РАЗПОРЕЖДАНЕ
№ ............/13.06.2017г.
гр. Варна
ВАРНЕНСКИ
ОКРЪЖЕН СЪД, ГРАЖДАНСКО ОТДЕЛЕНИЕ, ЕДИНАДЕСЕТИ състав, в закрито
заседание, проведено на тринадесети юни през
две хиляди и седемнадесета година, в състав:
ОКРЪЖЕН
СЪДИЯ: РАЛИЦА КОСТАДИНОВА
като разгледа
докладваното от съдията
ч.гр.дело №
893
по описа за 2017г.,
за да се произнесе,
взе предвид следното:
Постъпила е молба от И.А.П., ЕГН **********
с адрес: Германия, действаща чрез адв. М.Е. – В., в
която е отправено искане съдът да постанови съдбен
акт, с който да допусне изпълнението на постановено съдебно решение от съд в
Мюнхен, Германия и е посочено, че
производството е по реда на чл.627б от ГПК във връзка с Регламент 4 / 2009г.
С разпореждане No 3739 /
26.04.2017г. производството по
делото е оставено без движение, като н а страната са дадени надлежни указания,
която същата е остранила в срок с молба вх. No 16465 / 08.06.2017г. Към молбата са
представени изисканите от съда документи, като обаче, депозираните декларация с
дата 30.11.2012г. от преводача Димитър Кацаров с нотариална заверка на подписа,
както и Удостоверение No
12 ПР
-1678 / 15.03.2013г. са представени в копие без надлежна заверка за вярност от
страната съобразно изискванията на чл. 183 от ГПК. Отделно към молбата е
депозиран и документ на немски език, озаглавен Grundlage fur die Berechnung des Kindersunterhalts,
който
не е придружен от точен превод на български език, съобразно изискванията на чл.
185 от ГПК. Ивън горното съдът констатира, че се иска
издаване на съдебен акт, с който да бъде допуснато изпълнението на съдебно
решение, постановено от съда в държава членка, обвързана от Хагския протокол от
2007г. В този смисъл следва да се има предвид в отношенията по признаване и изпълнение на депозираното
съдебно решение следва да намери
приложение облекчената процедура по Регламент
/ЕО/ №4/2009 г. на Съвета от 18 декември 2008 г. относно компетентността, приложимото право, признаването и изпълнението на съдебни решения
и сътрудничеството по въпроси, свързани със задължения за издръжка. С
оглед разпоредбата на чл.17 от Регламент
/ЕО/ №4/2009 г. решение постановено
в държава-членка се признава в друга държава-членка без да се изисква
каквато и да е процедура и без да е възможно да
се оспори неговото признаване, т.е. то е директно
изпълняемо и заинтересованият
молител може да иска веднага
издаване на изпълнителен лист въз основа на
документите по чл. 20 от Регламент
/ЕО/ № 4/2009. В този смисъл и молителят следва да уточни какво е
искането до съда – дали е за издаване на изпълнителен лист или се иска
допускане на изпълнение, което не е приложимо в настоящата хипотеза.
Предвид изложеното
и на осн. чл.129, ал.2 ГПК
от ГПК, съдът
РАЗПОРЕДИ:
ОСТАВЯ БЕЗ
ДВИЖЕНИЕ
производството по делото.
УКАЗВА на молителката в едноседмичен срок от получаване на
съобщението да отстрани нередовностите в подадената
молба:
1/ да представи заверен за вярност от страната екземпляр от депозираните декларация с дата
30.11.2012г. от преводача Димитър Кацаров с нотариална заверка на подписа,
както и Удостоверение No 12 ПР -1678 / 15.03.2013г.
или да се яви в деловодството на съда и да завери за вярност посочените
документи, съобразно изискванията на чл. 183 от ГПК.
2/ да представи точен превод на
български, заверен от страната или превод от лицензиран преводач на депозирания
документ на немски език, озаглавен Grundlage fur die Berechnung
des Kindersunterhalts,
съобразно изискванията на чл. 185 от ГПК.
3/ да уточни какво
е искането до съда – дали е за издаване на изпълнителен лист по реда на чл. 627б
от ГПК или се иска допускане на изпълнение, което не е приложимо в настоящата
хипотеза, доколкото се касае за съдебно решение, постановено в държава членка, обвързана
от Хагския протокол от 2007г.
УКАЗВА отново на
молителката, че при неотстраняване в цялост и в срок на посочените нередовности, молбата ще бъде върната и производството по
делото ще бъде прекратено на осн. чл. 129, ал.3 ГПК.
ОКРЪЖЕН
СЪДИЯ: