Споразумение по дело №371/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 167
Дата: 13 юли 2023 г. (в сила от 13 юли 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200371
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 юли 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 167
гр. Свиленград, 13.07.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тринадесети юли през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
ПредС.ел:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. И.
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200371 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград - редовно призована, изпраща представител – Заместник
Районен прокурор М. К..
Подсъдимият О. К., нередовно призован, не е изтекъл 3 дневния срок,
осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв. С. Ш.
служебен защитник от досъдебното производство.
Подсъдимият С. Ш., нередовно призован, не е изтекъл 3 дневния срок,
осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв. С. М.,
служебен защитник от досъдебното производство.
Свидетел Т. П. Т. , редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
Свидетел Д. М. Г. , редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
Свидетел Ж. Г. М. , редовно призована чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач А. К. Б., редовно призована.
Адв.Ш. – Заявявам, че подзащитният ми О. К. в настоящото
производство ще се ползва от македонски език.
Адв.М. – Заявявам, че подзащитният ми С. Ш. в настоящото
производство ще се ползва от македонски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите О. К. и С. Ш. не владеят
1
български език и предвид изричното изявление на защитниците им, че желаят
да се ползват от македонски език в настоящото производство, намира, че на
същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А. К. Б.,
която да извърши устен превод от български език на македонски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите О. К. и С. Ш., преводач А. К. Б., която
да извърши устен превод от български език на македонски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. К. Б., родена на **************г. гр. Свиленград,
българка, българска гражданка, живуща в гр. ***************, със средно
образование, омъжена, неосъждана, ЕГН: **********, работи, без родство,
спорове и дела със страните.
Преводач А. К. Б. - Владея писмено и говоримо македонски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290,
ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години
Преводач А. К. Б. - Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Ш. – Да се даде ход на делото.
Адв. М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото. Желая да ме представлява адв. Ш. по делото. Не възразявам, че не е
изтекъл 3-дневния срок.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото. Желая да ме представлява адв. М. по делото. Не възразявам, че не е
изтекъл 3-дневния срок.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият О. К. (*************), роден на ********** година в
2
град Битоля, Северна Македония, македонец, македонски гражданин, живущ
в гр. *****************, Северна Македония, женен, със средно
образование, безработен, неосъждан.
Подсъдимият С. Ш. (*************), роден на ********** година в
град Скопие, Северна Македония, македонец, македонски гражданин, живущ
в гр. *************, Северна Македония, женен, с висше образование,
безработен, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.

Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на македонски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на македонски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимите и секретаря.
Адв.Ш. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Адв. М. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.

Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.

3
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Ш., защитник на
подсъдимия О. К. и с адв. М., защитник на подсъдимия С. Ш., и внасям на
основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля
производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям списък на
призованите лица, и доказателства за връчен обвинителен акт, както и
декларация от подсъдимите, с която се отказват от писмен превод на
изготвения обвинителен акт срещу тях, като моля да се приеме декларациите
като доказателство по делото.
Адв.Ш. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Адв. М. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.

Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.

Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представените декларации за отказ от писмен превод на подсъдимите на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларации за отказ от писмен
превод на подсъдимите на изготвения обвинителен акт срещу тях.

4
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 371/2023 година по
описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимите О. К. и С. Ш., за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с с
адв. Ш., защитник на подсъдимия О. К. и с адв. М., защитник на подсъдимия
С. Ш., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да
прекратите производството по делото.
Адв.Ш. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Адв. М. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия О. К.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия С. Ш.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
5
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 13.07.2023г. в гр.Свиленград между подписаните М. К.-Зам.
Рйонен прокурор на Районна прокуратура-Хасково и адвокат С. Ш. от АК-
Хасково служебен защитник на подсъдимия О. К., роден на ********** г. в
гр. Битоля, Северна Македония и адвокат С. М. от АК-Хасково, служебен
защитник на подсъдимия С. Ш.,роден на ********** г. в гр.Скопие, Северна
Македония по НОХД № 371/2023 год . по описа на РС-Свиленград като
констатирах ме, че са налице условията визирани в чл.384 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно
следното:
1. Подсъдимия О. К. , роден на ********** г. в гр.Битоля, Северна
Македония, македонец, македонски гражданин,живущ в гр.**************,
Северна Македония, женен,средно образование, безработен, неосъждан, без
документи за самоличност,по заявени от лицето данни, адрес за призоваване
в страната СДВНЧ Любимец се признава за виновен в това, че На
30.06.2023 г.в района на 280 гранична пирамида в землището на с.Маточина,
общ.Свиленград като извършител в съучастие със С. Ш. от Северна
Македония влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл.279 ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.279 ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от подсъдимия О. К., със снета по-горе самоличност, на основание чл.279
ал.1 вр.чл.20 ал.2 вр.чл.54 ал.1 от НК се налага наказание "Лишаване от
свобода" за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.
2. Подсъдимия С. Ш., роден на ********** г. в гр.Скопие,Северна
Македония, македонец, македонски гражданин, живущ в гр.**************,
Северна Македония, женен,висше образование, безработен, неосъждан, без
документи за самоличност по заявени от лицето данни, адрес за призоваване
в страната СДВНЧ Любимец се признава за виновен в това,че на 30.06.2023
г.в района на 280 гранична пирамида в землището на с.Маточина,
общ.Свиленград като извършител в съучастие със О. К. от Северна
Македония влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл.279 ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.279 ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от подсъдимия С. Ш. със снета по-горе самоличност на основание чл.279
6
ал.1 вр. чл.20 ал.2 вр.чл.54 ал.1 от НК се налага наказание "Лишаване от
свобода" за срок от 6/шест/ месеца и „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. От деянието извършено от подсъдимите О. К. и С. Ш. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.
4. Няма веществени доказателства по делото.
5. Направените по делото разноски в общ размер на 210 лева за превод
на основание член 189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.

