Х. К. Н.К./ наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА
ГОДИНА И ДВА МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на наложеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА И ДВА МЕСЕЦА за изпитателен
срок от ТРИ ГОДИНИ.
НЕ НАЛАГА на основание чл.55, ал.3 от НК на обвиняемия Х. К. Н.К./
кумулативно предвиденото наказание ГЛОБА.
На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските за преводач остават за сметка на
съответния орган.
ВРЪЩА на обвиняемия Х. К. Н.К./ - 1 бр. паспорт TRJ097530, 1 бр. мобилен
телефон „Самсунг" с имей 35276/91/089399/2, 1 бр. свидетелство за управление на МПС с №
35136, 1 бр. документ с № 853702"NUFUS CUZDANI" 17 бр. банкноти с номинал 200 евро,
14 броя банкноти с номинал 100 евро, 1 брой банкнота с номинал 50 евро, 2
броя банкноти с номинал 10 евро,1 брой преносима батерия за телефон, черна на цвят с
надпис „Ргео", 1 бр. нож тип мачете със синя дръжка, два броя джобни ножа - червен и сив
на цвят, два броя зарядно за телефон бели на цвят, намиращи се на съхранение в ГПУ -
гр.Средец.

НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ има последиците на влязла в законна сила
присъда, съобразно разпоредбата на чл. 383, ал.3 от НПК.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 55/2025 г. по описа на Районен съд –
гр.Средец.
5
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението е окончателно и не подлежи
на жалба и протест.


ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Обвиняемият Х. К. Н.К./ - чрез преводача/ - Не желая да ми се предоставя
писмен превод на определението на съда, с което се одобрява споразумението.
С оглед изявлението на обвиняемия, че не желае предоставяне на писмен превод
на съдебният акт за решаване на наказателното производство, СЪДЪТ счита, че не следва да
се извършва на основание чл. 55 от НПК писмен превод на определението за одобряване на
споразумението от съда, тъй като обвиняемият има защитник и с това няма да се нарушат
неговите процесуални права.
Изявление на преводача: Моля да ми се заплатят разноските за извършен превод в
размер на 60.00 лева.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на
преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, на основание чл. 189, ал. 2
от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача М. Ш. да се изплати от бюджета на съда възнаграждение в размер на
60.00 лева за извършения в днешното с.з. устен превод от български на турски език и
обратно.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з. разноски за
преводач остават за сметка на органа, който ги е направил - Районен съд Средец.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:


Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 11:25 часа.
Препис от протокола да се изпрати на ГПУ - Средец.
Съдия при Районен съд – Средец: _______________________
Секретар: _______________________
6