Споразумение по дело №667/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 262
Дата: 21 ноември 2018 г. (в сила от 21 ноември 2018 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20185620200667
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 ноември 2018 г.

Съдържание на акта

         П Р О Т О К О Л

 

Година 2018                                                                  Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                            наказателен състав

На двадесет и първи ноември            две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                    

                                               Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 667 по описа на Съда за 2018 година

На именното повикване в 16.30 часа, се явиха:

         Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Подсъдим Б.А.И., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява. За него се явява адв.Д.С., упълномощен защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.

          Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.

          В залата присъства преводач Ф.М.С., редовно призована.

         Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от турски език.

          Съдът като взе предвид, че подсъдимият Б.А.И. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Б.А.И. преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

          Издаде се РКО.

         Сне се самоличността на преводача.

         Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

         Преводачът Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски  език.

         Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

          Преводачът Ф.М.С. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.                    

Преводачът Ф.М.С. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.С. - Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Б.А.И. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам добре с преводача и не възразявам тя да превежда по това дело.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим Б.А.И., роден на *** ***, турчин, с двойно гражданство - българско и турско, живущ ***, женен, с основно образование, ЕГН **********, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Б.А.И. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 3, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият Б.А.И. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Съдът докладва внесеното Споразумение.

Прокурорът – Представили сме Споразумение, което сме подписали с адв.Д.С., защитник на подсъдимия Б.А.И., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.С. - Поддържам Споразумението, което сме подписали с  Прокурор Лазаров. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение. 

Подсъдимият Б.А.И. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия  Б.А.И. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият Б.А.И.  (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.  

          Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

          Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

          Адв.С. – Не предлагам промени в Споразумението.

         Подсъдимият Б.А.И. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

           Днес, 21.11.2018 година в град Свиленград между подписаните Цветослав Лазаров - Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и Адвокат Д.С. ***, защитник на Б.А.И., обвиняем по БП № 517/2018 година по описа на РУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

Обвиняемият Б.А.И., роден на *** ***, с ЕГН **********,***, адрес ***№ 3, с двойно гражданство - българско и турско, женен, с основно образование, неосъждан, работи като шофьор на камион, се признава за виновен в това, че на 17.11.2018 година на автомагистрала (АМ) „Марица” при километър 108+900 в землището на село Капитан Андреево, област Хасково, управлявал МПС - товарен автомобил марка „Рено” с регистрационен № 16 ANG 90 с концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а именно: 1.39 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер 7510 ARDN” с № 0085 - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК.

За така извършеното от обвиняемия Б.А.И. престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК със снета по-горе самоличност, на основание  чл. 343б, ал. 1,  вр.чл. 55,  ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева). 

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК, на обвиняемия Б.А.И. се налага и наказание „Лишаване от правото да управлява МПС” в срок от 9 (девет) месеца, като на основание чл. 59, ал. 4 от НК от този срок се приспада времето, през което за същото деяние обвиняемият Б.А.И. е бил лишен по административен ред от възможността да упражнява това право, считано от 18.11.2018 година.

По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.

От деянието извършено от обвиняемия Б.А.И. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

Направените по делото разноски за преводач от турски на български език и обратно в размер на 60 лв. на основание  чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

         На обвиняемия Б.А.И., чрез преводача от български на турски език и обратно Ф.М.С. с ЕГН **********,***, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред

 

     ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният Б.А.И., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Ф.М.С. с ЕГН **********,***.

 

ПРЕВОДАЧ:...............................                 ОБВИНЯЕМ:............................                       

                   (Ф.С.)                        (Б.А.И.)

 

             СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура -

Свиленград

ПРОКУРОР:............................                    ЗАЩИТНИК:...........................

           (Цветослав Лазаров)                          (адв.Д.С.)                             

 

                   ОБВИНЯЕМ:...........................                           

                           (Б.А.И.)

 

Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на турски език на обвиняемия от преводача Ф.М.С., ЕГН **********,***, предупредена за отговорността  по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                                   ПРЕВОДАЧ:................................

                                                                 (Ф.М.С.)             

 

          Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат Д.С. ***, защитник на подсъдимия Б.А.И. ***, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия Б.А.И., роден на *** ***, турчин, с двойно гражданство - българско и турско, живущ ***, женен, с основно образование, ЕГН **********, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 17.11.2018 година на АМ „Марица” при километър 108+900 в землището на село Капитан Андреево, област Хасково, управлявал МПС - товарен автомобил марка „Рено” с регистрационен № 16 ANG 90 с концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а именно: 1.39 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер 7510 ARDN” с № 0085 - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 343б, ал. 1, вр.чл.55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева).

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК, НАЛАГА на подсъдимия Б.А.И., роден на *** ***, турчин, с двойно гражданство - българско и турско, живущ ***, женен, с основно образование, ЕГН **********, неосъждан, и наказание „Лишаване от правото да управлява МПС” за срок от 9 (девет) месеца.

На основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на подсъдимия Б.А.И. наказание „Лишаване от право да управлява МПС”, ПРИСПАДА времето, през което за същото деяние същият е бил лишен по административен ред от възможността да упражнява това право, считано от 18.11.2018 година.

           На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 60 лв. (шестдесет лева) за извършен устен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

              С оглед горното, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 667/2018 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Б.А.И. за престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Б.А.И. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Подсъдимият Б.А.И. се освободи в съдебната зала.

 

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

 

         Адв.С.  – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането за основателно, поради което

          О П Р Е Д Е Л И :

          ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Д.С..

 

                                                    Заседанието завърши в 16.45 часа.

                                       Протоколът се изготви на 21.11.2018 година.

 

 

 СЪДИЯ:

 

 

                           СЕКРЕТАР: