П
Р О Т О К О Л
Година 2016 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На двадесет и девети ноември две
хиляди и шестнадесета година
В публично съдебно заседание в следния
състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар: Т.Т.
Прокурор: М. Славова
сложи
за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХ дело № 925 по описа на съда за 2016
година
На именното повикване в 11.45 часа се явиха:
Подсъдимия А.М. , редовно призован, осигурен от
органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. В., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
Страна Районна
прокуратура - Свиленград, редовно призована, се представлява от прокурор М. Славова.
Преводача
М.Н.Х., уведомен по телефона, не се явява. На
съдебния деловодител при призоваването му преводача е съобщил, че в момента пътува
и ще закъснее.
Прокурора – Госпожо Съдия, с
оглед неявяването на преводача, моля да се даде почивка.
Адв. В. – Госпожо Съдия, моля да се даде почивка с оглед явяването на
преводача.
Съдът след като изслуша становището на страните и взе впредвид неявяването на преводача за
часа на съдебното заседание счита, че следва да бъде дадена почивка с оглед
явяването му в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА почивка до 13.30 часа, за да се осигури явяването на преводача М.Н.Х. в съдебното
заседание.
След почивка в 13.30 часа заседанието
продължи:
На именното повикване в 13.30
часа се явиха:
Подсъдимия А.М., редовно призован, осигурен от
органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. В., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
Страна Районна
прокуратура - Свиленград, уведомена, се представлява от прокурор М. Славова.
В
залата присъства преводач М.Н.Х., редовно уведомен. Същият представя доказателства за направени разходи за пътни
разноски – фискален бон за заредено гориво в размер на 45 лева, във връзка с
участието си в съдебно заседание.
Адв.В. – Заявявам, че
подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от урду.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.М. , не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от урду в настоящото
производство, намира, че на същият следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М.Н.Х., който да
извърши устен превод от български език на урду и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия А.М. , преводач М.Н.Х.,
който да извърши устен превод от български език на урду и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева,
платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача
М.Н.Х. да се изплатят пътни разноски в размер на 45/четиридесет и пет/ лева.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността
на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български
гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на
ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в
производството.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.
На
преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата
и задълженията.
По хода на делото
Прокурорът
– Да се даде ход на делото.
Адв. В. – Да се даде ход
на делото.
Подсъдимия А.М. /чрез преводача/ - Ход
на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални
пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се
самоличността на подсъдимия чрез
преводача.
Подсъдимия А.М., роден на ***г в гр.Гужрат, Пакистан,
пакистанец по произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, женен, с
начално образование, продавач,. не осъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК
се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора,
защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурора – Нямам искания за отводи и
възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и
преводача.
Адв. В. –
Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря
и преводача.
Подсъдимия А.М. /чрез преводача/ - Не
възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се
разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимия А. М. /чрез преводача/– Запознах се с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурора – Представили сме споразумение,
което сме подписали с адв. В.,
защитник на подсъдимия А.М. , което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. В. - Поддържам споразумението, което
сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимия А.М. /чрез преводача/ –
Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК Съдът запитва подсъдимия А.М. ,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимия
А.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен
с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе
предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на
окончателното споразумение и доколкото съдът не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както
следва:
Днес, 29.11.2016 г. в гр.Свиленград между подписаните : М.
Славова – Прокурор при Районна
Прокуратура – Свиленград и М.В. *** –
защитник на А.М. – обвиняем по
бързо производство № 385/2016 г. по описа на ГПУ – Свиленград като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК,
постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото в досъдебното
производство, включващо съгласие по всички въпроси посочени в чл.381,ал.5, а
именно:
1.Обвиняемият А. М. , роден на ***г в гр.Гужрат, Пакистан,
пакистанец по произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, женен, не
осъждан, с начално образование, продавач, притежаващ пакистански паспорт с №
GY1343241, издаден на 01.06.2012г., СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в
това, че
на 26.11.2016г. на ГКПП”Капитан
Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал преправен чуждестранен официален документ за
самоличност - “Италиански паспорт с № YA5966913 на името на А.М., роден на ***г’’
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК .
И в това че на 26.11.2016г през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
За така извършеното престъпление
по чл.316 ,,вр. чл.308, ал.2 ,вр. ал.1 от НК
на обвиняемият А.М. на основание
чл.316 ,вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 ,
вр.чл.54, ал.1 от НК, се налагат следните наказания:
„Лишаване от свобода „за срок от 8/осем/
месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/
години.
