Споразумение по дело №392/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 85
Дата: 8 септември 2020 г. (в сила от 8 септември 2020 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20201890200392
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 септември 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 8508.09.2020 г.Град Сливница
Районен съд – СливницаI-ви наказателен състав
На 08.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Николай С. Василев
Секретар:Мария В. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно дело от общ
характер № 20201890200392 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 15:40 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Р..
Обвиняемата Е. А. /Е.А./ – редовно уведомена, осигурена от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат
М. М. от САК – упълномощен защитник на същата.
Явява се и преводачът от български език на турски и обратно Б.Н.М.
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемата Е. А. /Е.А.//Е.
А. / не е българска гражданка, същата е сирийска гражданка и не владее
български език, владее турски, намира, че следва да й бъде назначен преводач
от български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА Б.Н.М. за преводач от български език на турски и
обратно на обвиняемата Е. А. /Е.А./ по н.о.х.дело № 392/2020 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100 лева, платими
от бюджетните средства на съда.
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Б.Н.М. – 54 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Р.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М. М. : Да се даде ход на делото.
Обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА:
Е. А. /Е.А./- родена на ********** г. град Е., обл.А. -Р.Турция,
постоянен адрес село С., обл.А., Р. Турция, турска гражданка, притежаващ
турски паспорт ***, издаден на *** г. от гр. Е., Р. Турция, валиден до
08.10.2020 г.., в съвместно съжителство, безработна, начално образование,
неосъждана.
2
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемата Е. А. /Е.А./ по чл.
15, чл. 16, чл. 55, чл. 94-99, чл. 103, чл. 115, чл. 116, чл. 124, чл. 138, чл. 177,
чл. 275, чл. 277, ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 370, чл. 371, чл. 384 и чл. 395в
НПК.
Обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Разбирам правата си. Не
възразявам да бъда защитавана от упълномощения от мен зщитник - адв. М.
М. . Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между Р. Р. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно
производство № 94/2020 г. по описа на ГПУ Калотина, прокурорска преписка
№ 1169/2020 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв. М. М. –
САК – упълномощен защитник на обвиняемата Е. А. /Е.А./, със съгласието на
обвиняемата Е. А. /Е.А./ и в присъствието на преводача от български език на
турски Б.Н.М. Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемата по чл. 381, ал. 6 от НПК.
3
Прокурор Р.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М. : Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемата Е. А. /Е.А./ /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата Е. А.
/Е.А./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Да, признавам
се за виновна.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 382 НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила
присъда за обвиняемата, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
4
Отговор на обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Да, съгласна
съм с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата Е. А. /Е.А.//чрез преводача/: Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Р.Р. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница, от една страна и адв. М. М. - САК – упълномощен
защитник на обвиняемата Е. А. /Е.А./ от друга страна.

Преводач: Б.Н.М.– преводач от български език на ТУРСКИ език и
обратно

ІІ. УСЛОВИЯ:
Досъдебното производство е приключило.
Е. А. /Е.А./ е привлечена в качеството на обвиняема за престъпления
по глава VІІІ, раздел І от особената част на НК, и по глава ІХ от особената
част на НК, извършени с пряк умисъл /чл.11, ал.2 НК/ като форма на вината, а
именно:
- по чл.279, ал.1, пр.2, вр. чл.18, ал.1, пр.1 от НК и
- по чл. 316, пр.2, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, пр.2 от НК.
5

От престъпленията не са причинени имуществени вреди.

На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл. 382 от НПК, е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемата Е. А. /Е.А./ и не
подлежи на въззивна и касационна проверка.


ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

Със споразумението страните се съгласяват делото да бъде решено и да
не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че:

Обв. Е. А. /Е.А./ - родена на **********г. град Е., обл.А. -Р.Турция,
постоянен адрес село С., обл.А., Р. Турция, турска гражданка, притежаващ
турски паспорт ***, издаден на *** г. от гр. Е., Р. Турция, валиден до
08.10.2020 г.., в съвместно съжителство, безработна, начално образование,
неосъждана , е виновна за това, че:

1. На 04.09.2020 год. около 18:30 часа на трасе „Изходящи леки
автомобили“, на ГКПП Калотина, Софийска област, е направила опит да
излезе през границата на страната от Република България в Република
Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието
й е останало недовършено, поради независещи от волята й причини -
намеса на граничните власти - престъпление по чл. 279, ал.1, пр.2, вр.
6
чл.18, ал.1, пр.1 от НК.

2. На 04.09.2020 год. около 18:30 часа на трасе „Изходящи леки
автомобили“, на ГКПП-Калотина, обл. Софийска пред граничен полицай
при ГКПП Калотина, съзнателно се е ползвалa от преправен официален
документ за самоличност – френска лична карта №***, издадена на
13.07.2019 година, на името на Е.А., родена на ********** година,
френска гражданка, валидна до 12.07.2034 година, като от нея за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, пр.2, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, пр.2 от НК.


ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват:
1. На обв. Е. А. /Е.А./ да бъде определено наказание при условията на
чл. 384, вр.чл.381, ал.4 от НПК
Предвид горното, се съгласяват:
- на основание чл.279, ал.1, пр.2, вр. чл.18, ал.1, пр.1 от НК , вр. чл.
54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок
от 5 (пет) месеца и кумулативно предвиденото наказание „Глоба” в размер
150,00 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ лева - за престъплението по чл.279, ал.1, пр.2,
вр. чл.18, ал.1, пр.1 от НК.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.

- на основание чл. 316, пр.2, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, пр.2 от НК , вр.
чл. 54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за
7
срок от 9 (девет) месеца- за престъплението по чл. 316, пр.2, вр. чл. 308,
ал.2, вр. ал.1, пр.2 от НК.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.