На подсъдимите О. К., роден на ********** г. в гр.Битоля, Северна
Македония и С. Ш.,роден на ********** г. в гр.Скопие,Северна Македония,
чрез преводача от български езикн на македонски език и обратно А. К. Б.,
ЕГН:********** от гр.*************, предупредена за отговорността по
чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, правните последици от споразумението,че след одобряването
му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.7 от НПК
е окончателно и има последици на влязла в сила присъда за тях и не подлежи
на въззивно и касационна обжалване при което подсъдимите декларираха, че
се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписания О. К., роден на ********** г. в гр.Битоля, Северна
Македония -подсъдим по НОХД № 371/2023 г.по описа на РС-Свиленград
ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия
ред, запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го
подписал,съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това,че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното
споразумение от съда има характер на влязла в сила присъда.

ПРЕВОДАЧ:…………….… ПОДСЪДИМ:.......................

7
/А. К. Б. / /О. К./

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписания С. Ш., роден на **********г. в гр.Скопие, Северна
Македония -подсъдим по НОХД № 371/2023 г.по описа на РС-Свиленград
ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия
ред, запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го
подписал,съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това,че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното
споразумение от съда има характер на влязла в сила присъда.

ПРЕВОДАЧ:………………….. ПОДСЪДИМ:......................

/А. К. Б. / /С. Ш./

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО,ТО-СВИЛЕНГРАД
Зам.РайоненПрокурор:………………… ЗАЩИТНИК:………….……
/М. К./ / адв. С. Ш. /

ПОДСЪДИМ : …………..……

/О. К./

ЗАЩИТНИК:………….……
/адв.С. М./


ПОДСЪДИМ : …………..
……
/С. Ш./

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на македонски език на подсъдимите от преводача А. К. Б., ЕГН: **********
от гр.*************, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от
8
НК.

ПРЕВОДАЧ:……………………
/А. К. Б.
/
Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на
закона и морала. Същото съдържа съгласие по всички въпроси, относно
изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено и производството по делото
прекратено, водим от което

О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура
– Хасково, Териториално отделение – Свиленград, представлявана от
Зам.Районен прокурор М. К. и адв. Ш. от АК - гр.Хасково, защитник на
подсъдимия О. К. и адв. С. М. от АК - гр.Хасково, защитник на подсъдимия
С. Ш., както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия О. К. (*************), роден на
********** година в град Битоля, Северна Македония, македонец,
македонски гражданин, живущ в гр. *****************, Северна Македония,
женен, със средно образование, безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 30.06.2023 г.в района на 280 гранична пирамида в землището на
с.Маточина, общ.Свиленград като извършител в съучастие със С. Ш. от
Северна Македония влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2, вр. чл.54,
ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 6 (шест) месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия С. Ш. (*************), роден на
********** година в град Скопие, Северна Македония, македонец,
македонски гражданин, живущ в гр. *************, Северна Македония,
женен, с висше образование, безработен, неосъждан,
9
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 30.06.2023 г.в района на 280 гранична пирамида в землището на
с.Маточина, общ.Свиленград като извършител в съучастие със О. К. от
Северна Македония влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2, вр. чл.54,
ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 6 (шест) месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените по
делото разноски в досъдебното производство за преводач в размер на 210.00
лв. (двеста и десет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а в размер на 50 лв. (петдесет лева) - сторени в
съдебното производство, ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 371/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу О. К. и С. Ш. за
престъпления по чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2 НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият О. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.


Заседанието завърши в 10.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10