Споразумение по дело №854/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 361
Дата: 29 декември 2023 г. (в сила от 28 декември 2023 г.)
Съдия: Невена Пламенова Великова
Дело: 20231890200854
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 декември 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 361
гр. Сливница, 28.12.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и осми декември през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Невена Пл. Великова
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора Х. К. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Невена Пл. Великова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200854 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – Териториално отделение -
Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор К..
Обвиняемият И. С. /I.S./ – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и със
служебният си защитник - адвокат А. М. – САК.
Явява се и преводачът от български език на грузински език и обратно Л.
Ц..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият И. С. /I.S./ не
е български гражданин, същият е гражданин на Грузия и не владее български
език, владее грузински, намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на грузински език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Л. Ц. за преводач от български език на грузински език и
обратно на обвиняемия И. С. /I.S./, по н.о.х.дело № 854/2023 г. по описа на
1
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Л. Ц. – ** години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият И. С. /I.S./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на грузински език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор К.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият И. С. /I.S./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
И. С. /I.S./, роден на ** неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им
по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия И. С.
/I.S./ по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл.
297 и чл. 395в НПК.
2
Обвиняемият И. С. /I.S./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от назначеният ми служебен
защитник - адв. А. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор К.: Госпожо Председател, със служебния защитник на
обвиняемия И. С. /I.S./ – адвокат адв. А. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл. 381 НПК.
Адвокат А. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 НПК.
Обвиняемият И. С. /I.S./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 НПК, сключено между К. – прокурор в ТО-Сливница при
Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 282/2023 г. по описа на ГПУ - Калотина, пр. пр. №
3256/2023 г. по описа на РП – Костинброд, ТО Сливница, и адв. А. М. – САК
– служебен защитник на обвиняемия И. С. /I.S./, със съгласието на
обвиняемия И. С. /I.S./ и в присъствието на преводача от и на грузински език
Л. Ц..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият И. С. /I.S./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
3
и промени в него.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия И. С.
/I.S./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия И. С. /I.S./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия И. С. /I.S./, (чрез преводача): Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 НПК, последното е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия И. С. /I.S./, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия И. С. /I.S./, (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия И. С. /I.S./, (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Х. К. – прокурор при Районна
прокуратура – Костинброд, ТО - Сливница, и адвокат А. М. от САК –
4
служебен защитник на обвиняемия И. С. (I.S.), роден на *** неосъждан, със
съгласието на обвиняемия, чрез превод от български език на грузински език и
от грузински език на български език от преводача Л. Ц., ЕГН: **********.

2. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
И. С. (I.S.), роден на *** неосъждан, е обвинен в извършването на
престъпление по Глава девета от Особената част на НК – по чл. 316, вр. чл.
308, ал. 2, вр. ал. 1 НК.
Споразумението е допустимо, тъй като престъплението, за което се
сключва, не е сред визираните в разпоредбата на чл. 381, ал. 2 НПК, за които
не се допуска споразумение.
С престъплението, предмет на настоящото наказателно производство,
не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 НПК е окончателно и съгласно чл. 383, ал. 1 НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия И. С. (I.S.) и не
подлежи на инстанционен контрол.
Обвиняемият И. С. (I.S.) заявява, че настоящото споразумение е
прочетено на разбираем за него език, извършен е устен превод, има защитник
и не се нарушават процесуалните му права. Същият заявява, че не желае
писмен превод на основание чл. 395а, ал. 3, вр. ал. 1, вр. чл. 55, ал. 4 НПК.