За така извършените две престъпления, по настоящото производство, на
осн. чл. 23, ал. 1 от НК, на обв. Е. А. /Е.А./ със снета самоличност, да бъде
определено едно общо най-тежко наказание, а именно: ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от 9 (девет) месеца, като на основание чл. 66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание да бъде отложено за срок от 3
(ТРИ) години, считано от датата на влизане на споразумението в сила.

На основание чл.23, ал.3 от НК кумулативно наложеното на обв. Е. А.
/Е.А./ наказание „Глоба” в размер 150,00 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ лева за
престъплението по чл.279, ал.1, пр.2, вр. чл.18, ал.1, пр.1 от НК да бъде
присъединено изцяло към така наложеното най-тежкото наказание -
“Лишаване от свобода” за срок от 9 (девет) месеца, отложено за срок от 3
години.

На основание чл. 59, ал.1 НК, да се приспадне времето през което обв.
Е. А. /Е.А./ е задържана, а именно – от 04.09.2020год. до датата на одобряване
на споразумението.
На основание чл. 112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство:
преправен официален чуждестранен документ за самоличност – френска
лична карта с изписан на нея №***, издадена на 13.07.2019 година, на името
на Е.А., родена на ********** година, френска гражданка, валидна до
12.07.2034 година, на която е придаден вид, че е издадена от властите на
Република Франция да остане по делото.
На основание чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за
документно техническа експертиза, в размер на 127,69 лв. да се възложат на
8
обв. Е. А. /Е.А./

ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМА:.........................
/Р.Р./ Е. А. /Е.А./

ПРЕВОДАЧ:
(Б.Н.М.)

ЗАЩИТНИК:
(М. М. )


СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което Е. А. /Е.А./ е
привлечена в качеството на обвиняема, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Р. Р. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по Досъдебно производство № 94/2020 г. по описа на ГПУ
Калотина, прокурорска преписка № 1169/2020 г. по описа на РП – Сливница и
9
адв. М. М. – САК – упълномощен защитник на обвиняемата Е. А. /Е.А./, със
съгласието на обвиняемата Е. А. /Е.А./ и в присъствието на преводача от
български език на турски и обратно Б.Н.М.
ПРИЗНАВА обвиняемата Е. А. /Е.А./, родена на **********г. град Е.,
обл.А. -Р.Турция, постоянен адрес село С., обл.А., Р. Турция, турска
гражданка, притежаващ турски паспорт ***, издаден на *** г. от гр. Е., Р.
Турция, валиден до 08.10.2020 г.., в съвместно съжителство, безработна,
начално образование, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на 04.09.2020
год. около 18:30 часа на трасе „Изходящи леки автомобили“, на ГКПП
Калотина, Софийска област, е направила опит да излезе през границата на
страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието й е останало недовършено,
поради независещи от волята й причини - намеса на граничните власти,
поради което и на основание чл.279, ал.1, пр.2, вр. чл.18, ал.1, пр.1 от НК ,
вр. чл. 54, ал.1 от НК, Я ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 5 (ПЕТ) МЕСЕЦА и „Глоба” в размер 150,00 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/
лева.
ПРИЗНАВА обвиняемата Е. А. /Е.А./, с установена по делото
самоличност, ЗА ВИНОВНА в това, че на 04.09.2020 год. около 18:30 часа
на трасе „Изходящи леки автомобили“, на ГКПП-Калотина, обл. Софийска
пред граничен полицай при ГКПП Калотина, съзнателно се е ползвалa от
преправен официален документ за самоличност – френска лична карта №***,
издадена на 13.07.2019 година, на името на Е.А., родена на **********
година, френска гражданка, валидна до 12.07.2034 година, като от нея за
самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност,
поради което и на основание чл. 316, пр.2, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, пр.2 от
НК, вр. чл. 54, ал.1 от НК, Я ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 9 (ДЕВЕТ) МЕСЕЦА.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 НК, на обвиняемата Е. А. /Е.А./,
със снета по-горе самоличност, едно общо най-тежко наказание измежду така
наложените й наказания, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок
от 9 (ДЕВЕТ) МЕСЕЦА, като на основание чл. 23, ал. 3 НК към същото
ПРИСЪЕДИНЯВА изцяло и наложеното й кумулативно наказание ГЛОБА
10
в размер на 150.00 (СТО И ПЕТДЕСЕТ) ЛЕВА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемата Е. А. /Е.А./, със снета по делото самоличност,
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 9 (девет) месеца за срок от 3
(три) години, считано от датата на влизане на споразумението в сила
(08.09.2020 г. )
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК времето, през което
по отношение на обвиняемата Е. А. /Е.А./, със снета по делото самоличност, е
била задържана, а именно – от 04.09.2020год. до датата на одобряване на
споразумението – 08.09.2020 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4, пр. 1 НПК, преправен
официален чуждестранен документ за самоличност – френска лична карта с
изписан на нея №***, издадена на 13.07.2019 година, на името на Е.А., родена
на ********** година, френска гражданка, валидна до 12.07.2034 година, на
която е придаден вид, че е издадена от властите на Република Франция да
остане в кориците по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемата Е. А. /Е.А./, със
снета по делото самоличност, да заплати в полза на държавата по сметка на
РДГП-Драгоман направените по ДП № 94/2020 г. по описа на ГПУ Калотина
разноски за документно техническа експертиза в размер на 127,69 (сто
двадесет и седем лева и шестдесет и девет стотинки) лева.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 392/2020 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМАТА Е. А. /Е.А./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
11
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
12