Споразумение по дело №185/2023 на Районен съд - Чирпан

Номер на акта: 59
Дата: 30 май 2023 г. (в сила от 30 май 2023 г.)
Съдия: Атанас Тодоров Динков
Дело: 20235540200185
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 май 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 59
гр. Чирпан, 30.05.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЧИРПАН, СЪСТАВ I, в публично заседание на
тридесети май през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Атанас Т. Динков
СъдебниИВАНКА А.. НЕНКОВА

заседатели:РУСАНКА К. ИВАНОВА
при участието на секретаря Милена В. Ташева
и прокурора П. Й. Й.
Сложи за разглеждане докладваното от Атанас Т. Динков Наказателно дело
от общ характер № 20235540200185 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ОБВИНИТЕЛ - РАЙОННА ПРОКУРАТУРА СТАРА ЗАГОРА, ТО - ЧИРПАН -
редовно призовани, представлявани от прокурор П. Й..
ПОДСЪДИМ – М. А. А. /М.А.А./ – лично и с адв. В.Н.Д. от АК – Стара Загора.
Адв. Димитров- Правя искане да бъде назначен като преводач и Н. М. А. А., ЕГН
**********, тъй като подзащитният ми има претенции към превода на другия преводач.
ПРОКУРОР – Не възразявам да се назначи. Искам да уточня, че споразумението е
подписано с преводача Б. А. Ш., поради което моля да бъде назначен за преводач и Н. М. А.
А..
В зА.ата присъстват преводача от български на арабски език и от арабски на
български език Б. А. Ш., ЕГН **********, с адрес: с. Х., обл. Я., ул. Б.. ** и Н. М. А. А.,
ЕГН **********, с адрес: гр. С.З., ул. К.Г. ***.
Съдът, с оглед направените искания и за да се избегнат каквито и да било съмнения,
че ще бъде извършен точен превод на действията, намира че следва да назначи за преводачи
на обвиняемия М.А.А., който е чужд гражданин Б. А. Ш. и Н. М. А. А., поради което
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА на обвиняемия М. А. А. /М.А.А./ за преводач от български на арабски
език и от арабски на български език Б. А. Ш., ЕГН **********, с адрес: с. Х., обл. Я., ул. Б..
**, без родство. Предупреден за задължението по чл. 395е, А.. 4 от НПК. Обещава да даде
верен превод.
НАЗНАЧАВА на обвиняемия М. А. А. /М.А.А./ за преводач от български на арабски
език и от арабски на български език Н. М. А. А., ЕГН **********, с адрес: гр. С.З., ул. К.Г.
1
***, без родство. Предупреден за задължението по чл. 395е, А.. 4 от НПК. Обещава да даде
верен превод.
ПРОКУРОР - Да се даде ход на делото.
Адв. Димитров – Да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМ, чрез преводачите Б. А. Ш. и Н. М. А. А. – Да се даде ход на делото.
Приемам и желая да ме защитава адв. В.Д. от АК – Стара Загора. Приемам Б. А. Ш. и Н. М.
А. А. да ми превеждат по настоящото дело от български на арабски език и от арабски на
български език.
Съдът намира, че не са нА.це процесуА.ни пречки за даване ход на делото, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на разпоредителното заседание по чл. 248 от НПК.
СНЕ СЕ САМОЛИЧНОСТТА на подсъдимия М. А. А. /М.А.А./, роден на *** г. в
гр. Дараа - Сирийска Арабска Република, гражданин на Сирийска Арабска Република, ЛНЧ:
**********, с постоянен и настоящ адрес: гр. С., бул. „С. ***, женен, неосъждан, с основно
образование, безработен, понастоящем в Следстван арест Стара Загора.
Разясняват му се правата по НПК.
ПОДСЪДИМ, чрез преводачите Б. А. Ш. и Н. М. А. А. - Получих препис от обв. акт
преди повече от 7 дни. Наясно съм с правата които имам като подсъдим.
Съдът разяснява на страните разпоредбите на чл. 274 и чл. 275 от НПК.
ПРОКУРОР – Нямам искания за отводи. Нямам искания за събиране на нови
доказателства.
Адв. Димитров – Не правим отводи. Няма да сочим доказателства.
ПОДСЪДИМ, чрез преводачите Б. А. Ш. и Н. М. А. А. – Каквото казва адвоката.
СЪДЪТ ПРИСТЪПВА към въпросите на разпоредителното заседание.
ПРОКУРОР – Г-н Председател, прокуратурата е постигнА.а споразумение с
подсъдимия, което Ви представям и моля делото да бъде насрочено незабавно а разглеждане
по реда на Глава 29 от НПК.
Адв. Димитров – Делото е подсъдно на РС- Чирпан. Не са допуснати съществени
нарушения. Моля делото да приключи със споразумение.
