Споразумение по дело №35/2020 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 4 февруари 2020 г. (в сила от 4 февруари 2020 г.)
Съдия: Яна Вълкова Ангелова
Дело: 20202310200035
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 януари 2020 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

Гр.Елхово, 04.02.2020 година

 

ЕЛХОВСКИЯТ районен съд, в публичното съдебно заседание на  четвърти февруари, две хиляди и двадесета година, в състав:

 

                                                Председател: ЯНА АНГЕЛОВА

 

При участието на секретар:  П. НИКОЛОВА

И прокурора: Сн. Стоянова, сложи за разглеждане НОХ дело № 35 по  описа за 2020 година, докладвано от съдията Ангелова,

 

На именното повикване в 11.00 часа се явиха:

За РП-Ямбол, ТО – Елхово, редовно призована, явява се прокурор  Стоянова.

Прокурорът – Представям 3 броя призовки и 4 броя разписки, удостоверяващи връчване на призовки до подсъдимия и свидетелите.

 

СЪДЪТ прилага по делото 3 броя призовки и 4 броя разписки.

 

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/ се явява лично и с  адвокат М. ***, служебен защитник от хода на ДП.

Свидетелите К.С. и М.Т., редовно призовани, се явяват.

Явява се като преводач по делото Б.Ш..

 

Адв. М.  – Подзащитният ми не владее български език и желае   да се ползват от арабски език в това производство, поради което моля, да назначите преводач за извършване на превод от български език на арабски език и обратно. Нямам възражения срещу участието на преводача  Б.Ш..

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, /чрез преводача/- Нямам възражение по назначаването на преводача.

СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимият  е чужд гражданин, които не владее български език, както и изявлението на неговият защитник, че желае да се ползва от  арабски език  в това производство, на основание чл.21, ал.2, вр. чл.142, ал.1 от НПК

О П Р Е Д Е Л И:

 

НАЗНАЧАВА на подсъдимите по НОХД №35/2020 г., за преводач  Б.Ш., за извършване на превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение от бюджета на съда.

 

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. М. – Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото и

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

 

Сне се самоличността на подсъдимият /чрез преводача/, както следва: 

      Ш.М.Д.А. /***/, роден на *** година в гр.Алмонофия, Република Египет, гражданин на Египет, начално образование, живущ в гр.Алмонофия, Република Египет, общ.Шбин Ал Ком, с.Албатанун, строител, неосъждан, женен, паспорт ***, издаден на 17.12.2018г. в Египет.

Сне се самоличността на преводача така:

Б.А.Ш. – на 58 години, български гражданин, неосъждан, без родство с подсъдимиият.

 Преводачът, предупреден за наказателната отговорност по чл.291 от НК, обещава да направи верен превод.

 

Сне се самоличността на свидетелите така:

К.Х.С.  – на 25 години, български гражданин, неосъждан, без родство с подсъдимия;

М.Т.Т. - на 39 години, български гражданин, неосъждан, без родство с подсъдимия.

На свидетелите се напомни наказателната отговорност по чл.290 от НК, обещават да говорят  истината.

Свидетелите се изведоха от съдебната зала.

 

Прокурорът – Нямам възражение относно състава на съда и съдебния секретар, както и искания за доказателства.

Адв. М. - Нямам възражение относно състава на съда и съдебния секретар, както и искания за доказателства.

 

ДОКЛАДВА се делото като се посочиха основанията за образуване на съдебното производство – въз основа на внесеният от РП-Ямбол, ТО-Елхово обвинителен акт против подсъдимия Ш.М.Д.А. /***/, по обвинение в престъпление по чл. 279, ал.1 от НК, за това, че на 24.01.2020 година в района на 270 гранична пирамида в землището на с.Лесово, обл.Ямбол, действайки като извършител влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта.

На основание чл. 276, ал.2 от НПК прокурорът изложи обстоятелствата, включени в обвинението против подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/.

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, /чрез преводача/ - Разбирам в какно съм обвинен.

Съдът ПОКАНИ подсъдимият да даде обяснение по обвинението.

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/,/чрез преводача/ - Признавам се за виновен. Не желая да давам обяснения. Желая да сключа споразумение с прокурора за решаване на делото.  

Адв. М. Желаем да обсъдим споразумение с прокурора относно наказанието на подзащитният ми и моля да ни бъде дадена  възможност за  обсъждане на такова.

Прокурорът - Налице е възможност за постигане на споразумение с подсъдимият  и неговият  защитник, и моля да ни бъде дадена възможност да обсъдим такова.

Предвид изявленията на страните, че желаят обсъждане на споразумение, СЪДЪТ намира, че на същите следва да бъде дадена възможност да обсъдят постигането и евентуално сключването на споразумение за решаване на наказателното производство, поради което прекъсва съдебното заседание

 

СЪДЪТ ОБЯВИ, че с.з. ще продължи в  11.20 часа.

Съдебното заседание продължава в 11.20 часа в присъствието на прокурора, подсъдимия, защитникът му и преводача.

 

Прокурорът - Постигнали сме споразумение с подсъдимият и неговият защитник адв. М. за прекратяване на наказателното производство, което се изразява в следното:

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, роден на *** година в гр.Алмонофия, Република Египет, гражданин на Египет, начално образование, адрес: гр.Алмонофия, Република Египет, общ.Шбин Ал Ком, с.Албатанун, строител, неосъждан, женен, паспорт ***, издаден на 17.12.2018г. в Египет, се признава за ВИНОВЕН  в това, че на 24.01.2020 година в района на 270 гранична пирамида в землището на с.Лесово, обл.Ямбол, действайки като извършител влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

Деянието подсъдимият е  извършил при условията на  пряк умисъл.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК и на основание чл.54 от НК на подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА лишаване от свобода и ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева.  

