№ 484
гр. Русе, 19.12.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на деветнадесети декември през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Ивайло Ас. Йорданов
при участието на секретаря РадостинА.л. Станчева
и прокурора С. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Ивайло Ас. Йорданов Наказателно
дело от общ характер № 20244520202161 по описа за 2024 година.
НА.менното повикване в 10:00 часа се явиха:
Обвиняемият Б. К. /B. K./ - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв. Д.
И. – АК – Русе, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.
За РсРП редовно призовани, се явява районен прокурор С. И..
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият Б. К. /B. K./ е гражданин на Сирия,
намира, че следва да му се назначи преводач в хода на производството, който
дА.звършва превод от български език на арабски език и от арабски език на български
език, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Б. К. /B. K./, гражданин на Сирия – С.
К., висше образование, гр. Русе, при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, която
дА.звърши превод от български език на арабски език и от арабски език на български.
На преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса
относно даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. И. – Да се даде ход на делото.
Обв. Б. К. /B. K./(чрез преводача) – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в
чл.271, ал.2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на обвиняемия:
1
Б. К. /B. K./ - роден на ********** г. в гр. Халеб, Сирийска Арабска Република,
сирийски гражданин, живущ в гр. Халеб, Сирийска Арабска Република, с основно
образование, неженен, безработен, неосъждан, притежаващ документ за самоличност –
карта на бежанец № ******, издадена от Република Турция.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК
Обв. Б. К. /B. K./ (чрез преводача) – Разбрах правата си.
На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитникА.
секретаря.
ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.
Адв. Д. И. – Нямам искане за отвод.
Обв. Б. К. /B. K./ (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.
ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора С. И. при РсРП и защитника на
обвиняемия Б. К. /B. K./ – адв. Д. И..
На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебният протокол, за одобряване на същото
Б. К. /B. K./ (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
съдебния протокол, за одобряване на същото.
ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
законА. моралА. моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Д. И. – Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. Б. К. /B. K./ (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.
СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. Б. К. /B. K./ (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
2
На основание чл. 381 ал. 5 НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
Обвиняемият Б. К. /B. K./, роден на **********г. в град Халеб, сирийски
гражданин, документ за самоличност: турска лична карта на бежанец № ******, адрес,
град Халеб, Сирия
се признава за виновен за това, че:
На 08.11.2024 год. в гр. Русе, на съвместен българо - румънски ГКПП “Дунав
мост“ - трасе изход - Гюргево направил опит дА.злезе през границата на страната без
разрешението на надлежните органи на властта - служител на ГКПП - ГПУ - Русе, като
деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини
- престъпление по чл. 279, ал. 1, вр чл. 18, ал. 1 НК.
От престъпленията няма настъпили имуществени вреди.
По чл. 381 ал. 5, т. 2, т.З и т.4 от НПК:
На обвиняемия Б. К. /B. K./, зА.звършеното от него престъпление по чл. 279, ал.
1, вр. чл. 18, ал. 1 НК, на основание чл. 55, ал. 1 НК, страните договориха следният вид
и размер наказание: ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, за срок от ЕДИНАДЕСЕТ
МЕСЕЦА и „ГЛОБА“ в размер на 900 /ДЕВЕТСТОТИН/ ЛЕВА.
На основание чл. 66, ал. 1 НК, така определеното наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.59, ал.1, т. 1, пр.1 от НК, при евентуалното изтърпяване на
наказанието „Лишаване от свобода“ се приспада периода от време, през който
обвиняемият е бил задържан по настоящото дело, считано от 08.11.2024г., като един
ден задържане се зачита за един ден лишаване от свобода.
Възпитателната работа с обвиняемият през изпитателният срок се възлага на
Дирекция „Миграция” при МВР на Република България.
Турска лична карта на бежанец № ****** се връща на обвиняемото лице Б. К.
/B. K./.
Разноските по досъдебното производство - за експертиза се възлагат на
обвиняемия, Б. К. /B. K./ който следва да заплати по сметка на ГПУ - Русе сумата от
103.40 лв. (сто и три левА. 40 ст.).
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия Б. К. /B. K./ по отношение на посоченото
по-горе престъпление.
След евентуалното одобрение от съда настоящото споразумение ще има
последиците на влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: …….....… ЗАЩИТНИК: ……………………..
/ С. И. / /адв. Д. И./
3
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се
от разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 157/ 2024 г. по
описа на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.
Споразумението ми бе преведено и разяснено на арабски език.
ОБВИНЯЕМ: …………………..
Б. К. /B. K./
ПРЕВОДАЧ: .................................
/ С. К. /
СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора С. И.
и защитника на обвиняемия Б. К. /B. K./ – адв. Д. И., споразумение, намира че същото
касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със споразумение,
съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа съгласие по
всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния
закон, с оглед правната квалификация на деянието и определеното наказанието, и
същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна степен подкрепя
предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно отговорността на
обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане на целите на
наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че постигнатото
споразумение не противоречи на законА. моралА. на основание чл.381, вр. чл. 382, ал.
7 НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Д. И. – в качеството й на
защитник на обвиняемия Б. К. /B. K./ и прокурор С. И. от РсРП.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 2161 по описа на РсРС за 2024 година, поради одобряване на
споразумението.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има
последиците на влязла в сила присъда.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 10,10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
4
Секретар: _______________________
5