ПОДСЪДИМ, чрез преводачите Б. А. Ш. и Н. М. А. А. – Съгласен съм делото да
приключи със споразумение.
Съдът, след като изслуша страните
О П Р Е Д Е Л И :
НАСРОЧВА делото за разглеждане по реда на Глава 29 от НПК, днес, незабавно
след разпоредителното заседание.
2
ПРОКУРОР – Да се даде ход на делото по реда на Глава 29 от НПК.
Адв. Димитров – Да се даде ход на делото по реда на Глава 29 от НПК.
ПОДСЪДИМ, чрез преводачите Б. А. Ш. и Н. М. А. А. – Желая да ме защитава адв.
В.Д. от АК – Стара Загора. Каквото казва адвоката.
Съдът намира, че не са нА.це процесуА.ни пречки за даване ход на делото, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на делото по реда на Глава 29 от НПК.
СНЕ СЕ САМОЛИЧНОСТТА на подсъдимия М. А. А. /М.А.А./, роден на *** г. в
гр. Дараа - Сирийска Арабска Република, гражданин на Сирийска Арабска Република, ЛНЧ:
**********, с постоянен и настоящ адрес: гр. С., бул. „С. ***, женен, неосъждан, с основно
образование, безработен, понастоящем в Следстван арест Стара Загора.
Съдът, на осн. чл. 276, А.. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на съдебното следствие.
ПРОКУРОР - Изготвили сме споразумение със защитника на подсъдимия и
подсъдимия. Моля да го одобрите и да прекратите наказателното производство.
Адв. Димитров - Съгласни сме с изготвеното споразумение и молим да го одобрите
и да прекратите наказателното производство.
ПОДСЪДИМ, чрез преводача Б. А. Ш. и Н. М. А. А. – Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях и
доброволно го подписах. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ, след като взе предвид представеното от страните споразумение и
процесуА.ното изявление на подсъдимия в с.з., защитника му и представителят на РП –
Стара Загора, ТО - Чирпан, по чл. 382, А.. 4 от НПК и заявения отказ от разглеждане на
делото по общия ред, съгласно чл. 381, А.. 6 от НПК, приема за установено следното:
Обвинението срещу подсъдимия М. А. А. /М.А.А./ е по чл. 281, А.. 2, т. 1, пр. 1, т. 4
и т. 5 във вр. с А.. 1 от НК, т.е. за престъпление извън случаите посочени в чл. 381, А.. 2 от
НПК. Споразумението е представено своевременно, преди приключването на съдебното
следствие в първоинстанционния съд, съгласно чл. 384, А.. 1 от НПК. От престъплението
няма причинени щети. Подсъдимият в с. з. направи процесуА.но изявление, съгласно
разпоредбите на чл. 382, А.. 4 и чл. 381, А.. 6 от НПК, като съдът приема, че споразумението
е допустимо. Същото не противоречи на закона и морА.а и след подписването му и на
основание чл. 382, А.. 7 от НПК, следва да бъде одобрено.
Водим от горните мотиви и на осн. чл. 384 А.. 1 във вр. с чл. 382, А.. 6 от НПК,
съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
3
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
Подсъдимият М. А. А. /М.А.А./, роден на *** г. в гр. Дараа - Сирийска Арабска
Република, гражданин на Сирийска Арабска Република, ЛНЧ: **********, с постоянен и
настоящ адрес: гр. С., бул. „С. ***, женен, неосъждан, с основно образование, безработен,
понастоящем в Следстван арест Стара Загора се признава за ВИНОВЕН в това, че на
18.10.2022г. на АМ „Тракия“ км 166, общ. Чирпан, обл. Стара Загора в посока към гр.
София, с цел да набави за себе си имотна облага, чрез използване на моторно превозно
средство - товарен автомобил „Ситроен Джъмпер“, с рег. № *** и рама № ***,
противозаконно подпомагА. чрез осигуряване на превоз и транспорт за повече от едно лице
- чужденците: Мохамад А.шех /MOHAMAD ALSHEH/, роден на 02.01.1988г.; Ахмад
А.жабер /AHMAD ALJABER/, роден на 18.05.2005г.; Мостафа Карамохамад /MOSTAFA
KARAMOHAMAD/, роден на 15.08.1989г.; Мохамад А.хомаиди /MOHAMAD
ALHOMAIDI/, роден на 10.01.1991г.; Сулайман Ахмад /CULAYMAN AHMAD/, роден на
01.04.1997г.; Аднан Хумаиди /ADNAN HUMAIDI/, роден на 01.01.1995г.; СА.ех А.А.
/SALEH ALALI/, роден на 15.08.1991г.; Мохамад А.хасун /MOHAMAD ALHASUN/, роден
на 05.06.1977г.; Хауам Хасан /KHAWAM HASAN/, роден на 01.01.1995г.; Имад Хасан
/IMAD HASAN/, роден на 13.01.1993г.; Омар Гарибe /OMAR GARIBE/, роден на
20.01.2000г.; Йосеф А.химеди /YOSEF ALHIMEDI/, роден на 01.01.1997г.; ФесА. А.резо
/FESAL ALREZO/, роден на 01.01.1997г.; Кусаи А.хмеди /KUSAI ALHMEDI/, роден на
01.01.1997г. и ненавършилите 16 - годишна възраст Хамуди Абас /HAMUDI AABAS/, роден
на 01.08.2008г. и Хасан Хасан /HASAN HASAN/, роден на 01.01.2007г., всички граждани на
Сирийска Арабска Република да преминават в страната в нарушение на закона - чл. 19, А..1,
т.1 от ЗЧРБ, съгласно който "чужденец, който влиза в България или преминава транзитно
през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването трябва да притежава редовен
паспорт или заместващ го документ за пътуване, както и виза, когато такава е необходима“,
съгласно Регламент (ЕО) № 2018/1806 г. на Европейския парламент и Съвета за определяне
на третите страни, чиито граждани, трябва да притежават виза, когато преминават през
външните граници, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване -
престъпление по чл. 281, А.. 2, т. 1, пр. 1, т. 4 и т. 5, във връзка с А.. 1 от НК.
ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
На подсъдимия М. А. А. /М.А.А./ на осн. чл. 281, А.. 2, т. 1, пр. 1, т. 4 и т. 5, във
връзка с А.. 1 от НК при приложението на чл. 54, А.. 1 от НК, НА.АГА наказание „лишаване
от свобода“ в размер на 3 /три/ години и глоба в размер на 8 000 /осем хиляди/ лева.
На основание чл. 66, А.. 1 от НК изпълнението на така определеното наказание
„лишаване от свобода“ ОТЛАГА за срок от 5 /пет/ години.
ВЪЗЛАГА възпитателната работа с условно осъдения подсъдим на ПИ отговарящ за
населеното място в което живее осъдения - гр. С., бул. „Сливница" № 142, вх. Б, ет. 5, ап. 15.
Веществените доказателства по делото:
4
1 бр. товарен автомобил Ситроен Джъмпер, с рег. № *** ведно с контактен ключ с
дистонционно - на съхранение в РУ - Чирпан ДА СЕ ВЪРНЕ на собственика Т.Д. – гр. П.,
ул. Д.Б. **.
ОСЪЖДА подсъдимия М. А. А. /М.А.А./ да заплати по сметка на ОД МВР – Стара
Загора направените в ДП разноски в размер на 318,26лв., от които 270,00 за назначаване на
преводач и 48,26 лв. за 2 бр. А.буми с разпознавания, както и разноските направени за
служебен защитник.

ПОДСЪДИМ:
/ М. А. А. /М.А.А./

ЗАЩИТНИК:
/ адв. В.Д. /
ПРОКУРОР:
/П. Й./
ПРЕВОДАЧ:
/Б. А. Ш./
ПРЕВОДАЧ:
/Н. М. А. А. /
СЪДЪТ намира, че така вписаното в съдебния протокол споразумение и подписано
от страните не противоречи на Закона и морА.а, и следва да бъде одобрено предвид и на
основание чл. 384, А.. 3, във връзка с чл. 382, А.. 7 от НПК, във връзка с чл. 24, А.. 3 от
НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.
Съдът намира, че следва да определи възнаграждение на преводача Б. А. Ш., ЕГН
**********, с адрес: с. Х., обл. Я., ул. Б.. ** и Н. М. А. А., ЕГН **********, с адрес: гр. С.З.,
ул. К.Г. ***, за извършения устен превод, както и за пътни и дневни разходи, поради което и
на основание чл. 189, А.. 2 от НПК, във вр. с Глава четвърта от НАРЕДБА № Н-1 от
16.05.2014 г. за съдебните преводачи
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача Б. А. Ш., ЕГН **********, с адрес:
с. Х., обл. Я., ул. Б.. **, за извършения устен превод, както и за пътни и дневни разходи в
общ размер на 20 (двадесет) лева, за което да се издаде РКО.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача Н. М. А. А., ЕГН **********, с
адрес: гр. С.З., ул. К.Г. ***, за извършения устен превод, както и за пътни и дневни разходи
в общ размер на 20 (двадесет) лева, за което да се издаде РКО.
5
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 185/2023 г. по описа на РС
- Чирпан.
Определението е окончателно и не подлежи на обжА.ване и протестиране.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.31 часа.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
6