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на досъдебното производство разноски в размер на 180.00  лева за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил- РД „ГП” град Елхово.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното производство разноски за преводач остават за сметка на РС-Елхово.

Моля да одобрите споразумението като непротиворечащо на закона и морала.

Адв.М. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП-Ямбол, ТО- Елхово, касаещо наказателната отговорност на моя  подзащитен  и моля, да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.

       Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, /чрез преводача/– Разбирам в какво съм обвинен, признавам се за виновен по това обвинение, разбирам споразумението и последиците от него, съгласен съм с тях. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

 

На основание чл. 382, ал.6 от НПК, съдът вписа в протокола окончателния вид на споразумението:

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, роден на *** година в гр.Алмонофия, Република Египет, гражданин на Египет, начално образование, адрес: гр.Алмонофия, Република Египет, общ.Шбин Ал Ком, с.Албатанун, строител, неосъждан, женен, паспорт ***, издаден на 17.12.2018г. в Египет, се признава за ВИНОВЕН  в това, че на 24.01.2020 година в района на 270 гранична пирамида в землището на с.Лесово, обл.Ямбол, действайки като извършител влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

Деянието подсъдимият е  извършил при условията на  пряк умисъл.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК и на основание чл.54 от НК на подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА лишаване от свобода и ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева.  

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на досъдебното производство разноски в размер на 180.00  лева за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил- РД „ГП” град Елхово.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното производство разноски за преводач остават за сметка на РС-Елхово.

Моля да одобрите споразумението като непротиворечащо на закона и морала.

 

С П О Р А З У М Е Л И   С Е :

 

 

ПРОКУРОР:......................                     ПОДСЪДИМ: ........................

                   /Сн. Стоянова/                         /Ш.. М. Дж. А./

 

 

 

ПРЕВОДАЧ:…………….             СЛ. ЗАЩИТНИК:..........................

                       /Б. Ш./                                           /адв. Я. М./

 

 

СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона и морала, в съответствие с материалните и процесуалните норми, поради което и на основание  чл. 384, ал.1, вр. чл. 382, ал.7 от НПК,

 

О   П  Р  Е  Д  Е  Л  И : № 35

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурора от РП – Ямбол, ТО - Елхово Сн. Стоянова, адвокат Я.М. *** – служебен защитник на подсъдимият и подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/,  при условия и основания известни на страните, както следва:

Подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, роден на *** година в гр.Алмонофия, Република Египет, гражданин на Египет, начално образование, адрес: гр.Алмонофия, Република Египет, общ.Шбин Ал Ком, с.Албатанун, строител, неосъждан, женен, паспорт ***, издаден на 17.12.2018г. в Египет, се признава за ВИНОВЕН  в това, че на 24.01.2020 година в района на 270 гранична пирамида в землището на с.Лесово, обл.Ямбол, действайки като извършител влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

Деянието подсъдимият е  извършил при условията на  пряк умисъл.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК и на основание чл.54 от НК на подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА лишаване от свобода и ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева.  

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на подсъдимият Ш.М.Д.А. /***/, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на досъдебното производство разноски в размер на 180.00  лева за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил- РД „ГП” град Елхово.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното производство разноски за преводач остават за сметка на РС-Елхово.

 

ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 35/2020 година по описа на ЕРС.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

Подсъдимият  Ш.М.Д.А. /***/, /чрез преводача/– Желая да ми бъде предоставен писмен превод на определението, с което се одобрява споразумението.   

Адв. М. – С оглед изявлението на моят подзащитен, заявяваме, че желаем предоставяне на писмен превод на споразумението.  

 

Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, на основание чл.25, ал.1, вр. чл.23 и чл.26, ал.1 и чл.31 от Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП.

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

На преводача Б.Ш. да се ИЗПЛАТИ от бюджета на съда възнаграждение в размер на  15.00 лв. за извършения в днешното с.з. превод от български език на арабски  и обратно, както и пътни разноски в размер на 8.10 лева, за  пътуването му от с.Ханово до гр. Елхово и обратно.

 

Предвид искането на подсъдимия за предоставяне на писмен превод на определението на съда, с което се одобрява постигнатото споразумение, съдът намира, че са налице основанията на чл. 395а, ал.1, вр. чл.55, ал.4 от НПК за извършване на превод на определението на съда, с което се одобрява споразумението за решаване на наказателното производство, който превод следва да бъде възложен на преводача Б.А.Ш. при възнаграждение от бюджета на съда, определено съобразно правилата на Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП.

Ето защо, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И :

ВЪЗЛАГА на назначеният по делото преводач Б.А.Ш. да извърши писмен превод от български на арабски език на определението на съда, с което одобрява споразумението за решаване на наказателното производство, който да бъде предоставен на подсъдимия на основание чл. 395а, ал.1, вр. чл.55, ал.4 от НПК.

На преводача Б.Ш. да се изплати възнаграждение от бюджета на съда след представяне на превода и справка – декларация по чл. 27 от Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП.

 

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 11.30  часа.

                            

 

 ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

         СЕКРЕТАР: