Протокол по дело №302/2024 на Окръжен съд - Благоевград

Номер на акта: 365
Дата: 5 април 2024 г. (в сила от 5 април 2024 г.)
Съдия: Петър Пандев
Дело: 20241200200302
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 12 март 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 365
гр. Благоевград, 05.04.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ПЪРВИ В. НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на пети април през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Татяна Андонова
Членове:Петър Пандев

Крум Динев
при участието на секретаря М. Стоилова-Въкова
и прокурора Е. Т. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Петър Пандев Частно наказателно
дело № 20241200200302 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
За Окръжна прокуратура - Благоевград прокурор Д..
Засегнатото лице е нередовно призовано, с отбелязване, че е в чужбина,
в Г. и никой не се ангажира да получи призовката.
Докладва се, че служебен защитник е бил определен и това е била адв.
Г., която с пълномощно е преуълномощила адв. К.
Адв. К.се явява днес.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото
АДВ. К. Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид върнатото писмо

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА за служебен защитник адв. Г., за която с
преупълномощаване, днес се явява адв. К.

В този смисъл приема, че няма пречки по хода на делото и
1

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

ПРОКУРОРЪТ: Да се приемат постъпилите доказателства. Нямаме
искания за събиране на други такива.

АДВ. К. Да се приемат доказателствата представени към
удостоверението и изискани от съда.
С оглед на това, че към удостоверението по чл. 4 от Специалния закон,
липсва превод на решението, в настоящото с.з. правя доказателствено искане
за изискване на самото решение, както и негов превод. Считам, че същото е
необходимо с оглед изясняване, както на съставомерността на деянието така и
неговата правна квалификация. С оглед на което, правя настоящото
доказателствено искане.

ПРОКУРОРЪТ: Считам искането за неоснователно. За нуждите на
настоящото производство е необходимо да бъде постъпило Удостоверение по
чл. 4, което е с превод на български език, което е от достатъчна степен е ясно,
поради което не е необходимо да бъде изисквано решението.

Като взе предвид становището на прокурора и направеното
доказателствено искане съдът го намира за неотносимо към предмета на
делото доколкото е представено удостоверение, което формално отговаря на
изискванията на чл.4 от Законна, а именно в оригинал и в превод на
български език. Към него е представено и в оригинал съответното решение,
но поради пълнота на удостоверението по отношение на всички изискуеми
реквизити, намира че не е необходимо допълнителен превод на това
решението, поради което

ОПРЕДЕЛИ:
2

ОСТАВЯ без уважение на искането на защитника за превод на
решението, въз основа на което е издадено съдебното удостоверение.

КАТО взе предвид, че представените писмени доказателства са
относими към предмета на делото, съдът
ОПРЕДЕЛИ:

ПРИЕМА удостоверението на български и немски език, както и справка
от Търговския регистър, от НБД „Население“ и Министерство на
електронното управление, а именно писмо и отговор от НАП.

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО ПО СЪЩЕСТВО

ПРОКУРОРЪТ: Считам, че са налице основанията предвидени в
Специалния закон за признаване и изпълнение на решението, с което е
наложена финансова санкция на засегнатото лице А. К., тъй като описаното в
удостоверението по чл. 4 деяние извършено от същия съставлява
административно нарушение и съгласно българското законодателство, в
конкретния случай ЗДвП, а от друга страна не са налице основанията
предвидени в чл.35 от Закона за отказ от изпълнение, с оглед на което ви
моля да постановите вашия съдебен акт.

АДВ. К. Уважаеми окръжни съдии, представеното удостоверение по чл.
4 е непълно като липсва индивидуализация на решението, въз основа на което
е наложена финансовата санкция. Към удостоверението липсва и превод на
решението. От друга страна на места удостоверението не е на български език,
а единствената форма на удостоверението е изцяло на български език. По този
начин, то не отговаря на чл. 5 ал.2 от Специалния закон или на Рамково
решение 2005/2014 ПВР на Съвета, включително и не е преведено в буква
„Ж“, т. 1, касаещо вида и правната квалификация на престъплението и
3
приложимите законови разпореди. От друга страна, на отделно основание,
считам че макар в удостоверението да е посочено лично връчване на
решението, доказателства за такова лично връчване липсват. В хипотезата на
друг управляващ превозното средство Е***, финансовата санкция ще бъде
неправилно насочена към К.. Това води до еднозначен извод, че
удостоверението, с частта, в която е отразено, че К. е бил уведомен лично е
неправилно.
Поради казаното от мен, моля да отмените и да постановите решение, с
което да не признаете искането за налагане на финансова санкция.
СЪДЪТ се оттегля на съвещание.
След съвещание съдът обяви решението си в присъствие на страните.
Копие от протокола да се изпрати на имейл адреса на адв. К.
Протоколът се написа в съдебно заседание, което приключи в 10:10
часа.

Председател: _______________________
Секретар: _______________________
4