За така извършеното престъпление
по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемият А.М. на основание чл. 279, ал.1 вр. чл 54,
ал.1 от НК се налагат следните наказания:„Лишаване от свобода „за срок от
6/шест/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/ години
и глоба в размер на 200/двеста/ лева.
На основание чл.23, ал.1 и ал.3 от НК на
обвиняемият А.М. се определя едно общо наказание „Лишаване от свобода” за срок
от 8/осем/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3/три/
години, към което се присъединява изцяло и наказанието глоба в размер на
200/двеста/ лева.
2.От престъплението извършено от
обвиняемият А.М. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване
и обезпечаване.
3. Направените по делото разноски в размер на 178,15лв. за преводач, на основание чл. 189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а разноските в размер на
166,33лв. за извършена техническа експертиза на основание чл. 189, ал.3 от НПК
се възлагат и следва да се заплатят от обвиняемия А.М. .
4. Приложеният по делото като
веществено доказателство преправен
чуждестранен официален документ за самоличност - “Италиански паспорт с №
YA5966913 на името на А.М., роден на ***г’’ да се отнеме в полза на държавата и
се унищожи като за целта се изпрати на ОД-МВР-Хасково.
За посоченото по – горе
престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на
Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемият А.М. чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г в
Афганистан, ЕГН **********,***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12. , от български на урду език беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение и същият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният А.М., ДЕКЛАРИРАМ, че съм
съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и
разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********,***Петко
Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12.
ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:.........................
(М.Х.) (А.М.)
СПОРАЗУМЕЛИ
СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..............................
ЗАЩИТНИК:.......................................
(АДВ.М.
В.)
ПОДСЪДИМ:........................................
(А.М.)
Настоящото споразумение и декларация
и се преведоха от български език на урду на подсъдимия от преводача М.Н.Х.,
роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********,***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3,
ап.12, предупреден за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.................
(М.Х.)
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното
и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор М. Славова при Районна
прокуратура – Свиленград и адв. В. *** - упълномощен защитник на подсъдимия А.М. , СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1. ПРИЗНАВА подсъдимия А.М. , роден на ***г в гр.Гужрат, Пакистан, пакистанец по
произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, женен, с начално
образование, продавач,. не осъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 26.11.2016г през ГКПП”Капитан
Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи
на властта - престъпление по чл.279,
ал.1 от НК,
поради
което и на основание чл.279, ал.1, вр.
чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 / двеста/
лева.
На основание чл. 66,
ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на
така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
І.2. ПРИЗНАВА подсъдимия А.М. , роден на ***г в гр.Гужрат, Пакистан, пакистанец по
произход, гражданин на Пакистан, живущ ***, Пакистан, женен, с начално образование,
продавач,. не осъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 26.11.2016г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал преправен
чуждестранен официален документ за самоличност - “Италиански паспорт с №
YA5966913 на името на А.М., роден на ***г’’ като от него за самото съставяне не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2,
вр. ал.1 от НК,
поради което и на
основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр.
ал.1, във вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66,
ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на
така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23,
ал.1 от НК ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия А.М. ,
със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО наказание, явяващо се
най - тежкото измежду наложените,
а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8/осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” в размер на 8/осем/ месеца за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23,
ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”глоба”
в размер на 200 лева.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство: преправен чуждестранен официален документ за
самоличност - “Италиански паспорт с № YA5966913 на името на А.М., роден на ***г’’
ДА СЕ ОТНЕМЕ в полза на държавата и се унищожи като за целта се
изпрати на ОД-МВР-Хасково.
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А.М. ,
със снета по делото самоличност, ДА
ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД
„ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 166,33 лв. /сто шестдесет и шест лева и тридесет и три стотинки/ лева,
произтичащи от изготвяне на експертиза, както и направените по делото разноски в размер на 45
/четиридесет и пет/ лева, представляващи пътни разноски за преводач, в полза на
ВСС по сметка на РС – Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените
в досъдебното производство разноски за
преводач в размер на 178.15 /сто седемдесет
и осем лева и петнадесет стотинки/ лева, ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а в
размер на 50 /петдесет/ лева в съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 925/2016г. по описа на Районен съд –
Свиленград, водено срещу А.М. , за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимия А. М. /чрез преводача / на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото подсъдимия А.М. няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на
основание чл.64,ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 26.11.2016г.с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе впредвид,
че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между
страните споразумение, то:
Подсъдимия А.М. се освободи от
съдебната зала.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното
споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието се закри в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
СЪДИЯ: ...........................
СЕКРЕТАР:
...........................