П Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски
районен съд наказателен състав
На единадесети февруари
две хиляди и двадесета година
В
публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар:
Т.Т.
Прокурор:
Милена
Славова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД
№ 115 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване
в 15.00
часа
се явиха:
Производство по
реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно
уведомена, се представлява от прокурор Милена Славова.
Подсъдимият Ф.М., редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ -
Хасково,
се явява лично и с адв. П.К., упълномощен
защитник от досъдебното производство.
В залата присъства
преводач М.Н.Х., редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 53.00 лева, представя доказателства за
това.
Адв. К. – Заявявам, че подзащитния ми в настоящото производство ще се ползва от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия Ф.М. не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползват от фарси език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български език на фарси език
и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Ф.М.
преводач М.Н.Х., който
да извърши устен превод от български език на фарси език и обратно при
възнаграждение в размер на 50
лева,
платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да се
изплатят пътни разноски в размер на 53.00
лева
Да се издаде
РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден
на *** ***, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование,
неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия
и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач
М.Н.Х. – Обещавам да направя верен
превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът М.Н.Х. –
Ясни са ми правата и задълженията.
По хода
на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. К. – Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият Ф.М.
/чрез преводача/ - Ход на делото.
Съдът
намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което
О П Р Е
Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на
подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Ф.М.
, роден на *** г. в
гр. Шираз, Иран, с постоянен и настоящ адрес: гр. Шираз, кв. ”Малиабад, ул.
”Голдащ Як” бл.2, Иран, ирански гражданин, иранец по произход, женен, висше
образование, строителен инженер, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на
страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и
възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и
преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ф.М.
/чрез преводача/- Не възразявам против състава на съда, прокурора,
защитника, секретаря и преводача.
На
основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени
в НПК.
Подсъдимият Ф.М.
/чрез преводача/ - Запознат съм с
правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме
подписали със защитника на подсъдимия Ф.М. , което поддържам и
с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Адв. К. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият Ф.М.
/чрез
преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.
382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Ф.М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият Ф.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след
като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на
окончателното споразумение и доколкото
не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, други промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е
Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес на 11.02.2020
г. в гр. Свиленград между
подписаните: от една страна Милена
Славова- Прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград и от друга страна П.К. – Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, упълномощен
защитник на обвиняемия Ф.М.
, обвиняем по Бързо производство №
38/ 2020 г. по описа на ГПУ Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.381 от НПК ,
постигнахме помежду си споразумение за решаване делото , което споразумение
включва съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1.Обвиняемият Ф.М. роден на ***.г в гр. Шираз, Иран, с постоянен и
настоящ адрес: гр. Шираз, кв. ”Малиабад, ул. ”Голдащ Як” бл.2, Иран, ирански
гражданин, иранец по произход, с адрес за призоваване в страната: Следствен
арест – гр. Свиленград, обл. Хасково, женен, неосъждан, висше образование,
строителен инженер, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни ,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА ЧЕ:
- На 05.02.2020г. на ГКПП
Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
преправен официален чуждестранен документ за самоличност /задграничен паспорт
на Великобритания № ********* издаден на
името на Ф. Махуди, роден на ***.г в гр. Шираз, Иран/, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК и
- На 05.02.2020г. през ГКПП
Капитан Андреево - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата
на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1
от НК .
2. За извършеното престъпление по чл. 316,
вр.чл.308, ал.2 , вр.ал.1 от НК на
обвиняемия Ф.М. на основание чл. 316, вр.чл.308, ал.2, вр.
ал.1 , във вр. чл. 54, ал.1 от НК
се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 / осем / месеца.
На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За
извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия Ф.М. на основание чл.279, ал.1 , във вр.
чл.54, ал.1 от НК се налагат наказания ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /
шест / месеца и ” Глоба ” в размер на 200 лв. / двеста лева /.
На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На
основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия
Ф.М. със снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание по- тежкото от двете наказания , а
именно наказанието „ Лишаване от свобода” за
срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 / три / години.
На
основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното
на обвиняемия Ф.М. наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца се
присъединява изцяло и наказанието „ГЛОБА” в размер на 200 лв. / двеста лева/.