3. ПРЕДМЕТ:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият И. С.
(I.S.), роден на *** неосъждан, е ВИНОВЕН в това, че:
На 25.12.2023 г., около 11:00 часа, на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 15, трасе
5
„Входящи леки автомобили“, при извършване на гранична проверка,
съзнателно се е ползвал пред П.А. – младши инспектор при ГКПП –
Калотина, от неистински официален чуждестранен документ – грузинско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № FH0190771, на
което е придаден вид, че е издадено на 10.04.2009 г. от властите на Грузия, на
името на I.S., роден на *** г., като от него за самото съставяне на документа
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.
чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК.
Престъплението е извършено от обвиняемия И. С. (I.S.) при форма на
вината пряк умисъл, по смисъла на чл. 11, ал. 2 НК.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обвиняемия И. С. (I.S.), с посочената по-горе
самоличност, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1
НК, да бъде наложено наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от
10 (ДЕСЕТ) МЕСЕЦА, като изпълнението на така определеното наказание
да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 НК за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ.
Страните се съгласяват, на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 НК,
времето, през което обвиняемият И. С. (I.S.) е бил задържан по настоящото
производство, да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода“, както следва:
времето, през което е бил задържан до 24 часа по реда на чл. 72, ал. 1, т.
1 ЗМВР, съгласно заповед с рег. № 4379зз-1492/25.12.2023 г. по описа на
ГКПП - Калотина – от 25.12.2023 г. до 26.12.2023 г.;
времето, през което е бил задържан до 72 часа по реда на чл. 64, ал. 2
НПК, считано от 26.12.2023 г. до датата на одобряване на настоящото
споразумение от съда – 28.12.2023 г.

5.ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 112, ал. 4 НПК страните се съгласяват 1 (един) бр.
неистинско грузинско свидетелство за управление на моторно превозно
средство с № FH0190771, на което е придаден вид, че е издадено на
10.04.2009 г. от властите на Грузия, на името на I.S., роден на *** г.
6
(находящо се на л. 28 от ДП) – да остане към делото.

6. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 НПК, в тежест на
обвиняемия И. С. (I.S.) да се възложат разноските по делото в размер на
148,99 (сто четиридесет и осем лева и деветдесет и девет стотинки) лева - за
изготвянето на документно-техническа експертиза, платими по сметка на
РДГП - Драгоман.




ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Х. К.) (адв. А. М.)






ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(Л. Ц.) (И. С./
I.S.)



СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което И. С. /I.S./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
7
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
К. – прокурор в ТО-Сливница при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 282/2023 г. по
описа на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 3256/2023 г. по описа на РП –
Костинброд, ТО – Сливница, и адв. А. М. - САК – служебен защитник на
обвиняемия И. С. /I.S./, със съгласието на И. С. /I.S./ и в присъствието на
преводача от български език на грузински език и обратно Л. Ц..
ПРИЗНАВА обвиняемия И. С. /I.S./, роден на ***, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 25.12.2023 г., около 11:00 часа, на ГКПП –
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място
(АРМ) № 15, трасе „Входящи леки автомобили“, при извършване на гранична
проверка, съзнателно се е ползвал пред П.А. – младши инспектор при ГКПП –
Калотина, от неистински официален чуждестранен документ – грузинско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № FH0190771, на
което е придаден вид, че е издадено на 10.04.2009 г. от властите на Грузия, на
името на I.S., роден на *** г., като от него за самото съставяне на документа
не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание
чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 и чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 10 /ДЕСЕТ/ МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия И. С. /I.S./, с установена по делото самоличност,
наказание 10 /ДЕСЕТ/ МЕСЕЦА „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/
години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, времето през което
обвиняемият И. С. /I.S./, с установена по делото самоличност, е бил задържан
по настоящото дело, а именно от 25.12.2023 год. до датата на одобряване на
споразумението –28.12.2023 г., включително.
8
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 1 НПК, вр. с чл. 53, ал. 2, б.
„а“ НК приобщеният като веществено доказателство неистински документ –
грузинско свидетелство за управление на моторно превозно средство с №
FH0190771, на което е придаден вид, че е издадено на 10.04.2009 г. от
властите на Грузия, на името на I.S., роден на *** г. (находящо се на л. 28 от
ДП), да остане към материалите по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия И. С. /I.S./, с
установена по делото самоличност, да заплати в полза на държавата по сметка
на РДГП – Драгоман направените по делото разноски в размер на 148,99 (сто
четиридесет и осем лева и деветдесет и девет стотинки) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия И. С. /I.S./, с
установена по делото самоличност, да заплати в полза на държавата по сметка
на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. А. М. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А.
М. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание и чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 854/2023 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. С. /I.S./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:15
часа.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9