№ 337
гр. Момчилград, 30.12.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, II ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на дванадесети декември през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Сунай Юс. Осман
при участието на секретаря Анита Кр. Дочева
като разгледа докладваното от Сунай Юс. Осман Гражданско дело №
20225150100447 по описа за 2022 година
Производството е по чл.19 ал.4 вр.чл.73 от ЗГР.
В молбата на Б. Х. Б., подадена чрез пълномощник- адв.В. Р. от АК–
Кърджали, се сочи, че е роден на 08.10.1997г в гр.Кърджали. На 07.08.1997г. е
станал турски гражданин с имената Б. Т.. Молителят заявява, че на
27.06.2020г. в Р.Турция е сключил граждански брак с лицето Й. Т., родена на
18.10.1991г. в Турция. С оглед това обстоятелство, за сключеният
граждански брак в Р.Турция между молителя и съпругата й, е бил
пресъставен и акт за граждански брак в Р.България- на Община Крумовград,
като в него съпругата на молителя е била записана с фамилното име на своя
съпруг, което последния носел като български гражданин, а именно с
фамилното име- Б.. Молителят твърди, че е титуляр на акта за сключен
граждански брак, и заявява, че издаденият в Турция акт за брак не е бил
надлежно признат в Р.България, т.к. в него се съдържали неверни
обстоятелства досежно фамилното име на съпругата му. Посочва, че на
основание чл.38 ал.4 от ЗГР е поискал вписване на верните данни за
фамилното име на неговата съпруга, което тя е приела след сключване на
гр.брак в Турция- като се позовава на съдебна практика на ОС-Кърджали и
ВКС на Р.България.
1
Молителят заявява, че неговата съпруга е носела фамилното име Т. в
Р.България /разрешение за пребиваване/ и Р.Турция /документи/. Предвид
това и на основание чл.73 във вр. с чл.38 ал.4 от ЗГР, иска да се допусне
промяна в удостоверение за сключен граждански брак във частта за
фамилното име на съпругата на молителя, от Й. Б. на Й. Т., и решението да
бъде изпратено на длъжностното лице по гражданско състояние при
съответната Община за отразяване на допуснатата промяна в регистрите на
населението и за промяна в акта за сключен граждански брак.
В съдебно заседание, молителят и неговата съпруга не се явяват, и
двамата се представляват от адв.В. Р. /който е приложил договори за правна
защита и съдействие и изрични пълномощни/, който поддържа така
предявената молба, по изложени в нея и в съдебно заседание съображения.
Заинтересованите страни- съответната Община и
Прокуратурата,, не изпращат представители, и същите не е
постъпил писмен отговор по смисъла на чл.131 от ГПК.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства,
приема за установено следното:
От удостоверение за граждански брак, изд.въз основа на акт за сключен
граждански брак № ***/ 21.08.2205г. на общ.Крумовград е видно, че
молителят Б. Х. Б. с ЕГН- **********, е сключил гр.брак на 27.06.2020г. в
Р.Турция с лицето Й. Г., родена на 18.10.1991г., като в пресъздаденият акт за
гр.брак последната е записана с фамилното име на съпругът си в Р.България-
Б., а цялото й име е станало Й. Б.. От копия на легализирани турски
документи- турски акт за сключен граждански брак, извлечение от турски
семеен регистър, лична карта, е видно, че молителят Б. Х. Б. /с турски имена
Б. Т./, е сключил гр.брак на 27.06.2020г. в Р.Турция с Й. Г., родена на
18.10.1991г., като последната е приела фамилното име на своят съпруг в
Р.Турция- Т., и е записана с фамилното име на съпругът си в Р.Турция, а
цялото й име е станало Й. Т., с което е записана в турските документи за
самоличност. Молителят и неговата съпруга имат родено от брака дете,
носещо същото фамилно име Т.. В турският семеен регистър е посочено, че
2
молителят е пристигнал в Турция с имената Г.А.Х., като с представено
удостоверение се установява, че това са имена на молителя. Приложено са
копие на лична карта на съпругата на молителката, както и копие на
разрешение за пребиваване , от които се установява, че същата в Р.Турция и в
Р.България носи имената Й. Т., т.е. носи фамилното име Т. в документи за
самоличност в двете държави. По делото е представено като доказателства
нотариално заверена декларация- съгласие от съпругата на молителя, в която
същата заявява своето съгласие за промяна на фамилното име Б., което да
стане Т..
От гореизложеното е видно, че искането, заявено с молбата, е
основателно и доказано, и като такова следва да бъде уважено. Безспорно е
обстоятелството, че молителят Б. Х. Б. с ЕГН- **********, е сключил гр.брак
на 27.06.2020г. в Р.Турция с лицето Й. Г., родена на 18.10.1991г., като в
пресъздаденият акт за гр.брак последната е записана с фамилното име на
съпругът си в Р.България- Б., а цялото й име е станало Й. Б.. В същото време
се установи, че в Р.Турция, където е сключен гражданският брак молителят
носи фамилното име Т., като при сключване на брака неговата съпруга е
приела фамилното име Т., и с това фамилно име на същата са издадени
съответните документи за самоличност, и това фамилно име носи и роденото
от брака им дете. Нещо повече, установи се, че фамилното име Т. съпругата
на молителя носи и в български документ- и това е разрешение за
продължително пребиваване.
Сиреч, установи се, че съпругата на молителката, както в България, така
и в Турция, е известна с фамилното име Т. и по този начин е записвана в
официални документи в държавата, чийто гражданин е същата, и е известна в
Р.България с това име. За обстоятелството, че е известна с претендираното
фамилно име са събраните писмени доказателства, като и детето на молителя
и неговата съпруга е с това фамилно име. Предвид изложеното съдът намира
за основателно искането за допускане на промяна фамилното име на
съпругата на молителя от Б. на Т., т.к., същата е станала известна в
обществото на Р.Турция, а и в Р.България със фамилното име Т., като това
фамилно име е нейните съпруг и цялото й семейство в Р.Турция. Освен това
при сключването на гражданският брак в Р.Турция същата е приела именно
това фамилно име, и при пресъставянето на съответни актове за гражданско
състояние в чужбина, следва длъжностните лица от съответните общински
3
администрации, респ. държавни такива, да се съобразят със съдържащите се в
тях данни. Няма спор, че както молителят, така и съпругата му, са титуляри
на съставеният въз основа на турските документи, акт за сключен граждански
брак, и в този смисъл, всеки един от двамата може да иска промяна на
записаните в този акт данни, в т.ч. и такива, касаещи имената на лицата в този
акт. Налице е и съгласие на съпругата на молителката за исканата промяна.
Ето и защо съдът приема, че е налице допусната грешка при изписване
фамилното име на съпругата на молителката, която следва да се отстрани.
Освен това съдът намира, че е налице разминаване на фамилното име на
съпругата на молителката с фамилното име, със което е известна тя, и
нейното семейство, в обществото, вкл. и в двете държави, в които пребивава,
създават за нея неудобства, които могат да бъдат отстранени, чрез
уеднаквяване на фамилното й име във всички документи, и по-специално в
цитираният по-горе акт за сключен гр.брак № ***/ 21.08.2020г. на
общ.Крумовград, поради и което съдът приема, че са налице важни и
обстоятелства по смисъла на чл. 19 от ЗГР, за промяна на фамилното име,
както и че са налице специалните предпоставки по чл.73 вр.чл53 т.3 вр.чл.14
ал. 1 от ЗГР. Поради изложеното съдът намира, че следва да се уважи
предявената молба, като се допусне промяна на фамилното име на съпругата
на молителката в акт за сключен брак-гореописаният, и същото от Б. да стане
Т., като за бъдеще същата се именува Й. Т. в посоченият акт за брак, и тази
промяна да бъде отразена по надлежния ред в регистрите на населението на
съответната община, както и в акта за гр.брак.
Водим от изложеното и на основание ЗГР, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА на данните във акт за сключен гр.брак № ***/
21.08.2020г. на общ.Крумовград, касаещи фамилното име на Й. Б., родена
на 18.10.1991г. в Р.Турция с имената Й. Г., турски гражданин, като за напред
фамилното име Б. да стане Т., и същата за в бъдеще да се именува Й. Т..
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по
гражданско състояние в съответната община, за отразяване на промяната в
акта за сключен граждански брак, както и в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред Кърджалийския окръжен съд
4
в двуседмичен срок от съобщението.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
5