3. От
престъпленията извършени от
обвиняемия Ф.М. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Вещественото доказателство - преправен
официален чуждестранен документ за самоличност /задграничен паспорт на
Великобритания № ********* издаден на
името на Ф. Махуди, роден на ***.г в гр. Шираз, Иран, на основание чл.112, ал.4
от НПК следва да остане приложено по делото.
5.Направените по делото разноски в
размер на 148,85 лева за
преводач на основание чл.189,
ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган.
Направените по делото разноски в
размер на 213,91 лева за изготвяне на техническа експертиза на основание
чл.189, ал.3 от НПК се възлагат на
обвиняемия Ф. Махуди
с посочена по-горе самоличност и следва да бъдат заплатени от него.
С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 от НПК.
За
посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.
На
страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла
в сила присъда за обвиняемия Ф. Махуди
, като определението на съда не подлежи
на въззивно и касационни обжалване подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
На обвиняемия Ф. Махуди чрез
преводача от български език на фарси език
и обратно М. Н. Х.
с ЕГН ********** , с постоянен
адрес *** , предупреден за наказателната
отговорност по чл.290, ал.2 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, като същият декларира, че е съгласен с така постигнатото споразумение
и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният Ф.М.
ДЕКЛАРИРАМ , че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ПРЕВОДАЧ: ………… ОБВИНЯЕМ:……………
/М.Н.Х./ / Ф.М. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА
ПРОКУРАТУРА
ГРАД
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………..
/Милена Славова/
ЗАЩИТНИК:………………
/адв.П.К./
ОБВИНАЯЕМ:…………….
/Ф.М./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български
език на фарси език и обратно от
преводача М. Н. Х.
ЕГН ********** *** - предупреден за отговорността за
неверен превод по чл.290 ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ : …………………………..
/М.Н.Х./
Съобразявайки се с
текста на окончателното споразумение, Съдът намира,
че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382,
ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. П.К. *** – защитник на подсъдимия
Ф.М. СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Ф.М., роден на *** г.
в гр. Шираз, Иран, с постоянен и настоящ адрес: гр. Шираз, кв. ”Малиабад, ул.
”Голдащ Як” бл.2, Иран, ирански гражданин, иранец по произход, женен, висше
образование, строителен инженер, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 05.02.2020г. през ГКПП
Капитан Андреево - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата
на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл. 279, ал.1 от НК,
поради което и на
основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от
свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба”
в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
Іа. ПРИЗНАВА подсъдимия Ф.М., роден на *** г.
в гр. Шираз, Иран, с постоянен и настоящ адрес: гр. Шираз, кв. ”Малиабад, ул.
”Голдащ Як” бл.2, Иран, ирански гражданин, иранец по произход, женен, висше
образование, строителен инженер, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 05.02.2020г. на ГКПП Капитан
Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
преправен официален чуждестранен документ за самоличност /задграничен паспорт
на Великобритания № ********* издаден на
името на Ф. Махуди, роден на ***.г в гр. Шираз, Иран/, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради
което и на основание чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Ф.М. , едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от
свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на
основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от
свобода” и изцяло наказанието ”Глоба”
в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА на
основание чл.112, ал.4 от НПК вещественото доказателство по делото, а именно: преправен официален чуждестранен документ за самоличност
/задграничен паспорт на Великобритания № ********* издаден на името на Ф. Махуди, роден на *** г. в гр. Шираз, Иран ДА ОСТАНЕ приложен по делото.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Ф.М. със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ
в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово,
направените по делото разноски в размер на 213,91
лв. ( двеста и тринадесет лева и деветдесет и една стотинки) произтичащи от
изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Ф.М., със снета по делото самоличност, ДА
ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на
Районен Съд Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 53,00 лв.
(петдесет и три лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 148,85 лв. ( сто четиридесет
и осем лева и четиридесет и пет стотинки), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за
сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 115/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ф.М. за престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр.
ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият Ф.М.
/чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимият Ф.М. няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на
основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 10.02.2020г., с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия Ф.М. се освободи от
съдебната зала.
Препис -извлечение от
Протокола в частта за одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест
- Свиленград, за сведение.
Заседанието завърши в 15.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....….............…….
СЕКРЕТАР:
........…..............…...